Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 95.9% (6785 of 7071 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/it/
This commit is contained in:
Luigi Toscano 2023-08-05 21:38:55 +02:00 committed by Nick Hall
parent f567bd8a1b
commit 8b35311c91

190
po/it.po
View File

@ -57,7 +57,7 @@
#
# Marco Molteni <molter@gufi.org>, 2001-2002;.
# Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it>, 2003.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
# Gianluca Boiano <morf3089@gmail.com>, 2021.
# Alessandro Combatti <combatti.alessandro@gmail.com>, 2022.
msgid ""
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/it/>\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria"
@ -411,16 +411,6 @@ msgstr ""
# XXX Search?, not Apply; View &gt; Filter -> View &gt; Filter Sidebar
#: ../data/tips.xml:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' "
#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit "
#| "&gt; Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and "
#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a "
#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a "
#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your "
#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click "
#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View &gt; Filter."
msgid ""
"<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals "
"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit &gt; Person "
@ -437,10 +427,10 @@ msgstr ""
"aggiungere e combinare regole usando le varie regole predefinite. Ad "
"esempio, è possibile definire un filtro per trovare nell'albero genealogico "
"tutte le persone adottate. Anche le persone senza una data di nascita "
"possono essere filtrate. Per ottenere i risultati, salvare il filtro e "
"selezionarlo dalla barra laterale filtri, in basso, quindi fare clic su "
"Applica. Se la barra laterale dei filtri non è visibile, selezionare "
"Visualizza &gt; Filtro."
"possono essere filtrate. Per ottenere i risultati, salvare il filtro. "
"Selezionare quindi questo filtro nel campo filtri della barra laterale, "
"quindi fare clic sul pulsante Trova Applica. Se la barra laterale non è "
"visibile, selezionare Visualizza &gt; Barra laterale."
#: ../data/tips.xml:16
msgid ""
@ -5540,16 +5530,12 @@ msgstr ""
"un'espressione regolare"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:45
#, fuzzy
#| msgid "People with an alternate name"
msgid "People who are neither male nor female"
msgstr "Persone con un nome alternativo"
msgstr "Persone di genere né maschile né femminile"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Matches all people with unknown gender"
msgid "Matches all people with other gender"
msgstr "Estrae tutte le persone con genere sconosciuto"
msgstr "Estrae tutte le persone con altro genere"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45
msgid "Number of relationships:"
@ -7435,12 +7421,11 @@ msgstr "intervallo"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "da"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Data"
msgstr "a"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005
msgid "span"
@ -7850,8 +7835,6 @@ msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Matrimonio alternativo"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
#, fuzzy
#| msgid "Stillborn"
msgid "Stillbirth"
msgstr "Nato/a morto/a"
@ -8092,12 +8075,9 @@ msgid "annul."
msgstr "ann.matr."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
#, fuzzy
#| msgctxt "Will abbreviation"
#| msgid "will."
msgctxt "Stillbirth abbreviation"
msgid "still."
msgstr "test."
msgstr "nat.mort."
#: ../gramps/gen/lib/family.py:155
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
@ -8301,9 +8281,8 @@ msgid "Completed"
msgstr "Finito"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109
#, fuzzy
msgid "Do not seal"
msgstr "Non ridimensionare l'albero"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "Infant"
@ -8318,9 +8297,8 @@ msgid "Qualified"
msgstr "Qualificato"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113
#, fuzzy
msgid "Do not seal/Cancel"
msgstr "Non chiedere più"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114
msgid "Stillborn"
@ -8674,10 +8652,8 @@ msgid "Research"
msgstr "Ricerca"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing names"
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi nomi"
msgstr "Analisi"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
msgid "Transcript"
@ -9253,14 +9229,12 @@ msgstr "Collegamento"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Barrato"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Superscript"
msgid "Subscript"
msgstr "Apice"
msgstr "Pedice"
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607
@ -9439,7 +9413,7 @@ msgstr "Non stabile"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "Sperimentale"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64
msgid "Beta"
@ -9451,11 +9425,11 @@ msgstr "Stabile"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Sviluppatore"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74
msgid "Expert"
msgstr ""
msgstr "Esperto"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99
msgid "Quickreport"
@ -9512,16 +9486,12 @@ msgid "Rule"
msgstr "Regola"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Thumbnail"
msgid "Thumbnailer"
msgstr "Miniatura"
msgstr "Generatore di miniature"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424
#, fuzzy
#| msgid "Citation Information"
msgid "Citation formatter"
msgstr "Informazioni citazione"
msgstr "Formattatore di citazioni"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
@ -9992,34 +9962,24 @@ msgid "Surname Given Nickname"
msgstr "Cognome Nome Soprannome"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Surname Given Nickname"
msgid "Surname, Given Nickname"
msgstr "Cognome Nome Soprannome"
msgstr "Cognome, Nome Soprannome"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Given Nickname Surname"
msgid "GivenNicknameSurname"
msgstr "Nome Soprannome Cognome"
msgstr "NomeSoprannomeCognome"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
msgstr "Auto"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Call Name"
msgid "Call Name Only"
msgstr "Pseudonimo"
msgstr "Solo pseudonimo"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Given Name"
msgid "Whole Given Name"
msgstr "Nome"
msgstr "Nome intero"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77
msgid "Above"
@ -10148,6 +10108,8 @@ msgid ""
"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets "
"the call name if one exists, otherwise the whole given name."
msgstr ""
"Selezionare la porzione del nome da segnare come preferita. Auto seleziona "
"lo pseudonimo se esiste, altrimenti il nome intero."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196
msgid "Position of marriage information."
@ -10442,16 +10404,12 @@ msgid "Select the format to display places"
msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei luoghi"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250
#, fuzzy
#| msgid "Date format"
msgid "Coordinates format"
msgstr "Formato data"
msgstr "Formato coordinate"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:389
#, fuzzy
#| msgid "Select the format to display names"
msgid "Select the format to display coordinates"
msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei nomi"
msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione delle coordinate"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:157
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925
@ -11088,11 +11046,11 @@ msgstr "%(west_longitude)s O"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:80
msgid "DEG"
msgstr ""
msgstr "DEG"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83
msgid "DEG-:"
msgstr ""
msgstr "DEG-:"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:86
msgid "D.D4"
@ -11104,45 +11062,39 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/place.py:92
msgid "RT90"
msgstr ""
msgstr "RT90"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected citation"
msgid "Degree, minutes, seconds notation"
msgstr "Elimina la citazione selezionata"
msgstr "Notazione di gradi, minuti, secondi"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:103
msgid "Degree, minutes, seconds notation with :"
msgstr ""
msgstr "Notazione di gradi, minuti, secondi con :"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:104
msgid "Degree notation, 4 decimals"
msgstr ""
msgstr "Notazione dei gradi, 4 decimali"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:105
msgid "Degree notation, 8 decimals (precision like ISO-DMS)"
msgstr ""
msgstr "Notazione dei gradi, 8 decimali (precisione come ISO-DMS)"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:106
msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90"
msgstr ""
msgstr "Formato di uscita per il sistema di coordinate svedese RT90"
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Python Gramplet"
msgid "Python modules"
msgstr "Gramplet Python"
msgstr "Moduli Python"
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152
msgid "GObject introspection modules"
msgstr ""
msgstr "Moduli di introspezione GObject"
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159
#, fuzzy
#| msgid "_Execute"
msgid "Executables"
msgstr "_Esegui"
msgstr "Eseguibili"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
@ -11170,11 +11122,9 @@ msgstr "sconosciuto"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:343
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Mother"
msgctxt "gender"
msgid "other"
msgstr "Madre"
msgstr "altro"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:53
msgid "Invalid"
@ -11585,24 +11535,20 @@ msgstr ""
#: ../gramps/grampsapp.py:345 ../gramps/grampsapp.py:361
#: ../gramps/grampsapp.py:371 ../gramps/grampsapp.py:392
#: ../gramps/grampsapp.py:399
#, fuzzy
#| msgid "Not found"
msgid "not found"
msgstr "Non trovato"
msgstr "non trovato"
#: ../gramps/grampsapp.py:326
msgid "not found because exiv2 is not installed"
msgstr ""
msgstr "non trovato perché exiv2 non è installato"
#: ../gramps/grampsapp.py:359
msgid "Installed but does not supply version"
msgstr ""
msgstr "installato ma non fornisce la versione"
#: ../gramps/grampsapp.py:379
#, fuzzy
#| msgid "Unstable"
msgid "installed"
msgstr "Non stabile"
msgstr "installato"
#: ../gramps/grampsapp.py:544 ../gramps/grampsapp.py:551
#: ../gramps/grampsapp.py:602
@ -11710,10 +11656,8 @@ msgstr "Appunti"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1379 ../gramps/gui/configure.py:197
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 ../gramps/gui/views/tags.py:389
#, fuzzy
#| msgid "Change is not immediate"
msgid "Any changes are saved immediately"
msgstr "Modifica non immediata"
msgstr "Ogni modifica sarà salvata immediatamente"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1515 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141
#, python-format
@ -11986,7 +11930,7 @@ msgstr "Colori per persone donne"
#: ../gramps/gui/configure.py:724
msgid "Colors for people who are neither male nor female"
msgstr ""
msgstr "Colori per persone di genere né maschile né femminile"
#: ../gramps/gui/configure.py:725
msgid "Colors for Unknown persons"
@ -12212,9 +12156,8 @@ msgid "Age display precision *"
msgstr "Precisione età visualizzata *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1359
#, fuzzy
msgid "Display ages for events after death *"
msgstr "Mostra gli eventi di una persona, sia personali che familiari."
msgstr "Mostra l'età per gli eventi dopo la morte *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1371
msgid "Calendar on reports"
@ -12225,32 +12168,28 @@ msgid "Calendar on input"
msgstr "Calendario per l'input"
#: ../gramps/gui/configure.py:1391
#, fuzzy
#| msgid "Shows previous page"
msgid "on the previous day"
msgstr "Mostra pagina precedente"
msgstr "nel giorno precedente"
#: ../gramps/gui/configure.py:1392
#, fuzzy
#| msgid "Shows the next page"
msgid "on the next day"
msgstr "Mostra pagina successiva"
msgstr "nel giorno successivo"
#: ../gramps/gui/configure.py:1393
msgid "only on leap years"
msgstr ""
msgstr "solo in anni bisestili"
#: ../gramps/gui/configure.py:1398
msgid ""
"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March "
"1 or not at all in Gregorian calendars"
msgstr ""
"Per anni non bisestili, gli anniversari sono mostrati nei calendari "
"gregoriani o il 28 febbraio, o l'1 marzo, o non lo sono affatto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1401
#, fuzzy
#| msgid "Include death anniversaries"
msgid "Show leap day anniversaries"
msgstr "Includere anniversari dei decessi"
msgstr "Mostra gli anniversari del giorno del bisestile"
#: ../gramps/gui/configure.py:1408
msgid "Active person's name and ID"
@ -12287,7 +12226,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779
msgid "* Requires Restart"
msgstr ""
msgstr "* Richiede un riavvio"
#: ../gramps/gui/configure.py:1472
msgid "Data"
@ -12295,7 +12234,7 @@ msgstr "Dati"
#: ../gramps/gui/configure.py:1489
msgid "Conditional Text Replacements"
msgstr ""
msgstr "Sostituzione condizionale del testo"
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
msgid "Missing surname"
@ -12371,7 +12310,7 @@ msgstr "Numero massimo generazioni per le relazioni"
#: ../gramps/gui/configure.py:1639
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "Limiti"
#: ../gramps/gui/configure.py:1648
msgid "Environment Settings"
@ -12414,15 +12353,12 @@ msgid "Enable the spelling checker for notes."
msgstr "Abilita controllo ortografico per le note."
#: ../gramps/gui/configure.py:1680
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
#| "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
#, python-format
msgid ""
"Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
msgstr ""
"GtkSpell non è caricato. Il controllo ortografico non sarà disponibile.\n"
"GSpell non è caricato. Il controllo ortografico non sarà disponibile.\n"
"Per compilarlo per Gramps consultare %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
#: ../gramps/gui/configure.py:1688
@ -12440,11 +12376,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1697
msgid "Show Clipboard icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Mostra l'icona degli appunti nella barra degli strumenti"
#: ../gramps/gui/configure.py:1699
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Mostra o nascondi l'icona degli appunti nella barra degli strumenti."
#: ../gramps/gui/configure.py:1705
msgid "Show Reports icon on toolbar"