Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 97.9% (6771 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/
This commit is contained in:
parent
b99566f27b
commit
9a95482917
83
po/nl.po
83
po/nl.po
@ -6,15 +6,15 @@
|
||||
# Kees Bakker <kees.bakker@xs4all.nl>, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Erik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 , 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Harmen Huizinga <harmenhuizinga@sigmo.nl>, 2013
|
||||
# Jan Sparreboom <jan@sparreboom.net>, 2020
|
||||
# Jan Sparreboom <jan@sparreboom.net>, 2020, 2021.
|
||||
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Sparreboom <jan@sparreboom.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
|
||||
msgid "Gramps"
|
||||
@ -285,18 +285,17 @@ msgid "United States of America"
|
||||
msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the "
|
||||
"format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\". You can also indicate "
|
||||
"the level of confidence in a date and even choose between seven different "
|
||||
"calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Werken met datums.</b><br/>U kunt een reeks datums opgeven volgens de "
|
||||
"indeling "tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003". U kunt ook de "
|
||||
"betrouwbaarheid van een datum aangeven en zelfs kiezen tussen zeven "
|
||||
"verschillende kalenders. Gebruik de knop naast het datumveld in de "
|
||||
"Gebeurtenissen editor."
|
||||
"<b>Werken met datums</b><br/>Een bereik van datums kan worden opgegeven door "
|
||||
"gebruik te maken van het formaat \"tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003\". "
|
||||
"U kunt ook de mate van betrouwbaarheid van een datum aangeven en zelfs "
|
||||
"kiezen tussen zeven verschillende kalenders. Probeer de knop naast het "
|
||||
"datumveld in de gebeurtenisseneditor."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -352,7 +351,6 @@ msgstr ""
|
||||
"horen. Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals "
|
||||
"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person "
|
||||
@ -366,8 +364,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Personen filteren</b><br/>In het personenscherm kunt u personen filteren "
|
||||
"op basis van veel criteria. Om een nieuw filter te definiëren gaat u naar "
|
||||
""Bewerken > Persoonsfilter aanpassen". Daar kunt u uw filter "
|
||||
"een naam geven, regels toevoegen en combineren met behulp van de vele "
|
||||
"voorinstellingen. U kunt bijvoorbeeld een filter definiëren om alle "
|
||||
"een naam geven, regels toevoegen en combineren met behulp van de vele vooraf "
|
||||
"ingestelde regels. U kunt bijvoorbeeld een filter definiëren om alle "
|
||||
"geadopteerde personen in de stamboom te vinden. Ook kunnen personen zonder "
|
||||
"geboortedatum gefilterd worden. Om resultaten te krijgen slaat u uw filter "
|
||||
"op, selecteert u deze onderaan de filterzijbalk en klikt u vervolgens op "
|
||||
@ -422,7 +420,6 @@ msgstr ""
|
||||
"zussen, kinderen of ouders te selecteren."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Who Was Born When?</b><br/>Under \"Tools > Analysis and exploration "
|
||||
"> Compare Individual Events...\" you can compare the data of individuals "
|
||||
@ -433,12 +430,10 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Wie is wanneer geboren?</b><br/>Onder "Hulpmiddelen > Analyse en "
|
||||
"verkenning > Vergelijk individuele gebeurtenissen..." kunt u de "
|
||||
"gegevens van individuen in uw database vergelijken. Dit is bijvoorbeeld "
|
||||
"handig als u een lijst wilt hebben van de geboortedata van iedereen die in "
|
||||
"uw database is opgeslagen. U kunt een aangepast filter gebruiken om de "
|
||||
"resultaten te verfijnen."
|
||||
"handig als u de geboortedata van iedereen in uw database in een lijst wilt "
|
||||
"opnemen. U kunt een aangepast filter gebruiken om de resultaten te verfijnen."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Gramps Tools</b><br/>Gramps comes with a rich set of tools. These allow "
|
||||
"you to undertake operations such as checking the database for errors and "
|
||||
@ -451,11 +446,10 @@ msgstr ""
|
||||
"van de database op fouten en consistentie. Er zijn onderzoeks- en "
|
||||
"analysehulpmiddelen zoals het vergelijken van gebeurtenissen, het vinden van "
|
||||
"dubbele personen, een interactieve browser voor afstammelingen en vele "
|
||||
"andere. Alle hulpmiddelen zijn toegankelijk via het menu ""
|
||||
"Hulpmiddelen"."
|
||||
"andere. Alle hulpmiddelen zijn toegankelijk via het menu "
|
||||
""Hulpmiddelen"."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Calculating Relationships</b><br/>To check if two people in the database "
|
||||
"are related (by blood, not marriage) try the tool under \"Tools > "
|
||||
@ -487,7 +481,6 @@ msgstr ""
|
||||
"SoundEx-codes voor achternamen in uw database te bekijken."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Setting Your Preferences</b><br/>\"Edit > Preferences...\" lets you "
|
||||
"modify a number of settings, such as the path to your media files, and "
|
||||
@ -495,11 +488,11 @@ msgid ""
|
||||
"Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..."
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Uw voorkeuren instellen</b><br/>Via "Bewerken > Voorkeuren..."
|
||||
"" kunt u een aantal instellingen wijzigen, zoals het pad naar uw "
|
||||
"mediabestanden, en kunt u veel aspecten van de Gramps-weergave aanpassen aan "
|
||||
"uw wensen. Elke afzonderlijke weergave kan ook worden geconfigureerd onder "
|
||||
""Beeld > Configureren...""
|
||||
"<b>Uw voorkeuren instellen</b><br/>Via "Bewerken > "
|
||||
"Voorkeuren..." kunt u een aantal instellingen wijzigen, zoals het pad "
|
||||
"naar uw mediabestanden, en kunt u veel aspecten van de Gramps-weergave "
|
||||
"aanpassen aan uw wensen. Elke afzonderlijke weergave kan ook worden "
|
||||
"geconfigureerd onder "Beeld > Configureren...""
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -516,7 +509,6 @@ msgstr ""
|
||||
"maken van uw stamboom, dan is daar ook een verslag voor."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Starting a New Family Tree</b><br/>A good way to start a new family tree "
|
||||
"is to enter all the members of the family into the database using the Person "
|
||||
@ -525,9 +517,9 @@ msgid ""
|
||||
"between people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Starten met een nieuwe stamboom</b><br/>Een goede manier om een nieuwe "
|
||||
"stamboom te starten, is door alle familieleden in de database in te voeren "
|
||||
"stamboom te starten is door alle familieleden in de database in te voeren "
|
||||
"met behulp van de weergave 'Personen' (gebruik "Bewerken > "
|
||||
"Toevoegen" of door op de '+' knop te klikken in de personenweergave). "
|
||||
"Toevoegen" of door op de '+' knop te klikken in de persoonsweergave). "
|
||||
"Ga vervolgens naar de weergave 'Verwantschappen' en creëer relaties tussen "
|
||||
"personen."
|
||||
|
||||
@ -540,7 +532,6 @@ msgstr ""
|
||||
"muis boven een knop en er verschijnt een informatieve tekst."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Unsure of a Date?</b><br/>If you're unsure about the date an event "
|
||||
"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a "
|
||||
@ -550,13 +541,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Onzeker over een datum?</b><br/>Als u niet zeker bent over de datum "
|
||||
"waarop een gebeurtenis heeft plaatsgevonden, kunt u met Gramps een groot "
|
||||
"aantal datumnotaties invoeren op basis van een gok of een schatting. Zo is "
|
||||
""Rond 1908" bijvoorbeeld een geldige vermelding voor een "
|
||||
"geboortedatum in Gramps. Klik op de knop Datum naast het datumveld en bekijk "
|
||||
"de Gramps-handleiding voor meer informatie."
|
||||
"aantal datumnotaties invoeren op basis van een gok of een schatting. Zo is “"
|
||||
"omstreeks 1908” bijvoorbeeld een geldige vermelding voor een geboortedatum "
|
||||
"in Gramps. Klik op de knop Datum naast het datumveld en bekijk de Gramps-"
|
||||
"handleiding voor meer informatie."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate Entries</b><br/>\"Tools > Database Processing > Find "
|
||||
"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of "
|
||||
@ -568,7 +558,6 @@ msgstr ""
|
||||
"lokaliseren (en samenvoegen)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Merging Entries</b><br/>The function \"Edit > Compare and Merge...\" "
|
||||
"allows you to combine separately listed people into one. Select the second "
|
||||
@ -586,7 +575,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Locaties, Bronnen en Bibliotheken."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Organising the Views</b><br/>Many of the views can present your data as "
|
||||
"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be "
|
||||
@ -599,7 +587,6 @@ msgstr ""
|
||||
"bovenste werkbalk of onder het menu "Beeld"."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Navigating Back and Forward</b><br/>Gramps maintains a list of previous "
|
||||
"active objects such as People and Events. You can move forward and backward "
|
||||
@ -608,8 +595,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Vooruit en achteruit navigeren</b><br/>Gramps houdt een lijst bij van "
|
||||
"eerdere actieve objecten zoals Personen en Gebeurtenissen. U kunt vooruit en "
|
||||
"achteruit door de lijst gaan met de knoppen "Ga naar > Vooruit "
|
||||
"" en "Ga naar > Terug" of met de pijltjesknoppen."
|
||||
"achteruit door de lijst gaan met de knoppen "Ga naar > Vooruit ""
|
||||
" en "Ga naar > Terug" of met de pijltjesknoppen."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -623,7 +610,6 @@ msgstr ""
|
||||
"weergegeven aan de rechterkant van het menu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Read the Manual</b><br/>Don't forget to read the Gramps manual, \"Help "
|
||||
"> User Manual\". The developers have worked hard to make most operations "
|
||||
@ -690,7 +676,6 @@ msgstr ""
|
||||
"werken om uw ideeën op de e-maillijsten te bespreken."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Gramps Mailing Lists</b><br/>Want answers to your questions about Gramps? "
|
||||
"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, "
|
||||
@ -706,7 +691,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mailinglijsten" te selecteren."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Contributing to Gramps</b><br/>Want to help with Gramps but can't write "
|
||||
"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a "
|
||||
@ -743,7 +727,6 @@ msgstr ""
|
||||
"personen bevatten."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Bookmarking Individuals</b><br/>The Bookmarks menu is a convenient place "
|
||||
"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will "
|
||||
@ -759,7 +742,6 @@ msgstr ""
|
||||
"D. U kunt ook de meeste andere objecten als bladwijzer toevoegen."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Incorrect Dates</b><br/>Everyone occasionally enters dates with an "
|
||||
"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either "
|
||||
@ -777,7 +759,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Weergave"."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Listing Events</b><br/>Events are added using the editor opened with "
|
||||
"\"Person > Edit Person > Events\". There is a long list of preset "
|
||||
@ -849,7 +830,6 @@ msgstr ""
|
||||
"geluidsfragmenten, spreadsheets, documenten en meer zijn."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Filters</b><br/>Filters allow you to limit the people seen in the People "
|
||||
"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created "
|
||||
@ -964,7 +944,6 @@ msgstr ""
|
||||
"van wat een fout in een bron lijkt te zijn."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Extra Reports and Tools</b><br/>Extra tools and reports can be added to "
|
||||
"Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/"
|
||||
@ -978,7 +957,6 @@ msgstr ""
|
||||
"creëren."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Book Reports</b><br/>The Book report under \"Reports > Books > Book "
|
||||
"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single "
|
||||
@ -991,7 +969,6 @@ msgstr ""
|
||||
"meerdere rapporten, vooral wanneer het wordt afgedrukt."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Gramps Announcements</b><br/>Interested in getting notified when a new "
|
||||
"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "
|
||||
@ -1073,7 +1050,6 @@ msgstr ""
|
||||
"weergegeven."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>The Home Person</b><br/>Anyone can be chosen as the Home Person in "
|
||||
"Gramps. Use \"Edit > Set Home Person\" in the Person View. The home "
|
||||
@ -1848,7 +1824,6 @@ msgstr "Op een laag niveau beschadiging van de database gedetecteerd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201
|
||||
#: ../gramps/gui/dialog.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes "
|
||||
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
|
||||
@ -25252,7 +25227,7 @@ msgstr "datum"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
|
||||
msgid "place"
|
||||
msgstr "locatie"
|
||||
msgstr "plaats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241
|
||||
msgid "place id"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user