czech translation update
This commit is contained in:
parent
101d261bf5
commit
6c965a0860
282
po/cs.po
282
po/cs.po
@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 13:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-17 15:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Svazek/Stránka:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259
|
||||
@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Typ události:"
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
|
||||
msgid "Place:"
|
||||
@ -7702,7 +7702,7 @@ msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:339
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:340
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
|
||||
msgid "The style used for the generation header."
|
||||
@ -7907,7 +7907,7 @@ msgstr "Registrován '%s'"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
|
||||
@ -8869,7 +8869,7 @@ msgstr "Místo odk"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133
|
||||
@ -9026,7 +9026,7 @@ msgstr "Archiv"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
|
||||
@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr "Typ"
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706
|
||||
@ -10226,8 +10226,8 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
|
||||
@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr "_Atributy"
|
||||
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
|
||||
@ -10609,12 +10609,12 @@ msgstr "_Galerie"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
|
||||
msgid "Open Containing _Folder"
|
||||
msgstr "_Otevřít obsahující složku"
|
||||
|
||||
@ -10642,8 +10642,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete-li měnit tento odkaz, musíte objekt médií nejprve uzavřít."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
|
||||
msgid "Drag Media Object"
|
||||
msgstr "Táhnout objekt"
|
||||
|
||||
@ -11656,7 +11656,7 @@ msgid "_Note"
|
||||
msgstr "Poz_námka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
|
||||
msgid "Edit Note"
|
||||
msgstr "Upravit poznámku"
|
||||
|
||||
@ -11890,13 +11890,17 @@ msgstr "Nelze uložit název místa"
|
||||
msgid "The place name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Název místa nemůže být prázdný"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51
|
||||
msgid "Place Reference Editor"
|
||||
msgstr "Editor odkazů míst"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68
|
||||
msgid "Top level place"
|
||||
msgstr "Kořenové místo"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:91
|
||||
msgid "Cannot save place reference"
|
||||
msgstr "Nelze uložit referenci místa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92
|
||||
msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit."
|
||||
msgstr "Nebylo vybráno žádné místo. Zvolte prosím místo, nebo zrušte operaci"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
|
||||
msgid "Save Changes?"
|
||||
@ -12267,7 +12271,7 @@ msgid "Select an existing place"
|
||||
msgstr "Vybrat existující místo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
|
||||
msgid "Add a new place"
|
||||
msgstr "Přidat nové místo"
|
||||
|
||||
@ -12275,80 +12279,80 @@ msgstr "Přidat nové místo"
|
||||
msgid "Remove place"
|
||||
msgstr "Odstranit místo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324
|
||||
msgid "First add a source using the buttons"
|
||||
msgstr "Nejprve pomocí tlačítek přidejte pramen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:325
|
||||
msgid "First add a source using the button"
|
||||
msgstr "Nejprve pomocí tlačítka přidejte pramen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:326
|
||||
msgid "Edit source"
|
||||
msgstr "Upravit pramen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:327
|
||||
msgid "Select an existing source"
|
||||
msgstr "Vybrat existující pramen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:328
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
|
||||
msgid "Add a new source"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový pramen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:329
|
||||
msgid "Remove source"
|
||||
msgstr "Odstranit pramen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378
|
||||
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:380
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
|
||||
msgid "No image given, click button to select one"
|
||||
msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:381
|
||||
msgid "Edit media object"
|
||||
msgstr "Upravit mediální objekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:382
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
|
||||
msgid "Select an existing media object"
|
||||
msgstr "Vybrat existující mediální objekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:383
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
|
||||
msgid "Add a new media object"
|
||||
msgstr "Přidat nový mediální objekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384
|
||||
msgid "Remove media object"
|
||||
msgstr "Odstranit mediální objekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432
|
||||
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
|
||||
msgid "No note given, click button to select one"
|
||||
msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
|
||||
msgid "Select an existing note"
|
||||
msgstr "Vybrat existující poznámku"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
|
||||
msgid "Add a new note"
|
||||
msgstr "Přidat novou poznámku"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
|
||||
msgid "Remove note"
|
||||
msgstr "Odstranit poznámku"
|
||||
|
||||
@ -12807,7 +12811,7 @@ msgstr "Soukromí"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135
|
||||
msgid "Invoke date editor"
|
||||
msgstr "Spustit editor data"
|
||||
|
||||
@ -13035,7 +13039,7 @@ msgid "_Event type:"
|
||||
msgstr "Typ události:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142
|
||||
msgid "Show Date Editor"
|
||||
msgstr "Zobrazit editor data"
|
||||
|
||||
@ -13197,7 +13201,7 @@ msgstr "Upravit seznam štítků"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
|
||||
@ -13761,11 +13765,7 @@ msgstr "Název tohoto místa."
|
||||
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
|
||||
msgstr "O jaký druh místa se jedná. Např. 'stát'. 'město', ... ."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184
|
||||
msgid "Date range for which the link is valid."
|
||||
msgstr "Rozsah data pro který je odlaz platný."
|
||||
|
||||
@ -14333,18 +14333,6 @@ msgstr "Odstranit vybraný filtr"
|
||||
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
|
||||
msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:287 gtklist.h:6
|
||||
msgid "All rules must apply"
|
||||
msgstr "Musí platit všechna pravidla"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:7
|
||||
msgid "At least one rule must apply"
|
||||
msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:8
|
||||
msgid "Exactly one rule must apply"
|
||||
msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:436
|
||||
msgid "Add another rule to the filter"
|
||||
msgstr "Přidat další pravidlo k filtru"
|
||||
@ -14576,7 +14564,7 @@ msgstr "_Zrušit výběr"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a "
|
||||
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
|
||||
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše verze gi (gnome-instrospection) je zřejmě příliš zastaralá. Pro "
|
||||
@ -14601,13 +14589,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
|
||||
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
|
||||
"Install then instrospection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
|
||||
"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Knihovna Gdk, Gtk nebo PangoCairo typelib není nainstalována.\n"
|
||||
"Instalujte prosím Gnome Introspection a pygobject verze 3.3.2 nebo novější.\n"
|
||||
"Instalujte data pro Introspection pro Gdk,Gtk a Pango\n"
|
||||
"Instalujte data pro Introspection pro Gdk, Gtk, Pango a PangoCairo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps bude nyní ukončeno."
|
||||
|
||||
@ -15867,12 +15855,12 @@ msgstr "Webový obsah"
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
|
||||
@ -16066,7 +16054,7 @@ msgstr "Styl"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:262
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:263
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:713
|
||||
@ -16154,8 +16142,7 @@ msgstr "Sestavu nelze vytvořit"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "výchozí"
|
||||
|
||||
@ -17522,7 +17509,7 @@ msgstr "Nastavení stromu"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:716
|
||||
@ -17540,7 +17527,7 @@ msgstr "Ústřední osoba stromu"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
|
||||
@ -17846,7 +17833,7 @@ msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1100
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292
|
||||
@ -17981,7 +17968,7 @@ msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:717
|
||||
@ -18425,7 +18412,7 @@ msgstr ""
|
||||
"osobu %(person)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898
|
||||
@ -18504,9 +18491,8 @@ msgid "The basic style used for the default text display."
|
||||
msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The style used for the text display of generation %d"
|
||||
msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace %d"
|
||||
msgid "The style used for the text display of generation "
|
||||
msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300
|
||||
msgid "Item count"
|
||||
@ -18775,7 +18761,7 @@ msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:326
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:327
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028
|
||||
@ -20427,7 +20413,7 @@ msgid "%(date)s."
|
||||
msgstr "%(date)s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
|
||||
@ -20435,7 +20421,7 @@ msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Zeměpisná šířka"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
|
||||
@ -21613,22 +21599,6 @@ msgstr[0] "Import dokončen: {number_of} sekunda"
|
||||
msgstr[1] "Import dokončen: {number_of} sekundy"
|
||||
msgstr[2] "Import dokončen: {number_of} sekund"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2
|
||||
msgid "ANSEL"
|
||||
msgstr "ANSEL"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3
|
||||
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5
|
||||
msgid "UTF8"
|
||||
msgstr "UTF8"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31
|
||||
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
|
||||
msgstr "Gramps - kódování GEDCOM"
|
||||
@ -22272,9 +22242,12 @@ msgstr "Německo"
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
msgstr "Japonsko"
|
||||
|
||||
#. Make upper case of translaed country so string search works later
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Sweden - Holidays"
|
||||
msgstr "Švédsko - svátky"
|
||||
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr "Švédsko"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
|
||||
@ -22620,7 +22593,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
|
||||
msgid "Head (header)"
|
||||
msgid "HEAD (header)"
|
||||
msgstr "Hlavička"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
|
||||
@ -26035,7 +26008,7 @@ msgid "Number of To Do Notes"
|
||||
msgstr "Počet úkolů"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
|
||||
@ -26097,29 +26070,29 @@ msgstr ""
|
||||
"osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na "
|
||||
"požadovanou osobu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kód"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
|
||||
msgid "Edit the selected place"
|
||||
msgstr "Upravit zvolené místo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
|
||||
msgid "Delete the selected place"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolené místo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112
|
||||
msgid "Merge the selected places"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolená místa"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Nahrává se..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
|
||||
"Maps, ...)"
|
||||
@ -26127,16 +26100,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Zobrazení vybraných lokací prostřednictvím mapové služby (OpenStreetMap, "
|
||||
"Mapy Goole, ...)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203
|
||||
msgid "Select a Map Service"
|
||||
msgstr "Vybrat mapovou službu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153
|
||||
msgid "_Look up with Map Service"
|
||||
msgstr "H_ledat pomocí mapové služby"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
|
||||
"Maps, ...)"
|
||||
@ -26144,23 +26117,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Zobrazení této lokace prostřednictvím mapové služby (OpenStreetMap, Mapy "
|
||||
"Goole, ...)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157
|
||||
msgid "Place Filter Editor"
|
||||
msgstr "Editor filtrů míst"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
|
||||
msgid "No map service is available."
|
||||
msgstr "Žádná mapová služba není k dispozici."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266
|
||||
msgid "Check your installation."
|
||||
msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
|
||||
msgid "No place selected."
|
||||
msgstr "Nebylo vybráno žádné místo."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
|
||||
"might support multiple selections."
|
||||
@ -26168,11 +26141,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte vybrat místo, které chcete vidět na mapě. Některé mapové služby mohou "
|
||||
"podporovat výběr více míst současně."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
|
||||
msgid "Cannot delete place."
|
||||
msgstr "Místo nelze odstranit."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"This place is currently referenced by another place. First remove the places "
|
||||
"it contains."
|
||||
@ -26180,11 +26153,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Toto místo je v aktuálně odkazované z jiného místa. Neprve musíte odstranit "
|
||||
"místa, která obsahuje."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419
|
||||
msgid "Cannot merge places."
|
||||
msgstr "Místa nelze sloučit."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
|
||||
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
|
||||
@ -26194,6 +26168,10 @@ msgstr ""
|
||||
"místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na "
|
||||
"požadované místo."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420
|
||||
msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
|
||||
msgstr "Sloučení těchto míst vytvoří zacyklení v hierarchii míst."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30
|
||||
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
|
||||
msgstr "Poskytuje knihovnu pro vytváření dokumentů pomocí Cairo."
|
||||
@ -26494,12 +26472,6 @@ msgstr "Zelené hodnoty v řádku odpovídají hodnotám aktuálního místa."
|
||||
msgid "New place with empty fields"
|
||||
msgstr "Nové místo s prázdnými poli"
|
||||
|
||||
#. Make upper case of translaed country so string search works later
|
||||
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr "Švédsko"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
|
||||
msgid "Denmark"
|
||||
msgstr "Dánsko"
|
||||
@ -27427,23 +27399,23 @@ msgstr "Styl používaný pro položky rejstříku."
|
||||
msgid "Ahnentafel Report for %s"
|
||||
msgstr "%s - rodokmen předků"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902
|
||||
msgid "Page break between generations"
|
||||
msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904
|
||||
msgid "Whether to start a new page after each generation."
|
||||
msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
|
||||
msgid "Add linebreak after each name"
|
||||
msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
|
||||
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
|
||||
msgstr "Indikuje zda za jménem následuje řádkový zlom."
|
||||
|
||||
@ -29841,8 +29813,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence"
|
||||
msgstr "Ignorovat datum a důvěrnost"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85
|
||||
msgid "manual|Merge citations..."
|
||||
msgstr "Sloučit citace..."
|
||||
msgid "manual|Merge_citations..."
|
||||
msgstr "Sloučit_citace..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31506,23 +31478,23 @@ msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt"
|
||||
msgid "Merge the selected media objects"
|
||||
msgstr "Odstranit zvolené objekty médií"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:220
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
|
||||
msgid "Media Filter Editor"
|
||||
msgstr "Editor filtrů médií"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
|
||||
msgid "View in the default viewer"
|
||||
msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:227
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
|
||||
msgid "Open the folder containing the media file"
|
||||
msgstr "Otevřít složku obsahující soubor média"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364
|
||||
msgid "Cannot merge media objects."
|
||||
msgstr "Objekty médií nelze uložit."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:362
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
|
||||
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
|
||||
@ -33458,6 +33430,43 @@ msgstr "Nebraska"
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Žádná šablona"
|
||||
|
||||
#: gtklist.h:2
|
||||
msgid "ANSEL"
|
||||
msgstr "ANSEL"
|
||||
|
||||
#: gtklist.h:3
|
||||
msgid "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
|
||||
#: gtklist.h:4
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: gtklist.h:5
|
||||
msgid "UTF8"
|
||||
msgstr "UTF8"
|
||||
|
||||
#: gtklist.h:6
|
||||
msgid "All rules must apply"
|
||||
msgstr "Musí platit všechna pravidla"
|
||||
|
||||
#: gtklist.h:7
|
||||
msgid "At least one rule must apply"
|
||||
msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo"
|
||||
|
||||
#: gtklist.h:8
|
||||
msgid "Exactly one rule must apply"
|
||||
msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top level place"
|
||||
#~ msgstr "Kořenové místo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sweden - Holidays"
|
||||
#~ msgstr "Švédsko - svátky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d year"
|
||||
#~ msgid_plural "%d years"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d rok"
|
||||
@ -34331,9 +34340,6 @@ msgstr "Žádná šablona"
|
||||
#~ msgid "Cannot save citation. No source selected."
|
||||
#~ msgstr "Citaci nelze uložit. Nebyl vybrán pramen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select a source or cancel the edit."
|
||||
#~ msgstr "Musíte vybrat pramen, nebo zrušit operaci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
#~ msgstr "Pro výběr pramene použijte drag-and-drop nebo tlačítka"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user