Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 96.6% (6684 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pl/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 96.6% (6684 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pl/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 96.6% (6685 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pl/
This commit is contained in:
parent
7723e7cb62
commit
77c9117276
59
po/pl.po
59
po/pl.po
@ -9,13 +9,14 @@
|
||||
# Krystian Safjan <ksafjan@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
|
||||
# WaldiS <sto@tutanota.de>, 2021.
|
||||
# Michał Stojek <stojex@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Stojek <stojex@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -24,13 +25,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
|
||||
msgid "Gramps"
|
||||
msgstr "Gramps"
|
||||
msgstr "Dziadek"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:5 ../data/gramps.desktop.in:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -540,7 +541,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kursorem myszy nad ten przycisk, a pojawi się dymek z podpowiedzią."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Unsure of a Date?</b><br/>If you're unsure about the date an event "
|
||||
"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a "
|
||||
@ -548,12 +548,12 @@ msgid ""
|
||||
"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see "
|
||||
"the Gramps Manual to learn more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Niepewność co do daty?</b><br/> Jeśli jesteś niepewny co do daty danego "
|
||||
"<b>Niepewność co do daty?</b><br/>Jeśli jesteś niepewny co do daty danego "
|
||||
"zdarzenia (np. daty urodzin czy śmierci jakiejś osoby), Gramps pozwala Ci "
|
||||
"wprowadzić szeroki zakres dat bazując na przypuszczeniach albo "
|
||||
"oszacowaniach. Na przykład, "about 1908" jest dopuszczalną datą "
|
||||
"urodzin w programie Gramps. Kliknij na przycisk Data obok pola daty i zobacz "
|
||||
"wiki podręcznik Gramps po kompletny opis sposobów wprowadzania dat."
|
||||
"oszacowaniach. Na przykład, \"około 1908\" jest dopuszczalną datą urodzin w "
|
||||
"programie Gramps. Kliknij na przycisk Data obok pola daty i zobacz wiki "
|
||||
"podręcznik Gramps po kompletny opis sposobów wprowadzania dat."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -689,7 +689,6 @@ msgstr ""
|
||||
"niejednokrotnie warto przedyskutować idee na listach mailingowych)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Gramps Mailing Lists</b><br/>Want answers to your questions about Gramps? "
|
||||
"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, "
|
||||
@ -702,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ludzi z nich korzysta i jest spora szansa, że szybko uzyskasz swoją "
|
||||
"odpowiedź. Jeśli posiadasz jakieś pytania związane z rozwojem Gramps, "
|
||||
"spróbuj listy gramps-devel. Możesz zobaczyć listy przez wybranie opcji "
|
||||
"" Pomoc > Listy mailingowe Gramps "."
|
||||
"\"Pomoc > Listy mailingowe Gramps\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2389,7 +2388,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429
|
||||
msgctxt "from-date"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no special inflection for
|
||||
#. "to <Month>" in your language, DON'T translate this.
|
||||
@ -6228,9 +6227,8 @@ msgid "Places enclosed by another place"
|
||||
msgstr "Miejsca z określonym źródłem"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches a place enclosed by a particular place"
|
||||
msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym źródłem"
|
||||
msgstr "Dopasowuje miejsce otoczone określonym miejscem"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50
|
||||
msgid "Places of events matching the <event filter>"
|
||||
@ -6286,14 +6284,12 @@ msgid "Units:"
|
||||
msgstr "Jednostki:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Places within an area"
|
||||
msgstr "Miejsca z <ilością> odniesień do obiektów medialnych"
|
||||
msgstr "Miejsca w okolicy"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches places within a given distance of another place"
|
||||
msgstr "Dopasowuje miejsca z cytatami o określonej wartości"
|
||||
msgstr "Dopasowuje miejsca w określonej odległości od innego miejsca"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83
|
||||
msgid "Cannot use the filter 'within area'"
|
||||
@ -6821,7 +6817,7 @@ msgstr "Ulica"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967
|
||||
msgid "Locality"
|
||||
msgstr "Zamieszkanie"
|
||||
msgstr "Miejscowość"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615
|
||||
@ -16880,7 +16876,7 @@ msgstr "Rodzaj obiektu medialnego:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142
|
||||
msgid "Call n_umber:"
|
||||
msgstr "Numer tel:"
|
||||
msgstr "Numer:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156
|
||||
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
|
||||
@ -18059,7 +18055,6 @@ msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr "Zgłoś błąd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
|
||||
"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
|
||||
@ -18072,13 +18067,13 @@ msgid ""
|
||||
"review exactly what information you want to include."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchomiony został Asystent zgłaszania błędu. Pomoże on w przygotowaniu w "
|
||||
"miarę możliwości szczegółowego raportu o błędzie dla zespołu programu "
|
||||
"GRAMPS.\n"
|
||||
"miarę możliwości szczegółowego raportu o błędzie dla zespołu programu GRAMPS."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Asystent zada kilka pytań i zbierze informacje o wystąpieniu błędu i "
|
||||
"używanym środowisku. Na końcu pojawi się prośba o wysłanie raportu pocztą "
|
||||
"elektroniczną na listę dyskusyjną dotyczącą błędów w programie GRAMPS. "
|
||||
"Tekst raportu zostanie skopiowany do schowka w celu łatwego wklejenia go do "
|
||||
"elektroniczną na listę dyskusyjną dotyczącą błędów w programie GRAMPS. Tekst "
|
||||
"raportu zostanie skopiowany do schowka w celu łatwego wklejenia go do "
|
||||
"programu pocztowego i przejrzenia jego treści."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283
|
||||
@ -24674,9 +24669,8 @@ msgid "Graph Style"
|
||||
msgstr "Styl grafu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Force Ahnentafel order"
|
||||
msgstr "Raport o przodkach"
|
||||
msgstr "Wymuś kolejność Ahnentafel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24689,9 +24683,8 @@ msgstr ""
|
||||
"prawej."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ahnentafel number visible"
|
||||
msgstr "Raport o przodkach"
|
||||
msgstr "Pokazuj numer Ahnentafel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26639,9 +26632,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creative Commons - (BA, ND)\n"
|
||||
"- Uznanie Autorstwa - Bez Utworów Zależnych"
|
||||
msgstr "Creative Commons - (BA, ND) Uznanie Autorstwa, Bez Utworów Zależnych"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
|
||||
@ -26658,8 +26649,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creative Commons - (BA, NC, ND)\n"
|
||||
" - Uznanie Autorstwa - Użycie Niekomercyjne - Bez Utworów Zależnych"
|
||||
"Creative Commons - (BA, NC, ND) Uznanie Autorstwa, Użycie Niekomercyjne, Bez "
|
||||
"Utworów Zależnych"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116
|
||||
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user