Translated using Weblate (Slovenian)

Currently translated at 97.1% (6744 of 6939 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sl/
This commit is contained in:
beernarrd 2023-05-08 19:51:35 +02:00 committed by Nick Hall
parent a642cfaa03
commit b7d28a28f1

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 06:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 17:51+0000\n"
"Last-Translator: beernarrd <beernarrd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/sl/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria"
@ -362,7 +362,6 @@ msgstr ""
"boste slišali nekaj odličnih zgodb. Ne pozabite pogovorov tudi posneti!"
#: ../data/tips.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals "
"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit &gt; Person "
@ -374,19 +373,16 @@ msgid ""
"Sidebar is not visible, select View &gt; Sidebar."
msgstr ""
"<b>Filtriranje po osebah</b><br/>V pogledu Osebe lahko filtrirate osebe po "
"različnih kriterijih. Pojdite na Filter (desno od ikone Osebe) in izberite "
"enega izmed mnogih prednastavljenih. Poiščete lahko na primer vse posvojene "
"osebe v rodovniku. Prav tako tudi vse osebe brez navedenega rojstnega "
"datuma. Za prikaz rezultatov shranite filter in ga izberite na stranski "
"vrstici za filtre. Nato kliknite na Uporabi. Če stranska vrstica za filtre "
"ni vidna, jo lahko prikažete s Pogled - Filter."
"različnih kriterijih. Za določitev novega filtra pojdite na \"Uredi - "
"Urejevalnik filtrov za osebe\", kjer boste lahko poimenovali svoj filter in "
"kombinirali pravila s pomočjo mnogih vnaprej pripravljenih vnosov. "
"Pripravite lahko na primer filter, s katerim boste našli vse posvojene "
"otroke v rodovniku. Prav tako tudi vse osebe brez navedenega rojstnega "
"datuma. Za prikaz rezultatov filter shranite. Nato ga izberite na stranski "
"vrstici za filtre in kliknite gumb Najdi. Če stranska vrstica za filtre ni "
"vidna, jo lahko vklopite v meniju Pogled - Stranska vrstica."
#: ../data/tips.xml:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the "
#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
#| "filter you can select all people without children."
msgid ""
"<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the "
"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For "
@ -394,8 +390,8 @@ msgid ""
"people without children."
msgstr ""
"<b>Obrnjeno filtriranje</b><br/>Filtre lahko enostavno obrnete s potrditvijo "
"možnosti 'obrn'. Če npr. obrnete filter 'Osebe z otroki' bodo prikazane vse "
"osebe brez otrok."
"možnosti \"Prikaži vrednosti, ki ne ustrezajo pravilom filtra\". Če npr. "
"obrnete filter 'Osebe z otroki' bodo prikazane vse osebe brez otrok."
#: ../data/tips.xml:18
msgid ""
@ -434,7 +430,6 @@ msgstr ""
"desno za izbiro njenega zakonca, sorojencev, otrok ali staršev."
#: ../data/tips.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Who Was Born When?</b><br/>Under \"Tools &gt; Analysis and exploration "
"&gt; Compare Individual Events...\" you can compare the data of individuals "
@ -449,7 +444,6 @@ msgstr ""
"filtre."
#: ../data/tips.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Gramps Tools</b><br/>Gramps comes with a rich set of tools. These allow "
"you to undertake operations such as checking the database for errors and "
@ -459,20 +453,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Orodja Gramps</b><br/>Gramps prinaša bogat nabor orodij, ki omogočajo "
"raznovrstne operacije: preverjanje morebitnih napak in nedoslednosti v "
"zbirki podatkov, pa tudi orodja za iskanje in analizo, kot npr. primerjanje "
"dogodkov, iskanje podvojenih vnosov ljudi, priročni brskalnik potomcev itd. "
"Do teh orodij lahko pridemo preko menija Orodja."
"zbirki podatkov. Na voljo so orodja za iskanje in analizo, kot so "
"primerjanje dogodkov, iskanje podvojenih vnosov ljudi, priročni brskalnik "
"potomcev ter mnogo drugih. Do teh orodij lahko pridemo preko menija \"Orodja"
"\"."
#: ../data/tips.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Calculating Relationships</b><br/>To check if two people in the database "
"are related (by blood, not marriage) try the tool under \"Tools &gt; "
"Utilities &gt; Relationship Calculator...\". The exact relationship as well "
"as all common ancestors are reported."
msgstr ""
"<b>Izračun sorodstva</b><br/>Orodje, ki se nahaja pod Orodja - Pripomočki - "
"Računanje sorodstva vam omogoča preverjanje, če je kdo v družini z vami v "
"<b>Izračun sorodstva</b><br/>Orodje, ki se nahaja pod \"Orodja - Pripomočki -"
" Računanje sorodstva\" vam omogoča preverjanje, če je kdo v družini z vami v "
"krvnem sorodstvu. Izpiše se natančno sorodstveno razmerje ter skupni "
"predniki."
@ -495,7 +489,6 @@ msgstr ""
"SoundEx dodajte pripomoček SoundEx."
#: ../data/tips.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Setting Your Preferences</b><br/>\"Edit &gt; Preferences...\" lets you "
"modify a number of settings, such as the path to your media files, and "
@ -506,7 +499,7 @@ msgstr ""
"<b>Prilagajanje nastavitev</b><br/>V meniju Uredi - Možnosti si lahko "
"prilagodite veliko nastavitev, npr. pot do zunanjih datotek, in način, kako "
"naj Gramps prikazuje vaše podatke. Vsak posamezen pogled lahko prilagodite "
"pod &quot;Pogled - Nastavi pogled ...&quot;"
"pod \"Pogled - Nastavi pogled ...\""
#: ../data/tips.xml:34
msgid ""
@ -524,7 +517,6 @@ msgstr ""
"za to."
#: ../data/tips.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Starting a New Family Tree</b><br/>A good way to start a new family tree "
"is to enter all the members of the family into the database using the Person "