translation update

svn: r7534
This commit is contained in:
Martin Hawlisch 2006-11-01 08:58:34 +00:00
parent 417f2d6fa7
commit 4e6850c204

106
po/de.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS\n" "Project-Id-Version: GRAMPS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 20:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@gramps-project.org>\n" "Last-Translator: Alex Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Ereignis"
#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Speicher" msgstr "Aufbewahrungsort"
#: ../src/GrampsCfg.py:173 #: ../src/GrampsCfg.py:173
msgid "Warn when adding parents to a child" msgid "Warn when adding parents to a child"
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "_Ansicht"
#: ../src/ViewManager.py:325 #: ../src/ViewManager.py:325
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Referenzen" msgstr "_Einstellungen"
#: ../src/ViewManager.py:327 #: ../src/ViewManager.py:327
msgid "_Help" msgid "_Help"
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "_Rückgängig"
#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Rückgängig" msgstr "_Wiederherstellen"
#: ../src/ViewManager.py:412 #: ../src/ViewManager.py:412
#, python-format #, python-format
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen"
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110
msgid "Repository Filter Editor" msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Repostory Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte"
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136
msgid "Select Repository Columns" msgid "Select Repository Columns"
@ -3278,9 +3278,8 @@ msgid "Person Reference"
msgstr "Personen-Referenzen" msgstr "Personen-Referenzen"
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150
#, fuzzy
msgid "No person selected" msgid "No person selected"
msgstr "Keine Regel ausgewählt" msgstr "Keine Person ausgewählt"
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151
msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
@ -3324,11 +3323,11 @@ msgstr "Medienreferenz-Editor"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150
#, python-format #, python-format
msgid "Repository: %s" msgid "Repository: %s"
msgstr "Repository: %s" msgstr "Aufbewahrungsort: %s"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152
msgid "New Repository" msgid "New Repository"
msgstr "Neues Repository" msgstr "Neuer Aufbewahrungsort"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3337,24 +3336,24 @@ msgstr "Referenz-Editor"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160
msgid "Modify Repository" msgid "Modify Repository"
msgstr "Modfiziere Repository" msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163
msgid "Add Repository" msgid "Add Repository"
msgstr "Repository hinzufügen" msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen"
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:63
msgid "Repository Editor" msgid "Repository Editor"
msgstr "Repository-Editor" msgstr "Aufbewahrungsort-Editor"
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:127
msgid "Cannot save repository" msgid "Cannot save repository"
msgstr "Konnte Repository nicht speichern" msgstr "Konnte Aufbewahrungsort nicht speichern"
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:128
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "" msgstr ""
"Es existieren keine Daten für das Repository. Bitte geben Sie Daten ein oder " "Es existieren keine Daten für diesen Aufbewahrungsort. Bitte geben Sie Daten ein oder "
"brechen Sie das Bearbeiten ab." "brechen Sie das Bearbeiten ab."
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:137
@ -3363,18 +3362,17 @@ msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten (%s)"
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:160
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Delete Repository (%s)" msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Person löschen (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort löschen (%s)"
#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153
msgid "Source Editor" msgid "Source Editor"
msgstr "Ereigniseditor" msgstr "Ereigniseditor"
#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 #: ../src/Editors/_EditSource.py:162
#, fuzzy
msgid "Cannot save source" msgid "Cannot save source"
msgstr "Die Ereignis können nicht zusammengefasst werden." msgstr "Die Quelle konnte nicht gespeichert werden"
#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 #: ../src/Editors/_EditSource.py:163
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
@ -3412,12 +3410,10 @@ msgid "New Source"
msgstr "Neue Quelle" msgstr "Neue Quelle"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195
#, fuzzy
msgid "Modify Source" msgid "Modify Source"
msgstr "Eltern ändern" msgstr "Quelle bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198
#, fuzzy
msgid "Add Source" msgid "Add Source"
msgstr "Eine Quelle hinzufügen" msgstr "Eine Quelle hinzufügen"
@ -3438,7 +3434,6 @@ msgid "Remove child from family"
msgstr "Entferne Kind aus der Familie" msgstr "Entferne Kind aus der Familie"
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147
#, fuzzy
msgid "Add child to family" msgid "Add child to family"
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
@ -3490,9 +3485,9 @@ msgid "_Undo %s"
msgstr "_Rückgängig %s" msgstr "_Rückgängig %s"
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "_Redo %s" msgid "_Redo %s"
msgstr "_Rückgängig %s" msgstr "_Wiederherstellen %s"
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469
msgid "Database error" msgid "Database error"
@ -3550,14 +3545,14 @@ msgid "Import from %s"
msgstr "Aus %s importieren" msgstr "Aus %s importieren"
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Premature end of file at line %d.\n" msgid "Premature end of file at line %d.\n"
msgstr "Warnung: Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n" msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n"
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872
msgid "GEDCOM import" msgid "GEDCOM import"
@ -4690,7 +4685,6 @@ msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultate der Integritäts-Überprüfung" msgstr "Resultate der Integritäts-Überprüfung"
#: ../src/plugins/Check.py:956 #: ../src/plugins/Check.py:956
#, fuzzy
msgid "Check and Repair" msgid "Check and Repair"
msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren"
@ -6757,9 +6751,8 @@ msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Orte-IDs neu ordnen" msgstr "Orte-IDs neu ordnen"
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:130
#, fuzzy
msgid "Reordering Repository IDs" msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen"
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226
msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgid "Reorder GRAMPS IDs"
@ -10743,9 +10736,8 @@ msgid "Matches every object in the database"
msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank"
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
#, fuzzy
msgid "Attribute:" msgid "Attribute:"
msgstr "_Attribute:" msgstr "Attribut:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
@ -10768,9 +10760,8 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten persönlichen Ereignis"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83
#, fuzzy
msgid "Event type:" msgid "Event type:"
msgstr "_Ereignistyp:" msgstr "Ereignistyp:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
@ -11926,14 +11917,12 @@ msgstr ""
"enthalten" "enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
#, fuzzy
msgid "Church Parish:" msgid "Church Parish:"
msgstr "Kirchengemeinde" msgstr "Kirchengemeinde:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postal Code:" msgid "ZIP/Postal Code:"
msgstr "PLZ" msgstr "PLZ:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50
msgid "County:" msgid "County:"
@ -12416,9 +12405,8 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr "Ein optionaler Suffix eines Namens, z.B. \"Jr.\" oder \"III\"" msgstr "Ein optionaler Suffix eines Namens, z.B. \"Jr.\" oder \"III\""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Call Name:" msgid "Call Name:"
msgstr "ID Nummer" msgstr "Rufname:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10
msgid "Edit the preferred name" msgid "Edit the preferred name"
@ -12468,7 +12456,6 @@ msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:" msgstr "_Familie:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Given:" msgid "_Given:"
msgstr "_Vorname:" msgstr "_Vorname:"
@ -12647,9 +12634,8 @@ msgid "Belo_w:"
msgstr "Unte_n:" msgstr "Unte_n:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 #: ../src/glade/gramps.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Birth:" msgid "Birth:"
msgstr "Geburt" msgstr "Geburt:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 #: ../src/glade/gramps.glade.h:43
msgid "C_ity:" msgid "C_ity:"
@ -12704,28 +12690,24 @@ msgid "De_scription:"
msgstr "Be_schreibung:" msgstr "Be_schreibung:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 #: ../src/glade/gramps.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Death:" msgid "Death:"
msgstr "Tod" msgstr "Tod:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 #: ../src/glade/gramps.glade.h:59
msgid "Do not ask again" msgid "Do not ask again"
msgstr "Nicht wieder fragen" msgstr "Nicht wieder fragen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 #: ../src/glade/gramps.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Do not show this dialog again" msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Nicht wieder fragen" msgstr "Diese Meldung zukünftig nicht mehr anzeigen"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 #: ../src/glade/gramps.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Example:" msgid "Example:"
msgstr "Tempel:" msgstr "Beispiel:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 #: ../src/glade/gramps.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Family:" msgid "Family:"
msgstr "_Familie:" msgstr "Familie:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 #: ../src/glade/gramps.glade.h:63
msgid "First li_ne:" msgid "First li_ne:"
@ -12822,26 +12804,22 @@ msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:" msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:" msgid "Place Name:"
msgstr "Ortsname" msgstr "Ortsname:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Publication Information:" msgid "Publication Information:"
msgstr "Publikationsinformation" msgstr "Publikationsinformation:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:" msgid "R_ight:"
msgstr "R_echts:" msgstr "R_echts:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:" msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 #: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:" msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:"
@ -12854,9 +12832,8 @@ msgid "Ri_ght"
msgstr "Re_chts" msgstr "Re_chts"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 #: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "S_treet:" msgid "S_treet:"
msgstr "Auswählen" msgstr "Straße:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file" msgid "Select replacement for the missing file"
@ -13752,9 +13729,8 @@ msgid "Do not prompt on save"
msgstr "Bearbeiten Sie keine Daten während des Speichervorganges" msgstr "Bearbeiten Sie keine Daten während des Speichervorganges"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 #: ../data/gramps.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Enable the spelling checker, if available" msgid "Enable the spelling checker, if available"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren, falls verfügbar"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 #: ../data/gramps.schemas.in.h:22
msgid "Enables the display of portability warning" msgid "Enables the display of portability warning"
@ -14098,14 +14074,12 @@ msgid "Show siblings on the Family View"
msgstr "Zeige Geschwister in der Familienansicht" msgstr "Zeige Geschwister in der Familienansicht"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 #: ../data/gramps.schemas.in.h:86
#, fuzzy
msgid "Show toolbar" msgid "Show toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 #: ../data/gramps.schemas.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Sidebar View" msgid "Sidebar View"
msgstr "_Seitenleiste" msgstr "Seitenleiste"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 #: ../data/gramps.schemas.in.h:88
msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts."