Russian l10n strings update.

Template total:     5451
	PO total:           5451
	Fuzzy:              332
	Untranslated:       179
	PO Coverage:        96.72%
	Template Coverage:  96.72%




svn: r16715
This commit is contained in:
Vassilii Khachaturov 2011-02-25 19:21:48 +00:00
parent b1c44ad45e
commit ac971b16bb

126
po/ru.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 21:17+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "%s, ..."
#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156
msgid "Undo History"
msgstr "История Откатки"
msgstr "История откатов"
#: ../src/UndoHistory.py:97
msgid "Original time"
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Очистить"
#: ../src/UndoHistory.py:214
msgid "Database opened"
msgstr "Базы данных открыта"
msgstr "База данных открыта"
#: ../src/UndoHistory.py:216
msgid "History cleared"
@ -5231,11 +5231,11 @@ msgstr "_Семейные деревья"
#: ../src/gui/viewmanager.py:722
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Управление Семейными деревьями..."
msgstr "_Управление семейными деревьями..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:723
msgid "Manage databases"
msgstr "Управление Базами данных"
msgstr "Управление базами данных"
#: ../src/gui/viewmanager.py:724
msgid "Open _Recent"
@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Оослать отчёт об ошибке"
#: ../src/gui/viewmanager.py:739
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Дополнительные отчеты/инструменты"
msgstr "_Дополнительные отчёты/инструменты"
#: ../src/gui/viewmanager.py:741
msgid "_About"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "_Закладки"
#: ../src/gui/viewmanager.py:799
msgid "_Configure View..."
msgstr "Настроить Вид..."
msgstr "Настроить вид..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:800
msgid "Configure the active view"
@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "Настроить активный вид"
#: ../src/gui/viewmanager.py:805
msgid "_Navigator"
msgstr ""
msgstr "_Навигатор"
#: ../src/gui/viewmanager.py:807
msgid "_Toolbar"
@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Ве_рнуть"
#: ../src/gui/viewmanager.py:825
msgid "Undo History..."
msgstr "История Откатов..."
msgstr "История откатов..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:839
#, python-format
@ -7019,9 +7019,8 @@ msgid "Origin"
msgstr "Первоначальное время"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple Surnames</b>"
msgstr "Много родителей"
msgstr "<b>Множественные фамилии</b>"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
#, fuzzy
@ -7117,9 +7116,8 @@ msgstr "Число"
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114
#, fuzzy
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Фамилии"
msgstr "Поиск фамилий"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115
#, fuzzy
@ -7616,9 +7614,8 @@ msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:337
#, fuzzy
msgid "Selection Options"
msgstr "Выбор операции"
msgstr "Критерии выбора"
#. ###############################
#. Report Options
@ -8005,14 +8002,14 @@ msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Настроить %(cat)s - %(view)s"
#: ../src/gui/views/pageview.py:612
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
#: ../src/gui/views/pageview.py:631
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Настроить Вид %s..."
msgstr "Настроить вид %s..."
#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
msgid "manual|Tags"
@ -8172,7 +8169,7 @@ msgstr "Количество колонок"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1426
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Размещение Грамплета"
msgstr "Размещение грамплета"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1456
msgid "Use maximum height available"
@ -8391,9 +8388,8 @@ msgid "preformatted"
msgstr "форматированный"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:59
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_People"
msgstr "Объединить людей"
msgstr "Объединение людей"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:85
msgid "Merge People"
@ -8452,7 +8448,6 @@ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
msgstr "Объединение более одной семьи не поддерживается. Объединение отменено."
#: ../src/Merge/mergeplace.py:53
#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Объединение мест"
@ -9584,9 +9579,8 @@ msgid "Daily text display"
msgstr "Показ дневного текста"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544
#, fuzzy
msgid "Holiday text display"
msgstr "Показ дневного текста"
msgstr "Стиль текста для отображения праздников"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547
msgid "Days of the week text"
@ -9756,9 +9750,8 @@ msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Выберите заголовок для отчёта"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1659
#, fuzzy
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "Основной стиль текста."
msgstr "Стиль текста при выделении жирным шрифтом."
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
@ -11510,9 +11503,8 @@ msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть соответс
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
#, fuzzy
msgid "less than 1"
msgstr "меньше чем"
msgstr "меньше чем 1"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
@ -16198,7 +16190,7 @@ msgstr "Удалить выделенное лицо"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных."
msgstr "Удаление лица сотрёт его из базы данных."
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298
msgid "_Delete Person"
@ -16396,9 +16388,8 @@ msgid "China"
msgstr "Китай"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Португальский"
msgstr "Португалия"
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109
#, python-format
@ -16503,9 +16494,8 @@ msgid "8 of Hanuka"
msgstr "8й день Хануки"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарский"
msgstr "Болгария"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@ -16514,19 +16504,16 @@ msgstr "Канада"
# LDS
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "Ребёнок (1-8л)"
msgstr "Чили"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватский"
msgstr "Хорватия"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Czech Republic"
msgstr "Французский республиканский"
msgstr "Чешская Республика"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "England"
@ -16543,9 +16530,8 @@ msgid "France"
msgstr "Франция"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "Немецкий"
msgstr "Германия"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "Hanuka"
@ -16584,9 +16570,8 @@ msgid "Sukot"
msgstr "Суккот"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Sweden - Holidays"
msgstr "Еврейские праздники"
msgstr "Швеция - праздники"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
@ -16807,49 +16792,40 @@ msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr "Найдено %d людей с совпадающим именем атрибута.\n"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all"
msgstr "мужчины"
msgstr "все"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Person"
msgstr "женщины"
msgstr "обратить"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Family"
msgstr "все семьи"
msgstr "обратить семьи"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Event"
msgstr "мужчины"
msgstr "обратить события"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Place"
msgstr "женщины"
msgstr "обратить местоположения"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Source"
msgstr "уникальные фамилии"
msgstr "обратить источники"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
msgstr "уникальные документы"
msgstr "обратить хранилища"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
msgstr "уникальные документы"
msgstr "обратить документы"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Note"
msgstr "мужчины"
msgstr "обратить заметки"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
msgid "Filtering_on|all people"
@ -16861,34 +16837,28 @@ msgid "Filtering_on|all families"
msgstr "все семьи"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all events"
msgstr "мужчины"
msgstr "все события"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all places"
msgstr "все люди"
msgstr "все местоположения"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all sources"
msgstr "мужчины"
msgstr "все источники"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all repositories"
msgstr "все семьи"
msgstr "все хранилища"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all media"
msgstr "все семьи"
msgstr "все документы"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all notes"
msgstr "мужчины"
msgstr "все заметки"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
msgid "Filtering_on|males"
@ -17641,9 +17611,8 @@ msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr "Включать или нет информацию о браке в отчет."
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
#, fuzzy
msgid "Show divorce info"
msgstr "Показывать информацию о браках"
msgstr "Показывать информацию о разводах"
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342
#, fuzzy
@ -19565,7 +19534,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Владелец Базы Данных"
msgstr "Владелец базы данных"
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
msgid "Edit database owner information"
@ -20250,7 +20219,6 @@ msgstr ""
"Необходим перезапуск программы."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:562
#, fuzzy
msgid "The map"
msgstr "Карта"
@ -20520,7 +20488,6 @@ msgid "HtmlView"
msgstr "HtmlView"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
#, fuzzy
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Перейти на предыдущую страницу в истории"
@ -21087,9 +21054,8 @@ msgid "Alternate Locations"
msgstr "Альтернативные расположения"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:825
#, fuzzy
msgid "Source Reference: "
msgstr "Ссылки на Источник"
msgstr "Ссылка на источник: "
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089
#, python-format
@ -26462,7 +26428,7 @@ msgstr "Вы можете выгрузить свои данные в форма
#: ../src/data/tips.xml.in.h:58
msgid "<b>The Home Person</b><br/>Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use &quot;Edit &gt; Set Home Person&quot; in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "<b>Базовое Лицо</b><br/>Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в Gramps. Выберите <i>Правка &gt; Установить Базовое лицо</i>. Лицо по умолчанию - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при нажатии кнопки Домой."
msgstr "<b>Базовое лицо</b><br/>Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в Gramps. Выберите <i>Правка &gt; Установить Базовое лицо</i>. Лицо по умолчанию - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при нажатии кнопки Домой."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
#, fuzzy