update french translation
svn: r14230
This commit is contained in:
parent
f2394a3018
commit
538d5794d5
111
po/fr.po
111
po/fr.po
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 11:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "%(father)s et %(mother)s"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:503
|
||||
msgid "death-related evidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "décès-preuve reliée"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:520
|
||||
msgid "birth-related evidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naissance-preuve reliée"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:525
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
|
||||
@ -2018,22 +2018,22 @@ msgstr "date de naissance"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:559
|
||||
msgid "sibling birth date"
|
||||
msgstr "Date de naissance d'un frère ou d'une sœur"
|
||||
msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:571
|
||||
msgid "sibling death date"
|
||||
msgstr "Date de décès d'un frère ou d'une sœur"
|
||||
msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:585
|
||||
msgid "sibling birth-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naissance frère ou sœur-date reliée"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:596
|
||||
msgid "sibling death-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "décès frère ou sœur-date reliée"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:609
|
||||
@ -2044,27 +2044,27 @@ msgstr "un conjoint,"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:632
|
||||
msgid "event with spouse"
|
||||
msgstr "Événement avec le conjoint"
|
||||
msgstr "événement avec le conjoint"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:653
|
||||
msgid "descendent birth date"
|
||||
msgstr "Date de naissance d'un descendant"
|
||||
msgstr "date de naissance d'un descendant"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:662
|
||||
msgid "descendent death date"
|
||||
msgstr "Date de décès d'un descendant"
|
||||
msgstr "date de décès d'un descendant"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:678
|
||||
msgid "descendent birth-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naissance descendant-date reliée"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:686
|
||||
msgid "descendent death-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "décès descendant-date reliée"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:699
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2087,19 +2087,19 @@ msgstr "date de décès d'un ascendant"
|
||||
#: ../src/Utils.py:741
|
||||
#: ../src/Utils.py:787
|
||||
msgid "ancestor birth-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naissance ascendant-date reliée"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Utils.py:749
|
||||
#: ../src/Utils.py:795
|
||||
msgid "ancestor death-related date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "décès ascendant-date reliée"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#. no evidence, must consider alive
|
||||
#: ../src/Utils.py:848
|
||||
msgid "no evidence"
|
||||
msgstr "Aucune preuve"
|
||||
msgstr "aucune preuve"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1129
|
||||
msgid "Person|TITLE"
|
||||
@ -5086,9 +5086,11 @@ msgstr "_Barre latérale"
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
msgstr "Barre d'ou_tils"
|
||||
|
||||
# chaîne utilisée dans la vue relation ???
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:507
|
||||
msgid "_Filter Sidebar"
|
||||
msgstr "_Filtres"
|
||||
msgstr "Barre de _filtre"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:509
|
||||
msgid "F_ull Screen"
|
||||
@ -6968,7 +6970,7 @@ msgstr "Erreur : %s n'est pas un ID Gramps valide"
|
||||
#: ../src/gui/views/pageview.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure %(cat)s - %(view)s"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/gui/views/pageview.py:450
|
||||
@ -7006,12 +7008,12 @@ msgstr "<Lieux>"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:151
|
||||
msgid "EW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EO"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:154
|
||||
msgid "NS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NS"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:330
|
||||
@ -14403,22 +14405,22 @@ msgstr "Fournit la base nécessaire à la liste dans les vues Lieux."
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
|
||||
msgid "Albanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albanais"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinois"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
|
||||
msgid "Brazil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brésilien"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chine"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105
|
||||
@ -16558,12 +16560,12 @@ msgstr "Dates estimées"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:129
|
||||
msgid "Approximate (about)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avoisinant (vers) "
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:130
|
||||
msgid "Extremes (after and before)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extrêmes (avant et après)"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:131
|
||||
@ -16593,6 +16595,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil d'estimation des dates est utilisé pour ajouter et enlever des événements naissance et décès chez les individus pour lesquels ces événements manquent.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:181
|
||||
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
|
||||
@ -16610,10 +16614,10 @@ msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Ne rien sélectionner"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
# à vérifier dans le contexte
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Selection"
|
||||
msgstr "Sélection ..."
|
||||
msgstr "Sélection du levier"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193
|
||||
@ -18762,7 +18766,7 @@ msgstr "Ajouter des nouveaux parents..."
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
|
||||
msgid "Pedigree View"
|
||||
msgstr "Vue Arbre généalogique"
|
||||
msgstr "Vue Pedigree Alt"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33
|
||||
@ -19135,15 +19139,13 @@ msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person List View"
|
||||
msgstr "Vue Individu"
|
||||
msgstr "Liste de la vue Individu"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
|
||||
msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial"
|
||||
msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial dans une liste simple"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158
|
||||
@ -19182,12 +19184,12 @@ msgstr "Noms aternatifs"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
|
||||
msgid "Postal Code"
|
||||
msgstr "Code lieu :"
|
||||
msgstr "Code lieu"
|
||||
|
||||
# province (Canada, Belgique)
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
|
||||
msgid "State/ Province"
|
||||
msgstr "Région/Province :"
|
||||
msgstr "Région/Province"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557
|
||||
@ -19365,7 +19367,7 @@ msgstr "Informations de publication"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195
|
||||
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette page contient un index de tous les objet media de la base de données, classés par titre. Cliquer sur un titre va ouvrir sa page media. Si la taille de l'image n'est pas suffisante, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214
|
||||
@ -20206,7 +20208,7 @@ msgstr "Lien préfixe"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
|
||||
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un préfixe sur le lien pour vous diriger vers le rapport internet"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727
|
||||
@ -20373,7 +20375,6 @@ msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registered Plugins"
|
||||
msgstr "Greffons enregistrés"
|
||||
|
||||
@ -20408,19 +20409,22 @@ msgid "Path to Addon:"
|
||||
msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
# bouton
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350
|
||||
msgid "Install Addon"
|
||||
msgstr "Installer le greffon additionnel"
|
||||
msgstr "Installer le greffon"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
# bouton
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353
|
||||
msgid "Install All Addons"
|
||||
msgstr "Installer tous les greffons"
|
||||
msgstr "Tout installer"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
# bouton
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356
|
||||
msgid "Refresh Addon List"
|
||||
msgstr "Actualiser la liste des greffons"
|
||||
msgstr "Actualiser la liste"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361
|
||||
@ -20435,9 +20439,8 @@ msgstr "Recharger"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Help URL"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
msgstr "URL d'aide inconnu"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422
|
||||
@ -20452,9 +20455,9 @@ msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
|
||||
msgstr "Cette version de la base de données n'est plus supportée par cette version de Gramps."
|
||||
msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531
|
||||
@ -20465,15 +20468,15 @@ msgstr "Erreur: gramps_target_version = '3.2' dans '%s' manquant"
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installing '%s'..."
|
||||
msgstr "Enlève '%s'..."
|
||||
msgstr "Installation de '%s'..."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Registered '%s'"
|
||||
msgstr "Greffons enregistrés"
|
||||
msgstr "'%s' enregistré"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
|
||||
@ -21248,7 +21251,7 @@ msgstr "Filtres relationnels"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
|
||||
msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recherche dans la base de données en commençant par une personne spécifiée pour trouver tous les individus entre cette personne et un groupe d'individus spécifiés par le filtre. Ceci génère des liens relationnels (incluant les mariages) entre la personne spécifiée et les individus ciblés. Les chemins ne sont pas toujours les plus courts."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
@ -23870,14 +23873,14 @@ msgstr "<b>Note</b>"
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/glade/editnote.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
|
||||
"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n"
|
||||
"Use monospace font to keep preformatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, l'espacement de votre note sera respecté dans les rapports. Utilisez-le pour ajouter un format avec espaces, par exemple un tableau.\n"
|
||||
"Si désactivé, les notes sont automatiquement nettoyées dans les rapports, ce qui améliorera le rendu du rapport."
|
||||
"Si désactivé, les notes sont automatiquement nettoyées dans les rapports, ce qui améliorera le rendu du rapport.\n"
|
||||
"Utilisez la police de caractère monospace pour conserver le formatage."
|
||||
|
||||
# une note
|
||||
#: ../src/glade/editnote.glade.h:7
|
||||
@ -24560,7 +24563,7 @@ msgstr "_Identifie les dates invalides"
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/web/grampsdb/views.py:101
|
||||
msgid "Requested user not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateur demandé non trouvé."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/web/grampsdb/views.py:105
|
||||
@ -24583,13 +24586,13 @@ msgstr "La demande %s n'existe pas."
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/web/grampsdb/views.py:288
|
||||
msgid "Requested page type not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de page demandé inconnu."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/web/grampsdb/views.py:361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested %s is not accessible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s demandé n'est pas accessible."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/web/utils.py:117
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user