Updated Norwegian translation nb.po and no.po

svn: r7435
This commit is contained in:
Espen Berg 2006-10-24 20:27:59 +00:00
parent cf5b2cbe47
commit 8e7c191319
3 changed files with 19 additions and 19 deletions

View File

@ -1,8 +1,12 @@
2006-10-24 Espen Berg <espen.berg@ntnu.no>
* nb.po: Updated Norwegian translation.
* no.po: Updated Norwegian translation.
2006-10-24 Stefan Bjork <betula@users.sourceforge.net>
* sv.po: Update translation.
2006-10-24 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation.
* lt.po: updated Lithuanian translation.
2006-10-23 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
* fr.po: Translation update.
@ -16,7 +20,7 @@
* sk.po: Update translation.
2006-10-17 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation.
* lt.po: updated Lithuanian translation.
2006-10-15 Piotr Czubaszek <pioterus@gmail.com>
* pl.po: Translation update.
@ -50,11 +54,11 @@
* sv.po: Updated Swedish translation (work in progess).
2006-09-11 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
* fr.po: updated French translation.
* POTFILES.in: Enable title for selectors.
* fr.po: updated French translation.
* POTFILES.in: Enable title for selectors.
2006-09-09 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation.
* lt.po: updated Lithuanian translation.
2006-09-05 Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>
* hu.po: Translation update.
@ -87,7 +91,7 @@
* POTFILES.in: Reflect directory change.
2006-08-21 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation.
* lt.po: updated Lithuanian translation.
2006-08-19 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* POTFILES.in: Add new file.
@ -96,7 +100,7 @@
* nl.po: Translation update.
2006-08-17 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation.
* lt.po: updated Lithuanian translation.
2006-08-13 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* *.po: update all po files.
@ -135,7 +139,7 @@
* POTFILES.in: Add missing files.
2006-07-23 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation.
* lt.po: updated Lithuanian translation.
2006-07-16 Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>
* da.po: Translation update.
@ -163,7 +167,7 @@
* gramps.pot: Update.
2006-05-28 Arturas Sleinius <asleinius@gmail.com>
* lt.po: updated Lithuanian translation.
* lt.po: updated Lithuanian translation.
2006-05-25 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* POTFILES.in: Add new files.

View File

@ -12655,9 +12655,8 @@ msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Stedsnavn"
msgstr "Stedsnavn:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:"
@ -14420,15 +14419,14 @@ msgstr ""
"og slipp fra en filbehandler eller nettleser."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"database is opened or when the home button is pressed."
msgstr ""
"Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett "
"Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk <b>Rediger &gt; Sett "
"proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir "
"åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen."
"åpnet, eller når man trykker på 'Proband'-knappen."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
msgid ""

View File

@ -12655,9 +12655,8 @@ msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Stedsnavn"
msgstr "Stedsnavn:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:"
@ -14420,15 +14419,14 @@ msgstr ""
"og slipp fra en filbehandler eller nettleser."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"database is opened or when the home button is pressed."
msgstr ""
"Hvem som helst kan settes som «proband» i GRAMPS. Bruk <b>Rediger - Sett "
"Hvem som helst kan settes som 'proband' i GRAMPS. Bruk <b>Rediger &gt; Sett "
"proband</b>. Proband er personen som blir satt i fokus når databasen blir "
"åpnet, eller når man trykker på «Proband»-knappen."
"åpnet, eller når man trykker på 'Proband'-knappen."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
msgid ""