*** empty log message ***
svn: r2655
This commit is contained in:
parent
00e1015d1b
commit
7bcb47a436
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!--
|
||||
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
||||
|
||||
@ -17,70 +17,68 @@
|
||||
|
||||
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
|
||||
<sect2 id="append-cmdline">
|
||||
<title>Command line reference</title>
|
||||
<para>This appendix provides the reference to the command line
|
||||
capabilities available when launching &app; from the terminal. </para>
|
||||
<title>Parancssor használata</title>
|
||||
<para>Ez a fejezet segítséget kíván nyújtani a &app; terminálban való futtatásához. </para>
|
||||
|
||||
<para>Let us note here that &app; was designed to be an interactive
|
||||
program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the
|
||||
true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort
|
||||
to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of
|
||||
command line options does not aim to completely get rid of dependency
|
||||
on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks
|
||||
more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts.
|
||||
However, the graphical display must be accessible at all times!
|
||||
<para>A &app; eredendően egy interaktivitást igénylő program.
|
||||
Mivel grafikus felületet használ, nem futtatható a hagyományos
|
||||
nem grafikus konzolról. Hatalmas munkát igényelne a program teljesen szöveges
|
||||
konzolon való futtatásának az elérése.
|
||||
A parancssori felhasználással, gyakori (ismétlődő) folyamatokat lehet egyszerűbbé/
|
||||
kényelmesebbé tenni. Akár scriptekben is alkalmazhatóak a következő kapcsolók.
|
||||
Ennek ellenére a grafikai felület mindig elérhető kell, hogy legyen!
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To summarize, the use of the command line options provides
|
||||
non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display
|
||||
dependency. Take it or leave it!
|
||||
<para>Összefoglalva, a parancssor használatával interaktivitásmentesen lehet
|
||||
futtatni a programot, de ettől még nem lesz független a grafikai elemektől.
|
||||
Vagy megszoksz vagy megszöksz! :)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="cmdline-options">
|
||||
<title>Available options</title>
|
||||
<title>Az elérhető kapcsolók</title>
|
||||
|
||||
<para>Here is the list of the command line options in &app;:
|
||||
<para>Itt a lista a &app; parancssori kapcsolóiról:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Format options</term>
|
||||
<listitem><para> The format of any file destined for import or export
|
||||
can be specified with the
|
||||
<command>-f</command> <replaceable>format</replaceable>
|
||||
option. The <replaceable>format</replaceable> can be one of the
|
||||
following:
|
||||
<varlistentry><term>Formátum kapcsolók</term>
|
||||
<listitem><para> Az importálás/exportálás fájlformátumát az
|
||||
<command>-f</command> <replaceable>formátum</replaceable>
|
||||
paraméterezéssel lehet megadni. A <replaceable>formátum</replaceable>
|
||||
a következő lehet:
|
||||
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>gramps</term>
|
||||
<listitem><para> &app; database. This format is available
|
||||
for both import and export. When not specified, it can be
|
||||
guessed if the filename represents a directory.
|
||||
<listitem><para> &app; adatbázisa. Ez a formátum mind
|
||||
importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
|
||||
akkor a megadott név könyvtárnévként értelmeződik.
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>gedcom</term>
|
||||
<listitem><para> GEDCOM file. This format is available
|
||||
for both import and export. When not specified, it can be
|
||||
guessed if the filename ends with .ged
|
||||
<listitem><para> GEDCOM fájl. Ez a formátum mind
|
||||
importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
|
||||
akkor a megadott fájlnévnek .ged -re kell végződnie.
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>gramps-pkg</term>
|
||||
<listitem><para> &app; package. This format is available
|
||||
for both import and export. When not specified, it can be
|
||||
guessed if the filename ends with .tgz
|
||||
<listitem><para> &app; csomag. Ez a formátum mind
|
||||
importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
|
||||
akkor a megadott fájlnévnek .tgz -re kell végződnie.
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>wft</term>
|
||||
<listitem><para> Web Family Tree. This format is available
|
||||
for export only. When not specified, it can be guessed
|
||||
if the filename ends with .wft
|
||||
<listitem><para> Web Family Tree. Ez a formátum tapasztaltabb
|
||||
felhasználóknak ajánlott. Ha nincsen pontosan definiálva,
|
||||
akkor a megadott fájlnévnek .wft -re kell végződnie.
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>iso</term>
|
||||
<listitem><para> CD image. This format is available
|
||||
for export only. It must always be specified explicitly.
|
||||
<listitem><para> CD "lenyomat". Ez a formátum tapasztaltabb
|
||||
felhasználóknak ajánlott. Mindig pontosan meg kell adni a fájlnevet.
|
||||
</para></listitem></varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
@ -88,72 +86,71 @@
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Import options</term>
|
||||
<listitem><para> The files destined for import can be specified with
|
||||
the
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>filename</replaceable>
|
||||
option. The format can be specified with the <command>-f</command>
|
||||
option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.
|
||||
If not specified, the guess will be attempted based on
|
||||
the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>
|
||||
format, the <replaceable>filename</replaceable> is actually the
|
||||
name of directory under which the gramps database resides. For
|
||||
<term>gedcom</term> and <term>gramps-pkg</term>, the
|
||||
<replaceable>filename</replaceable> is the name of the
|
||||
corresponding file.
|
||||
<varlistentry><term>Importáló kapcsolók</term>
|
||||
<listitem><para> Az importálandó fájlokat a
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>fájlnév</replaceable>
|
||||
kapcsolóval lehet megadni. A formátumot pedig az <command>-f</command>
|
||||
kapcsolóval, rögtön a <replaceable>fájlnév</replaceable> után.
|
||||
Ha nincsen formátum megadva akkor a
|
||||
<replaceable>fájlnév</replaceable> alapján történik a formátum meghatározása.
|
||||
A <term>gramps</term>
|
||||
formátumnak, a <replaceable>fájlnév</replaceable> a jelenlegi adatbázist
|
||||
tartalmazó könyvtárat jelenti.
|
||||
A <term>gedcom</term>-nak és a <term>gramps-pkg</term>-nak, a
|
||||
<replaceable>fájlnév</replaceable> a megfelelő kiterjesztésű fájl
|
||||
megadását jelenti.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>When more than one input file is given, each has to be preceded
|
||||
by <command>-i</command> flag. The files are imported in the
|
||||
specified order, i.e.
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>
|
||||
and
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>
|
||||
might produce different gramps IDs in the resulting database.
|
||||
<para>Ha több mint egy bemeneti fájl van megadva, akkor mindegyiket meg
|
||||
kell, hogy előzze az <command>-i</command> kapcsoló. A fájlok felsorolási
|
||||
sorrendben kerülnek feldolgozásra, pl.:
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>fájl1</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>fájl2</replaceable>
|
||||
és
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>fájl2</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>fájl1</replaceable>
|
||||
különböző gramps ID-ket produkál a beolvasás utáni adatbázisban.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Export options</term>
|
||||
<listitem><para> The files destined for export can be specified with
|
||||
the
|
||||
<command>-o</command> <replaceable>filename</replaceable>
|
||||
option. The format can be specified with the <command>-f</command>
|
||||
option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.
|
||||
If not specified, the guess will be attempted based on
|
||||
the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>
|
||||
and <term>iso</term> formats, the <replaceable>filename</replaceable>
|
||||
is actually the name of directory the gramps database will be written
|
||||
into. For <term>gedcom</term>, <term>wft</term>,
|
||||
and <term>gramps-pkg</term>, the <replaceable>filename</replaceable>
|
||||
is the name of the resulting file.
|
||||
<varlistentry><term>Exportáló kapcsolók</term>
|
||||
<listitem><para> Az exportálandó fájlokat a
|
||||
<command>-o</command> <replaceable>fájlnév</replaceable>
|
||||
kapcsolóval lehet megadni. A formátumot pedig az <command>-f</command>
|
||||
kapcsolóval, rögtön a <replaceable>fájlnév</replaceable> után.
|
||||
Ha nincsen formátum megadva akkor a
|
||||
<replaceable>filename</replaceable> alapján történik a formátum meghatározása.
|
||||
A <term>gramps</term>-nek és az
|
||||
<term>iso</term> formátumnak, a <replaceable>fájlnév</replaceable>
|
||||
a jelenlegi adatbázist tartalmazó könyvtárat jelenti.
|
||||
A <term>gedcom</term>-nak, <term>wft</term>-nek,
|
||||
és a <term>gramps-pkg</term>-nak, pedig a <replaceable>fájlnév</replaceable>
|
||||
a megfelelő kiterjesztésű kimeneti fájlt.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para> When more than one output file is given, each has to be
|
||||
preceded by <command>-o</command> flag. The files are written one
|
||||
by one, in the specified order.
|
||||
<para>Ha több mint egy bemeneti fájl van megadva, akkor mindegyiket meg
|
||||
kell, hogy előzze az <command>-o</command> kapcsoló. A fájlok felsorolási
|
||||
sorrendben kerülnek feldolgozásra.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>Action options</term>
|
||||
<listitem><para> The action to perform on the imported data can be
|
||||
specified with the
|
||||
<command>-a</command> <replaceable>action</replaceable>
|
||||
option. This is done after all imports are successfully completed.
|
||||
Currently available actions are <term>summary</term> (same as
|
||||
<varlistentry><term>Műveleti kapcsolók</term>
|
||||
<listitem><para> Az importált adatokon elvégzendő műveletet
|
||||
az <command>-a</command> / <replaceable>action</replaceable>
|
||||
kapcsolóval lehet megadni. A művelet a sikeres importálási művelet után hajtódnak végre.
|
||||
Az aktuális opciók: <term>summary</term> (hasonló mint a
|
||||
<menuchoice><guimenu>Reports</guimenu><guisubmenu>View</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Summary</guimenuitem></menuchoice>)
|
||||
and <term>check</term> (same as
|
||||
<guimenuitem>Summary</guimenuitem></menuchoice> menüpont)
|
||||
és a <term>check</term> (hasonló mint a
|
||||
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu>
|
||||
<guisubmenu>Database Processing</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Check and Repair</guimenuitem></menuchoice>).
|
||||
<guimenuitem>Check and Repair</guimenuitem></menuchoice> menüparancs).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>When more than one output action is given, each has to be
|
||||
preceded by <command>-a</command> flag. The actions are performed
|
||||
one by one, in the specified order.
|
||||
<para>Mikor több művelet van megadva, akkor mindegyiket meg
|
||||
kell, hogy előzze az <command>-a</command> kapcsoló. A műveletek felsorolási
|
||||
sorrendben kerülnek feldolgozásra.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -163,35 +160,35 @@
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="cmdline-operation">
|
||||
<title>Operation</title>
|
||||
<title>Működés</title>
|
||||
|
||||
<para>The order of <command>-i</command>, <command>-o</command>,
|
||||
or <command>-a</command> options with respect to each does not matter.
|
||||
The actual execution order always is: all imports (if any) -> all
|
||||
exports (if any) -> all actions (if any).</para>
|
||||
<para>Az <command>-i</command>, <command>-o</command>,
|
||||
és/vagy <command>-a</command> kapcsolók sorrendje nem számít.
|
||||
A végrehajtási sorrend a következő: importálás (ha kell) ->
|
||||
exportálás (ha kell) -> műveletek (ha kell).</para>
|
||||
|
||||
<para>If no <command>-i</command> option is given, gramps will launch
|
||||
its main window and start the usual interactive session with the empty
|
||||
database (since there is no data to process, anyway).</para>
|
||||
<para>Ha az <command>-i</command> kapcsoló nincsen megadva, akkor a gramps
|
||||
a szokásos Főablakát elindítva egy üres adatbázissal kezdi meg a működését
|
||||
(mivel nincsen bemenő adat).</para>
|
||||
|
||||
<para>If no <command>-o</command> or <command>-a</command> options
|
||||
are given, gramps will launch its main window and start the usual
|
||||
interactive session with the database resulted from all imports.
|
||||
This database resides under
|
||||
<replaceable>~/.gramps/import</replaceable> directory.</para>
|
||||
<para>Ha az <command>-o</command> vagy az <command>-a</command> kapcsolók
|
||||
nincsenek megadva, akkor a gramps a megszokott Főablakban az importálásból származó
|
||||
adatbázissal kezdi meg a működését.
|
||||
Ez az adatbázis a
|
||||
<replaceable>~/.gramps/import</replaceable> könyvtárba kerül.</para>
|
||||
|
||||
<para>Any errors encountered during import, export, or action, will
|
||||
be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by gramps)
|
||||
or or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections
|
||||
of stdout and stderr to save messages and errors in files.</para>
|
||||
<para>Ha valamilyen hiba lép fel az importálás, exportálás vagy műveletvégrehajtás
|
||||
során, akkor a hibaüzeneteket a program jeleníti meg (ha a hibák a gramps
|
||||
működése közben léptek fel)
|
||||
vagy a rendszer alapértelmezett módszere szerint. A szokások shell átirányítások
|
||||
használhatóak az stdout és az stderr üzenetek és hibák fájlokba való mentéséhez.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="cmdline-examples">
|
||||
<title>Examples</title>
|
||||
<para>To import four databases (whose formats can be determined from
|
||||
their names) and then check the resulting database for errors, one may
|
||||
type:</para>
|
||||
<title>Példák</title>
|
||||
<para>Négy adatbázis importálásához (a formátumok a fájlnevekből kideríthetők)
|
||||
és hibaellenőrzéshez, a következőt kell beírni:</para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
|
||||
@ -199,8 +196,8 @@
|
||||
<command>-a</command> <replaceable>check</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To explicitly specify the formats in the above example, append
|
||||
filenames with appropriate <command>-f</command> options:</para>
|
||||
<para>A fenti példa a fájlformátumok pontos megadásával,
|
||||
az <command>-f</command> kapcsolóval:</para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-f</command> <replaceable>gedcom</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
@ -212,18 +209,18 @@
|
||||
<command>-a</command> <replaceable>check</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To record the database resulting from all imports, supply
|
||||
<command>-o</command> flag (use <command>-f</command>
|
||||
if the filename does not allow gramps to guess the format):</para>
|
||||
<para>A importált adatbázis(ok) exportálása az
|
||||
<command>-o</command> kapcsoló megadásával (használja az <command>-f</command>
|
||||
kapcsolót ha a gramps nem képes eldönteni a kimeneti fájlformátumot):</para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
<command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>
|
||||
<command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To save any error messages of the above example into files
|
||||
<replaceable>outfile</replaceable> and
|
||||
<replaceable>errfile</replaceable>, run:</para>
|
||||
<para>Mindem hibaüzenet fájlba való kiírására az
|
||||
<replaceable>outfile</replaceable> és az
|
||||
<replaceable>errfile</replaceable>-ba:</para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
<command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>
|
||||
@ -232,16 +229,15 @@
|
||||
2><replaceable>errfile</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>To import three databases and start interactive gramps
|
||||
session with the result:</para>
|
||||
<para>Három adatbázis importálása az interaktív felületen keresztül:</para>
|
||||
<para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>
|
||||
<command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Finally, to start normal interactive session type:</para>
|
||||
<para>Végezetűl, a normális interaktív felület indítása:</para>
|
||||
<para> <command>gramps </command></para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect2>
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
||||
@ -12,6 +12,7 @@
|
||||
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
|
||||
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
|
||||
distributed with this manual.
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- $Id$ -->
|
||||
@ -35,8 +36,8 @@
|
||||
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
|
||||
<sect2 id="gramps-prefs-usage">
|
||||
<title>Használat</title>
|
||||
<para> Ez a kategória a &app; általános használathoz szűkséges információkat tertalmazza.
|
||||
A következő alkategóriákat tartalmazza:</para>
|
||||
<para> Ez a kategória a &app; általános használathoz szűkséges információkat tartalmazza.
|
||||
A következő alkategóriákat választhatóak:</para>
|
||||
|
||||
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
||||
<sect3 id="prefs-usage-find">
|
||||
@ -63,33 +64,33 @@
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt szöveg formátum</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Select the preferred format for text reports
|
||||
from the available formats listed in this menu.
|
||||
<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt szövegformátumot
|
||||
választhatja ki a menüben felsoroltak közül.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt grafikai formátum</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Select the preferred format for graphical reports
|
||||
from the available formats listed in this menu.
|
||||
<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt grafikai formátumot
|
||||
választhatja ki a menüben felsoroltak közül.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt papír méret</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Select the preferred paper size used for reports
|
||||
from the available sizes listed in this menu.
|
||||
<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt papírméretet
|
||||
állíthatja be a menüben felsoroltak közül.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett összesítő könyvtár</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Choose the default directory for the reports using the
|
||||
<guibutton>Browse...</guibutton> button or type it in the text entry
|
||||
field. </para></listitem>
|
||||
<listitem><para> Az összesítőkhöz használt alapértelmezett könyvtár beállításához
|
||||
kattintson a <guibutton>Tallózás...</guibutton> gombra vagy egyszerűen írja be
|
||||
a könyvtár nevét a szövegmezőbe. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett web site könyvtár</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Choose the default directory for the web site using the
|
||||
<guibutton>Browse...</guibutton> button or type it in the text entry
|
||||
field. </para></listitem>
|
||||
<listitem><para> A weboldalhoz használt alapértelmezett könyvtár beállításához
|
||||
kattintson a <guibutton>Tallózás...</guibutton> gombra vagy egyszerűen írja be
|
||||
a könyvtár nevét a szövegmezőbe. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
@ -103,12 +104,12 @@
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Kutató információ</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Enter your personal information in the corresponding
|
||||
text entry fields. Although &app; requests information about you,
|
||||
this information is used only so that &app; can create valid GEDCOM
|
||||
output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's
|
||||
creator. If you choose, you may leave the information empty, however
|
||||
none of your exported GEDCOM files will be valid.
|
||||
<listitem><para> Itt adhatja meg személyes adatait a megfelelő
|
||||
szövegmezőkben. Habár a &app; kéri ezeket az információkat,
|
||||
ezek az adatok csak a szabályos GEDCOM fájlok készítéséhez kellenek.
|
||||
Egy szabályos GEDCOM fájlban a készítőről információkat kell megadni.
|
||||
Üresen hagyhatja a mezőket, de ekkor az ön által készített
|
||||
GEDCOM fájlok nem lesznek szabályosak.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -123,21 +124,20 @@
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Valószínüsíthető családnév</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> This option affects the initial family name of a
|
||||
child when he/she is added to the database. NOTE: this option only
|
||||
affects the initial family name guessed by &app; when the
|
||||
<guilabel>Edit Person</guilabel> dialog is launched. You can modify
|
||||
that name the way you see fit. Set this option to the value that you
|
||||
will most frequently use, as it will save you a lot of typing.</para>
|
||||
<listitem><para> Ez a beállítás egy gyerek -adatbázisba való vételekor-
|
||||
családnevének a megállapításában segít.
|
||||
MEGJEGYZÉS: ez a segítség csak a <guilabel>Személy szerkesztés</guilabel>
|
||||
dialógus ablakban működik. A megadott nevet természetesen kedve szerint
|
||||
módosíthatja. Állítsa be arra a típusra amelyiket valószínűleg a leggyakrabban
|
||||
fogja használni, így egy kicsit lehet spórolni a gépeléssel.</para>
|
||||
|
||||
<para>If <guilabel>None</guilabel> is selected, no guessing will be
|
||||
attempted. Selecting <guilabel>Father's surname</guilabel> will use
|
||||
the family name of the father. Selecting <guilabel>Combination of
|
||||
mother's and father's surname</guilabel> will use the father's name
|
||||
followed by the mother's name. Finally, <guilabel>Icelandic
|
||||
style</guilabel> will use the father's given name followed by the
|
||||
"sson" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as
|
||||
Edwinsson).
|
||||
<para>Ha a <guilabel>Nincs</guilabel> van kiválasztva, akkor semmilyen kiegészítés
|
||||
sem lesz alkalmazva. Az <guilabel>Édesapjának a családneve</guilabel> opció
|
||||
értelemszerűen működik. Az <guilabel>Édesanyja és édesapja családnevének a
|
||||
kombinációja </guilabel> opció az édesapa utána az édesanyja nevét
|
||||
használja fel. Végezetül, <guilabel>Izlandi
|
||||
stílus</guilabel> az édesapa keresztneve után adja a
|
||||
"sson" utótagot. (pl.: Edwin fia Edwinsson lesz).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -150,9 +150,9 @@
|
||||
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
|
||||
<sect2 id="gramps-prefs-display">
|
||||
<title>Megjelenítés</title>
|
||||
<para> This category contains preferences relevant to
|
||||
displaying database records and controls in &app;.
|
||||
It has the following subcategories:</para>
|
||||
<para> E kategória beállításai az adatbázis rekordjainak és kezelésének
|
||||
a tulajdonságait állítja be a &app;ben.
|
||||
Az alábbi alkategóriák választhatóak:</para>
|
||||
|
||||
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
||||
<sect3 id="prefs-display-gen">
|
||||
@ -161,29 +161,30 @@
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett nézet</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> This determines which view will appear when you
|
||||
start &app;. Choose between Person and Family views.
|
||||
<listitem><para> Meghatározza hogyan nézzen ki a &app; az indítás után.
|
||||
Személynézet és Családnézet közül lehet választani.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Család nézeti stílus</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> This selects between the two available styles of the Family
|
||||
view layout. The <guilabel>Left to right</guilabel> style is similar to the
|
||||
Family Tree Maker (tm), while the <guilabel>Top to bottom</guilabel> is
|
||||
similar to the Reunion.
|
||||
<listitem><para> Ezzel választani lehet a két Családnézeti stílus között.
|
||||
A <guilabel>Balról jobbra</guilabel> stílus hasonlít a
|
||||
Family Tree Maker (tm) kinézetéhez, míg a <guilabel>Felülről lefelé</guilabel> a
|
||||
Reunion program kinézetéhez hasonlít.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Mindig jelenítse meg a mormon ünnepeket</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Check this box to have LDS ordinance tabs displayed.
|
||||
If you do not know what LDS is then you probably should not check it.
|
||||
<listitem><para> Jelölje be ezt a négyzetet ha a mormon egyházi eseményeket nyilván
|
||||
szeretné tartani.
|
||||
Ha nem tudja kik a mormonok akkor valószínűleg nincs is szűksége erre az opcióra.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Gyermekek listájában az indexek feltüntetése
|
||||
</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
This option is not currently implemented.
|
||||
Még nem működik.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -196,29 +197,24 @@
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Megjelenítési dátum formátum</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Select the display format for the dates
|
||||
from the available formats listed in this menu.
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Dátum formátum</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Itt beállíthatja milyen formában jelenjenek meg a dátumok.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Megjelenítési név formátum</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Select the display format for the names
|
||||
from the available formats listed in this menu.
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Név formátum</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para>Itt beállíthatja milyen formában jelenjenek meg a nevek.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Beviteli dátum formátum</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Select the entry format for the dates
|
||||
from the available formats listed in this menu.
|
||||
<listitem><para> Beállíthatja, hogy milyen formában viheti be a dátumokat.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Naptárválasztó megjelenítése</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Check this box to enable the calendar format selection
|
||||
menu when you are entering dates in the <guilabel>Event
|
||||
Editor</guilabel> dialog. This will allow you to select different
|
||||
calendars when editing the dates.
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Naptárválasztó engedélyezése</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Az opció kiválasztásával a dátumok bevitelénél lehetőség
|
||||
nyílik a formátum megválasztására az <guilabel>Esemény szerkesztő</guilabel> ablakban.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -231,15 +227,15 @@
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Eszköztár</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Select the desired appearance of the toolbar icons
|
||||
from the menu. Selecting <guilabel>GNOME Settings</guilabel> will use
|
||||
the overall settings selected for your GNOME desktop.
|
||||
<listitem><para> Az ikonok a menük kinézete állítható ezen opcióval.
|
||||
A <guilabel>GNOME Beállítások</guilabel> kiválasztása az alapértelmezett
|
||||
GNOME asztal beállítását használja.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Állapotjelző</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Select the desired contents displayed in the
|
||||
statusbar using the radio buttons.
|
||||
<listitem><para> Beállíthatja, hogy az alsó állapotjelzőben milyen
|
||||
információk jelenjenek meg a kiválasztott személyről.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -251,8 +247,8 @@
|
||||
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
|
||||
<sect2 id="gramps-prefs-db">
|
||||
<title>Adatbázis</title>
|
||||
<para> This category contains preferences relevant to the
|
||||
database itself. It has the following subcategories: </para>
|
||||
<para> E kategóriában magára az adatbázisra vonatkozó
|
||||
tulajdonságok állíthatóak be. A következő alkategóriákat tartalmazza:</para>
|
||||
|
||||
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
||||
<sect3 id="prefs-db-gen">
|
||||
@ -260,31 +256,32 @@
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Utolsó adatbázis autómatikus betöltése</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Check this box to automatically load the last open
|
||||
database on startup. </para></listitem>
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Utolsó adatbázis automatikus betöltése</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Jelölje be a négyzetet ha az utolsó megnyitott adatbázist
|
||||
szeretné betölteni a program indulásakor. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Ne tömörítse az XML adatbázis fájlt</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Check this box to disable compression of the XML
|
||||
data file. Compression significantly reduces the file size. While it
|
||||
creates an overhead in performance (some processor cycles must be spent
|
||||
to decompress the file before use), this overhead is extremely small.
|
||||
Now that the compression-related bugs have long been fixed, there is
|
||||
virtually no reason to disable data file compression.
|
||||
<listitem><para> Ezt kiválasztva letilthatja az XML adatbázis fájl tömörítését.
|
||||
A tömörítés jelentősen csökkenti a fájl méretét. Bár közben kis
|
||||
teljesítménycsökkenés is történik (kevés processzoridő kell a kitömörítéshez
|
||||
a fájl használtba vétele előtt), ami egyáltalán nem jelentős.
|
||||
Most már, hogy a tömörítéssel kapcsolatos hiba ki lett javítva,
|
||||
nincsen semmi értelme a tömörítés tiltásának.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Automentés gyakorisága</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Set the interval (in minutes) after which &app; will
|
||||
automatically save your database. Setting the interval to zero (0)
|
||||
disables autosaving. </para></listitem>
|
||||
<listitem><para> Beállíthatja az idő lépésközt (percekben) miután a &app;
|
||||
automatikusan menti az adatbázist. Az érték nullára (0) állításával
|
||||
le lehet tiltani az automentést. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett adatbázis könyvtár</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Choose the default directory in which &app; starts
|
||||
looking when saving the database using the <guibutton>Browse...</guibutton>
|
||||
or type its path into the text entry field. </para></listitem>
|
||||
<listitem><para> Az alapértelmezett könyvtár állítható be ahol a &app;
|
||||
mentéskor "körülnéz". A mentési mezőknél a hely megadható a
|
||||
<guibutton>Tallózás...</guibutton> funkció vagy a
|
||||
szövegnek a szövegmezőbe való közvetlen beírásával. </para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
@ -294,53 +291,53 @@
|
||||
<sect3 id="prefs-db-media">
|
||||
<title>Média objektumok</title>
|
||||
|
||||
<para>Before describing preferences for media objects, let us
|
||||
review the background on local and non-local objects. A local object
|
||||
is the object whose file is stored inside the same directory in which
|
||||
the &app; database file resides. A non-local object is stored
|
||||
elsewhere, so that the database has only the reference to the file's
|
||||
location and some records of the object's properties. </para>
|
||||
<para>Mielött a média objektumok tulajdonságainak a beállítására
|
||||
térnénk, meg kell említeni mi a különbség a helyi és a külső forrásból
|
||||
származó objektumok között. A helyi objektum egy olyan objektum aminek a
|
||||
adatfájlja ugyanabban a könyvtárban helyezkedik el mint maga
|
||||
a &app; adatbázis fájl. A nem helyi objektum pedig valahol máshol érhető el,
|
||||
így az adatbázis az objektum fájlnak csak az elérési útvonalát, néhány adatát és
|
||||
tulajdonságát tárolja. </para>
|
||||
|
||||
<para>You may choose to store your media objects either locally
|
||||
or externally. Making your objects local will increase the amount
|
||||
of disk space consumed by the &app; database directory. However,
|
||||
if the external file is deleted or removed, &app; will still be able
|
||||
to use the local copy. In contrast, leaving your objects non-local
|
||||
will decrease the disk space requirements. However, losing the
|
||||
original file will render your media object unusable.
|
||||
<para>Ki lehet választani, hogy milyen módon szeretné tárolni a média
|
||||
objektumokat. A helyi tárolást választva megnő a helyfoglalása a
|
||||
&app; adatbázis könyvtárának. E megoldással minden adat egy könyvtárba kerül és, ha
|
||||
a külső forrásfájl törlődik vagy áthelyeződik akkor a &app; a helyi másolat
|
||||
használatára áll át. Ezzel ellentétesen a külső forrás használata
|
||||
csökkenti a felhasznált lemezterületet, és a fájlt törlésével
|
||||
az objektum használhatatlanná válik.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Note that exporting your database to any format will compile
|
||||
all medial objects, no matter whether they are local or not.
|
||||
Specifically, export to gramps package will include all the media
|
||||
object files in the package and change the references accordingly.
|
||||
Export to CD will copy all media object files to the directory under
|
||||
the <guilabel>burn:///</guilabel> location in Nautilus and change the
|
||||
references accordingly. Finally, export to GEDCOM will place all
|
||||
media object files next to the GEDCOM file with the appropriate
|
||||
changes in the path names.
|
||||
<para>Az adatbázis exportálásakor a médiaobjektumok módosulnak függetlenül
|
||||
attól, hogy helyi vagy nem helyi objektumok exportálása történik.
|
||||
Speciálisan, ha gramps csomagba exportál, akkor minden médiaobjektum fájl
|
||||
a csomagba kerül az elérési útvonalaik átírásával.
|
||||
CD-re exportáláskor minden fájl a Nautilus ablakba a
|
||||
<guilabel>burn:///</guilabel> helyre másolódik át, az útvonalak
|
||||
átírása közben. Végezetül, GEDCOM formátumba való exportáláskor
|
||||
a médiaobjektumok fájljai a GEDCOM fájl beállításai szerinti helyre
|
||||
kerülnek.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop from an external
|
||||
source</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Choose between a reference and a local copy made when
|
||||
the object is dropped into the gallery. The reference saves disk
|
||||
space as it does not copy the object. The local copy makes your
|
||||
database portable as it does not depend on an external file. Consult
|
||||
your needs to make best choice.</para>
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop egy külső forrásból</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Itt választható ki, hogy ha egy fájlt a Galériához ad
|
||||
akkor helyi vagy nem helyi objektumként tárolódjon.
|
||||
A nem helyi (hivatkozást tartalmazó) tárolás helyet takarít meg
|
||||
mivel nem másolja be az objektumokat. A helyi másolat
|
||||
hordozhatóvá teszi az adatbázis, és nem függ a különböző külső fájloktól.
|
||||
Gondolja végig melyik megoldás felel meg jobban az igényeinek.</para>
|
||||
|
||||
<para>Check the <guilabel>Display global properties editor when
|
||||
object is dropped</guilabel> box to invoke the global properties
|
||||
editor after you drop an external object into the gallery.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<para>Bejelőlve a <guilabel> Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az
|
||||
új objektum használatba vételekor</guilabel> négyzetet a Globális tulajdonságszerkesztő
|
||||
nyílik meg az új objektum Galériába való felvételekor.</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop egy külső forrásból</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Check the <guilabel>Display local properties editor
|
||||
when object is dropped</guilabel> box to invoke the local properties
|
||||
editor after you drop an internal object into the gallery.
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop egy belső forrásból</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Bejelőlve a <guilabel>Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása
|
||||
az új objektum használatba vételekor</guilabel> négyzetet a Helyi tulajdonságszerkesztő
|
||||
nyílik meg az új belső objektum Galériába való felvételekor.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -354,15 +351,15 @@
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel> GRAMPS ID előtagok</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Enter ID prefixes for various kinds of database
|
||||
entries into the corresponding text entry fields.
|
||||
<listitem><para> Megváltoztathatja az adatbázis azonosítók
|
||||
(ID-k) előtagjait különböző célokkal.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term><guilabel>GRAMPS ID-k szerkesztésének az engedélyezése
|
||||
</guilabel></term>
|
||||
<listitem><para> Check this box to enable editing of the internal &app;
|
||||
ID numbers. Unless you know what you are doing, leave it unchecked.
|
||||
<listitem><para> Ha bejelöli akkor átállíthatja a &app; belső azonosító számait
|
||||
(ID számok). Ha nem tudja, hogy mire való akkor hagyja jelöletlenül.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
@ -394,4 +391,4 @@
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1> <!-- ================ End Customization ================== -->
|
||||
</sect1> <!-- ================ End Customization ================== -->
|
Binary file not shown.
Before Width: | Height: | Size: 23 KiB After Width: | Height: | Size: 20 KiB |
@ -6,12 +6,14 @@ Name[no]=GRAMPS
|
||||
Name[nb]=GRAMPS
|
||||
Name[ru]=GRAMPS
|
||||
Name[de]=GRAMPS
|
||||
Name[hu]=GRAMPS
|
||||
Comment=Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis
|
||||
Comment[sv]=Ett släktforskningsprogram
|
||||
Comment[no]=Et slektsforskningsprogram
|
||||
Comment[nb]=Et slektsforskningsprogram
|
||||
Comment[ru]=Система исследования и анализа генеалогической информации
|
||||
Comment[de]=Ein Programm zur Ahnenforschung
|
||||
Comment[hu]=Örökléskutató és elemző program
|
||||
Exec=gramps
|
||||
Icon=gramps.png
|
||||
Terminal=false
|
||||
|
22
src/po/hu.po
22
src/po/hu.po
@ -1,3 +1,5 @@
|
||||
# translation of hu.po to
|
||||
# translation of hu.po to
|
||||
# translation of hu.po to Hungarian
|
||||
# Hungarian translation for GRAMPS
|
||||
# Copyright (C) 2003 the Gramps Project
|
||||
@ -7,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Jan 15 19:45:56 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 12:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Egyeki Gergely <egeri@elte.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr "A személy keresztneve"
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:477
|
||||
msgid "The surname or last name"
|
||||
msgstr "Családnév vagy Keresztnév"
|
||||
msgstr "Családnév vagy vezetéknév"
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:508
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7086,7 +7088,7 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat : %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:901
|
||||
msgid "Include a link to the index page"
|
||||
msgstr "Index oldali hivatkozás hozzáadása"
|
||||
msgstr "Index oldalra hivatkozás hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: plugins/WebPage.py:902 plugins/pafexport.glade:276
|
||||
msgid "Do not include records marked private"
|
||||
@ -7810,11 +7812,11 @@ msgstr "<b>Alapértelmezett nézet</b>"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:1029
|
||||
msgid "_Person view"
|
||||
msgstr "Személy nézet"
|
||||
msgstr "_Személynézet"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:1051
|
||||
msgid "_Family view"
|
||||
msgstr "_Család nézet"
|
||||
msgstr "_Családnézet"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:1072
|
||||
msgid "<b>Family view style</b>"
|
||||
@ -7842,7 +7844,7 @@ msgstr "_Dátum formátum:"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:1309
|
||||
msgid "_Show calendar format selection menu"
|
||||
msgstr "_Naptárválasztó megjelenítése"
|
||||
msgstr "_Naptárválasztó engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:1330
|
||||
msgid "<b>Display formats</b>"
|
||||
@ -7926,19 +7928,19 @@ msgstr "<b>Összeítő Tulajdonságai</b>"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2252
|
||||
msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped"
|
||||
msgstr "Egy hivatkozás létrehozása az új objektum használatakor"
|
||||
msgstr "Egy hivatkozás létrehozása az új objektum használatba vételekor"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2274
|
||||
msgid "Make a local _copy when the object is dropped"
|
||||
msgstr "_Egy helyi másolat készítése az új objektum használatakor"
|
||||
msgstr "_Egy helyi másolat készítése az új objektum használatba vételekor"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2297
|
||||
msgid "Display _global properties editor when object is dropped"
|
||||
msgstr "_Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatakor"
|
||||
msgstr "_Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatba vételekor"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2319
|
||||
msgid "Display _local properties editor when object is dropped"
|
||||
msgstr "_Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatakor"
|
||||
msgstr "_Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatba vételekor"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:2339
|
||||
msgid "<b>Drag and drop from an external source</b>"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user