Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ru/
This commit is contained in:
Stanislav 2021-06-04 23:59:38 +02:00 committed by Nick Hall
parent af5ae07352
commit 59000b3b58

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n" "Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav <bsv999@mail.ru>\n" "Last-Translator: Stanislav <bsv999@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/ru/>\n" "gramps/ru/>\n"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr " Новая настройка конфигурации: %(name)s:%(v
#: ../gramps/cli/argparser.py:395 #: ../gramps/cli/argparser.py:395
#, python-format #, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr "Gramps: неизвестная настройка конфигурации: «%s»" msgstr "Gramps: неизвестная настройка конфигурации: '%s'"
#: ../gramps/cli/argparser.py:471 #: ../gramps/cli/argparser.py:471
#, python-format #, python-format
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid ""
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка разбора параметров: %s \n" "Ошибка разбора параметров: %s \n"
"Чтобы использовать режим командной строки укажите по крайней мере один " "Чтобы использовать режим командной строки укажите, по крайней мере, один "
"входной файл." "входной файл."
#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166
@ -1830,9 +1830,9 @@ msgid ""
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
"the Repair button" "the Repair button"
msgstr "" msgstr ""
"Обнаружена проблема в базе данных. Эта проблема может быть устранена через " "Gramps обнаружил проблему в базе данных. Иногда её можно исправить из "
"диалог «Управление Семейными древами». Выберите базу данных и нажмите кнопку " "Управление Семейными древами. Выберите базу данных и нажмите на кнопку "
"«Исправить»" "Исправить"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:161 #: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:161
msgid "Read only database" msgid "Read only database"
@ -2070,8 +2070,8 @@ msgid ""
"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Обнаружена проблема в базе данных Gramps. Обычно такие проблемы можно " "Gramps обнаружил проблему в базе данных. Обычно её можно устранить запуском "
"устранить запуском инструмента «Проверка и исправление базы данных».\n" "инструмента «Проверка и исправление базы данных».\n"
"\n" "\n"
"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста создайте " "Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста создайте "
"сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n" "сообщение об ошибке на странице %(gramps_bugtracker_url)s\n"
@ -12703,7 +12703,7 @@ msgstr "Попытка импорта в базу данных не удалас
#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #: ../gramps/gui/dbman.py:892
msgid "Repair Family Tree?" msgid "Repair Family Tree?"
msgstr "Починить семейное древо?" msgstr "Исправить Семейное древо?"
# !!!FIXME!!! # !!!FIXME!!!
# проверить, что действительно файл называется need_recover в русской версии # проверить, что действительно файл называется need_recover в русской версии
@ -16837,15 +16837,15 @@ msgstr "Авторы источника."
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154
msgid "_Pub. info.:" msgid "_Pub. info.:"
msgstr "_Инф. об изд.:" msgstr "_Инф. о публ.:"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168
msgid "" msgid ""
"Publication Information, such as city and year of publication, name of " "Publication Information, such as city and year of publication, name of "
"publisher, ..." "publisher, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Информация об издании. Например, город и год издания, название издательства " "Информация о публикации, такие как город и год издания, название "
т.д." здательства ..."
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181
msgid "" msgid ""
@ -19280,7 +19280,7 @@ msgstr "Обработка семейного древа"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:58
msgid "Family Tree Repair" msgid "Family Tree Repair"
msgstr "Починка семейного древа" msgstr "Исправление Семейного древа"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
msgid "Revision Control" msgid "Revision Control"
@ -33392,7 +33392,7 @@ msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
"they have been created when you ran Check and Repair on %s." "they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr "" msgstr ""
"Объекты на которые ссылается эта заметка отсутствуют, поэтому они были " "Объекты, на которые ссылается эта заметка, отсутствуют, поэтому они были "
"созданы при запуске Проверки и исправления в %s." "созданы при запуске Проверки и исправления в %s."
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:322
@ -33854,7 +33854,7 @@ msgstr "Результаты проверки целостности"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2823 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2823
msgid "Check and Repair" msgid "Check and Repair"
msgstr "Проверка и коррекция" msgstr "Проверка и Исправление"
#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67
msgid "Start date test?" msgid "Start date test?"
@ -35003,7 +35003,7 @@ msgstr "Глобальная замена определённого событ
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84
msgid "Check and Repair Database" msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Проверка и исправление базы данных" msgstr "Проверка и Исправление базы данных"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85
msgid "" msgid ""
@ -36645,7 +36645,7 @@ msgstr "Обнаружена неправильная семья"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1541 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1541
msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент «Проверка и исправление базы данных»" msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент «Проверка и Исправление базы данных»"
#. Translators: leave all/any {...} untranslated #. Translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1564 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1564