Fixed some errors in German translation
This commit is contained in:
parent
706437f57d
commit
ac21380b60
124
po/de.po
124
po/de.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-16 21:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 01:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 22:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 01:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -1502,9 +1502,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
|
|||||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
|
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164
|
||||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
|
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771
|
||||||
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
|
||||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:580
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:580
|
||||||
@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Pflegekind"
|
|||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408
|
||||||
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56
|
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56
|
||||||
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523
|
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
|
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
|
||||||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
|
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
|
||||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
|
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
|
||||||
@ -7655,8 +7655,7 @@ msgstr "Ausrichtung der Grafik"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154
|
||||||
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ob der Graph von oben nach unten, oder von links nach rechts geht."
|
||||||
"Legt fest, ob der Graph von oben nach unten, oder von links nach rechts geht."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158
|
||||||
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
msgid "Number of Horizontal Pages"
|
||||||
@ -7841,7 +7840,7 @@ msgstr "Position der Notiz"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260
|
||||||
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob die Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint."
|
msgstr "Ob die Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264
|
||||||
msgid "Note size"
|
msgid "Note size"
|
||||||
@ -8403,12 +8402,12 @@ msgstr "Wahr"
|
|||||||
msgid "true"
|
msgid "true"
|
||||||
msgstr "wahr"
|
msgstr "wahr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306
|
#: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s, ..."
|
msgid "%s, ..."
|
||||||
msgstr "%s, ..."
|
msgstr "%s, ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240
|
#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(father)s and %(mother)s"
|
msgid "%(father)s and %(mother)s"
|
||||||
msgstr "%(father)s und %(mother)s"
|
msgstr "%(father)s und %(mother)s"
|
||||||
@ -12171,7 +12170,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
|
|||||||
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
|
msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169
|
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:825
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:824
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348
|
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348
|
||||||
msgid "Edit Place"
|
msgid "Edit Place"
|
||||||
@ -16489,7 +16488,7 @@ msgid "Document Options"
|
|||||||
msgstr "Dokumentoptionen"
|
msgstr "Dokumentoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532
|
||||||
msgid "Permission problem"
|
msgid "Permission problem"
|
||||||
msgstr "Berechtigungsproblem"
|
msgstr "Berechtigungsproblem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16523,7 +16522,7 @@ msgstr "_Überschreiben"
|
|||||||
msgid "_Change filename"
|
msgid "_Change filename"
|
||||||
msgstr "_Dateinamen ändern"
|
msgstr "_Dateinamen ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You do not have permission to create %s\n"
|
"You do not have permission to create %s\n"
|
||||||
@ -16534,17 +16533,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen."
|
"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:540
|
||||||
|
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144
|
||||||
|
msgid "No directory"
|
||||||
|
msgstr "Kein Verzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:541
|
||||||
|
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:145
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There is no directory %s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Please select another directory or create it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dort gibt es kein Verzeichnis %s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder erstelle es."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
|
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
|
||||||
msgid "Active person has not been set"
|
msgid "Active person has not been set"
|
||||||
msgstr "Keine Person ausgewählt"
|
msgstr "Keine Person ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:670
|
||||||
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
|
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
|
||||||
msgstr "Du musst eine aktive Person wählen, um einen Bericht zu erstellen."
|
msgstr "Du musst eine aktive Person wählen, um einen Bericht zu erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721
|
||||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:719
|
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:726
|
||||||
msgid "Report could not be created"
|
msgid "Report could not be created"
|
||||||
msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden"
|
msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17201,7 +17217,7 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:450
|
#: ../gramps/gui/views/listview.py:450
|
||||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
|
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
|
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
|
||||||
msgid "Could Not Set a Bookmark"
|
msgid "Could Not Set a Bookmark"
|
||||||
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
|
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
|
||||||
@ -17272,7 +17288,7 @@ msgid "%s has been bookmarked"
|
|||||||
msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
|
msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
|
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221
|
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221
|
||||||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -19586,8 +19602,8 @@ msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183
|
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
|
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
|
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
|
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:171
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failure writing %s"
|
msgid "Failure writing %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
|
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
|
||||||
@ -19627,7 +19643,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du "
|
"in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du "
|
||||||
"Schreibzugriff auf dieses Verzeichnis hast, und versuche es erneut."
|
"Schreibzugriff auf dieses Verzeichnis hast, und versuche es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
|
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
|
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
|
||||||
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
||||||
@ -26946,59 +26962,59 @@ msgstr "Unten links"
|
|||||||
msgid "Bottom Right"
|
msgid "Bottom Right"
|
||||||
msgstr "Unten rechts"
|
msgstr "Unten rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
|
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
|
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
|
||||||
msgid "_Print..."
|
msgid "_Print..."
|
||||||
msgstr "_Drucken..."
|
msgstr "_Drucken..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272
|
||||||
msgid "Print or save the Map"
|
msgid "Print or save the Map"
|
||||||
msgstr "Die Karte drucken oder speichern"
|
msgstr "Die Karte drucken oder speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
|
||||||
msgid "Map Menu"
|
msgid "Map Menu"
|
||||||
msgstr "Kartenmenü"
|
msgstr "Kartenmenü"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312
|
||||||
msgid "Remove cross hair"
|
msgid "Remove cross hair"
|
||||||
msgstr "Fadenkreuz entfernen"
|
msgstr "Fadenkreuz entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314
|
||||||
msgid "Add cross hair"
|
msgid "Add cross hair"
|
||||||
msgstr "Fadenkreuz hinzufügen"
|
msgstr "Fadenkreuz hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321
|
||||||
msgid "Unlock zoom and position"
|
msgid "Unlock zoom and position"
|
||||||
msgstr "Zoom und Position entsperren"
|
msgstr "Zoom und Position entsperren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323
|
||||||
msgid "Lock zoom and position"
|
msgid "Lock zoom and position"
|
||||||
msgstr "Zoom und Position sperren"
|
msgstr "Zoom und Position sperren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330
|
||||||
msgid "Add place"
|
msgid "Add place"
|
||||||
msgstr "Ort hinzufügen"
|
msgstr "Ort hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335
|
||||||
msgid "Link place"
|
msgid "Link place"
|
||||||
msgstr "Ort verknüpfen"
|
msgstr "Ort verknüpfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340
|
||||||
msgid "Center here"
|
msgid "Center here"
|
||||||
msgstr "Hier zentrieren"
|
msgstr "Hier zentrieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
|
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
|
||||||
msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
|
msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
|
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
|
||||||
msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache."
|
msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:828
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
|
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329
|
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329
|
||||||
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362
|
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362
|
||||||
@ -27013,11 +27029,11 @@ msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache."
|
|||||||
msgid "Center on this place"
|
msgid "Center on this place"
|
||||||
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
|
msgstr "Auf diesen Ort zentrieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:927
|
||||||
msgid "You have at least two places with the same title."
|
msgid "You have at least two places with the same title."
|
||||||
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
|
msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:929
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The title of the places is :\n"
|
"The title of the places is :\n"
|
||||||
@ -27034,19 +27050,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n"
|
"<b>Ich kann deine Anfrage nicht durchführen</b>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1050
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1049
|
||||||
msgid "Nothing for this view."
|
msgid "Nothing for this view."
|
||||||
msgstr "Nichts für diese Ansicht."
|
msgstr "Nichts für diese Ansicht."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1051
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1050
|
||||||
msgid "Specific parameters"
|
msgid "Specific parameters"
|
||||||
msgstr "Bestimmte Parameter"
|
msgstr "Bestimmte Parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1069
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068
|
||||||
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
||||||
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
|
msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
|
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
|
||||||
"placed in the above path.\n"
|
"placed in the above path.\n"
|
||||||
@ -27056,15 +27072,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
|
"die im obigen Pfad liegen entfernen.\n"
|
||||||
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
|
"Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1078
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077
|
||||||
msgid "Zoom used when centering"
|
msgid "Zoom used when centering"
|
||||||
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
|
msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1082
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1081
|
||||||
msgid "The maximum number of places to show"
|
msgid "The maximum number of places to show"
|
||||||
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte"
|
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1086
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use keypad for shortcuts :\n"
|
"Use keypad for shortcuts :\n"
|
||||||
"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
|
"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
|
||||||
@ -27074,11 +27090,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n"
|
"Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n"
|
||||||
"oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur."
|
"oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1092
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091
|
||||||
msgid "The map"
|
msgid "The map"
|
||||||
msgstr "Die Karte"
|
msgstr "Die Karte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1102
|
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1101
|
||||||
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
|
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
|
||||||
msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus"
|
msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -33551,11 +33567,11 @@ msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170
|
||||||
msgid "Whether to include private objects"
|
msgid "Whether to include private objects"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird."
|
msgstr "Ob vertrauliche Objekte aufgenommen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173
|
||||||
msgid "Living People"
|
msgid "Living People"
|
||||||
msgstr "Lebende Person"
|
msgstr "Lebende Personen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
|
||||||
msgid "Include Last Name Only"
|
msgid "Include Last Name Only"
|
||||||
@ -33563,7 +33579,7 @@ msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
|
||||||
msgid "Include Full Name Only"
|
msgid "Include Full Name Only"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird."
|
msgstr "Nur vollständigen Namen aufnehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
|
||||||
msgid "How to handle living people"
|
msgid "How to handle living people"
|
||||||
@ -33571,7 +33587,7 @@ msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187
|
||||||
msgid "Years from death to consider living"
|
msgid "Years from death to consider living"
|
||||||
msgstr "Definiere 'lebende Person' über die Anzahl der Jahre seit Todesjahr."
|
msgstr "Wie viele Jahre nach dem Tot annehmen, das die Person lebt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -33646,7 +33662,7 @@ msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247
|
||||||
msgid "Whether to include a birth column"
|
msgid "Whether to include a birth column"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird."
|
msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250
|
||||||
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
|
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
|
||||||
@ -33654,7 +33670,7 @@ msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
|
||||||
msgid "Whether to include a death column"
|
msgid "Whether to include a death column"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird."
|
msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254
|
||||||
msgid "Include a column for partners on the index pages"
|
msgid "Include a column for partners on the index pages"
|
||||||
@ -33733,8 +33749,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website "
|
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website "
|
||||||
"addresses and personal address/ residence events."
|
"addresses and personal address/ residence events."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legt fest, ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und "
|
"Ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und persönliche "
|
||||||
"persönliche Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können."
|
"Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301
|
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301
|
||||||
msgid "Place Map Options"
|
msgid "Place Map Options"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user