Translated using Weblate (German)

Currently translated at 97.7% (6757 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
R. B 2021-06-03 20:51:28 +02:00 committed by Nick Hall
parent 3429644637
commit 9431e586be

View File

@ -11,13 +11,14 @@
# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Alois Pöttker <alois.poettker@gmx.de>, 2017.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021.
# R. B. <weblate@macdefender.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Last-Translator: R. B. <weblate@macdefender.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -562,16 +563,15 @@ msgstr ""
"Datumseingabefeld und schaue in das Gramps-Handbuch, um mehr zu erfahren."
#: ../data/tips.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Duplicate Entries</b><br/>\"Tools &gt; Database Processing &gt; Find "
"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of "
"the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
"<b>Doppelte Einträge</b><br/>&quot;Werkzeuge &gt; Datenbankverarbeitung &gt; "
"Finde doppelt vorkommende Personen...&quot; ermöglicht dir, Einträge von "
"der selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal "
"in der Datenbank vorkommt."
"Finde doppelt vorkommende Personen...&quot; ermöglicht dir, Einträge von der "
"selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in "
"der Datenbank vorkommt."
#: ../data/tips.xml:44
#, fuzzy
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
"zu limitieren. Zu den vielen vorkonfigurierten Filtern kannst du "
"maßgeschneiderte Filter anlegen, die nach deinen Vorstellungen gestaltet "
"werden können. Benutzerfilter werden unter \"Bearbeiten &gt; Filtereditor "
"für Personen Personen\" angelegt."
"für Personen\" angelegt."
#: ../data/tips.xml:86
msgid ""
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid ""
"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr ""
"<b>Der Gramps Quelltext</b><br/>Gramps ist in einer Computersprache, genannt "
"Python, geschrieben, die die GTK und GNOME Bibliotheken für die grafische "
"Python, geschrieben, die GTK und GNOME Bibliotheken für die grafische "
"Oberfläche verwendet. Gramps wird von jedem Computersystem unterstützt, "
"wohin diese Programme portiert sind. Es ist bekannt, dass Gramps unter "
"Linux, BSD, Solaris, Windows und Mac OS X läuft."
@ -2118,9 +2118,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Gramps hat einen Fehler in der Datenbank entdeckt. Dies kann meist durch "
"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben "
"werden.\n"
"n\"Wenn der Fehler nach Einsatz dieses Werkzeugs nicht behoben wurde, so "
"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben werden."
"\n"
"\n"
"\"Wenn der Fehler nach Einsatz dieses Werkzeugs nicht behoben wurde, so "
"schreibe bitte einen Fehlerbericht auf %(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"