Use msgcat merged po files instead of git merge versions

This commit is contained in:
prculley
2018-07-12 16:31:09 -05:00
parent 257275f169
commit bc39dda9e7
38 changed files with 18448 additions and 11179 deletions

207
po/ar.po
View File

@@ -36229,6 +36229,198 @@ msgstr "نبراسكا"
msgid "No style sheet"
msgstr "بدون قالب"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l List Family Trees\n"
" -L List Family Trees in Detail\n"
" -t List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:571
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "العمر عند الممات"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "جنس مجهول"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "أب مجهول"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "خط العرض غير صالح (مثال: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "خط الطول غير صالح (مثال: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "manual|Merge_Repositories"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"يستعمل هذا المرشّح من قبل مرشحات أخرى. حذفه سيؤدي لحذف كل المرشحات التي تعتمد "
"عليه."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "إصدار محرك قاعدة بيانات بيركلي"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "اصدار المخطط"
@@ -38058,3 +38250,18 @@ msgstr "بدون قالب"
#~ msgid "S: %s, %s: %s, %s"
#~ msgstr "S: %s، %s: %s، %s"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "استخراج بيانات المكان"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "وصف:"
#, fuzzy
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "اسم العائلة"
#, fuzzy
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "تضمين معلومات المصدر"

227
po/bg.po
View File

@@ -37500,6 +37500,212 @@ msgstr "Небраска"
msgid "No style sheet"
msgstr "Без стил"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Употреба: gramps.py [ПАРАМЕТЪР...]\n"
" --load-modules=МОДУЛ1,МОДУЛ2,... Динамични модули за зареждане\n"
"\n"
"Параметри за помощта\n"
" -?, --help Показва това съобщение\n"
" --usage Показва накратко как се ползва\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=РОДОСЛОВНО_ДЪРВО Отваря родословното дърво\n"
" -i, --import=ИМЕ_НААЙЛ Внася файл\n"
" -e, --export=ИМЕ_НААЙЛ Изнася файл\n"
" -f, --format=ФОРМАТ Определя формата на родословното "
"дърво\n"
" -a, --action=ДЕЙСТВИЕ Изрично упоменава действие\n"
" -p, --options=НИЗАРАМЕТРИ Изрично упоменава параметри\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Разрешава записи за отстраняване на "
"неизправности и грешки\n"
" -l Показва родословните дървета\n"
" -L Показва в детайли родословните "
"дървета\n"
" -u, --force-unlock Насилствено отключване на "
"родословно дърво\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:571
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "Възраст при смъртта"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Полът неизвестен"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Неизвестен баща"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Невалидна географска ширина (синтаксис: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Невалидна географска дължина (синтаксис: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "_Хранилища"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Този филтър в момента се използва като база за други филтри. Изтриването на "
"този филтър, ще доведе до премахването на всички други филтри, зависещи от "
"него."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Версия:"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id=\"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> от <strong id="
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Премахване на версия"
@@ -40524,3 +40730,24 @@ msgstr "Без стил"
#, fuzzy
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Окръг:"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Извличане данните за места"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Описание:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Последна промяна"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Парола:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Потребителско име:"
#, fuzzy
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Включва информация за източника"

View File

@@ -37039,6 +37039,31 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Sense full d'estil"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Dialeg_Nous_Repositoris"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Expressa l'avaluació quantitativa de la credibilitat d'una informació, "
"segons qui l'aporta, basant-se en les proves que la suporten. No és per "
"eliminar la necessitat del receptor d'avaluar les proves per si mateix.\n"
"Molt Baix =Proves no fiables o dades estimades\n"
"Baix =Fiabilitat de la prova qüestionable (entrevistes, cens, genealogies "
"orals, o biaix potencial, per exemple, una autobiografia)\n"
"Alt =Prova secundària, dades registrades oficialment algun temps després de "
"l'esdeveniment\n"
"Molt Alt =Prova directa i primària, o per evidència aclaparadora "
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Versió de BD"

181
po/cs.po
View File

@@ -36522,6 +36522,169 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Žádná šablona"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Použití: gramps.py [MOŽNOST...]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamické moduly k načtení\n"
"\n"
"Pomoc volby\n"
" -?, --help Zobrazit tuto zprávu nápovědy\n"
" --usage Zobrazit krátký popis použití\n"
"\n"
"Volby aplikace\n"
" -O, --open=RODOKMEN Otevřít rodokmen\n"
" -C, --create=RODOKMEN Vytvořit při otevření pokud je nový\n"
" -i, --import=SOUBOR Importovat soubor\n"
" -e, --export=SOUBOR Exportovat soubor\n"
" -r, --remove=ŠABLONA_RODOKMENU Odebrat odpovídající rodokmen(y) "
"(použijte regex)\n"
" -f, --format=FORMÁT Specifikovat formát rodokmenu\n"
" -a, --action=AKCE Specifikovat akce\n"
" -p, --options=ŘETĚZEC_MOŽNOSTÍ Specifikovat volby\n"
" -d, --debug=NÁZEV_LOGGERU Povolit ladicí log\n"
" -l [ŠABLONA_RODOKMENU...] Seznam rodokmenů\n"
" -L [ŠABLONA_RODOKMENU...] Seznam rodokmenů s podrobnostmi\n"
" -t [ŠABLONA_RODOKMENU...] Seznam rodokmenů oddělený tabelátory\n"
" -u, --force-unlock Rozlomit zámek na rodokmenu\n"
" -s, --show Zobrazit konfigurační parametry\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Nastavit konfigurační parametr(y) a "
"spustit Gramps\n"
" -y, --yes Nevyžadovat potvrzení nebezpečných "
"operací (pouze non GUI režim)\n"
" -q, --quiet Potlačit výpis průběhové indikace "
"(non GUI režim)\n"
" -v, --version Zobrazit verze\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Pohlaví muž žijící"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Ohraničit zesnulé muže"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Pohlaví žena žijící"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Ohraničit zesnulé ženy"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Pohlaví neznámé žijící"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Neplatná zeměpisná délka (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "New_Repositories_dialog"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it.Tento filtr je používán jako základ pro další filtry. Jeho odstranění "
"bude mít za následek odstranění všech ostatních filtrů které na něm závisí."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení "
"důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení "
"nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n"
"Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n"
"Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, "
"genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n"
"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n"
"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Buď použijte dvě pole níže pro vložení souřadnic (zem. šířka, zem. délka),"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr "Verze databáze"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Gender Male Death"
#~ msgstr "Pohlaví muž zesnulý"
@@ -39668,3 +39831,21 @@ msgstr "Žádná šablona"
#~ msgstr ""
#~ "POZOR: modul pyexiv2 nebyl nahrán. Funkčnost metadat obrázků nebude "
#~ "dostupná."
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Rozbalit data místa"
#~ msgid "Id (Short)"
#~ msgstr "Id (zkráceně)"
#~ msgid "Number (Short)"
#~ msgstr "Číslo (zkráceně)"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Description: "
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Poslední změna: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"

335
po/da.po
View File

@@ -1,43 +1,43 @@
# Danish translation for Gramps
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
# Dansk oversættelse til GRAMPS
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lars Kr. Lundin <gramps@lklundin.dk>, 2002.
# Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>, 2006-, >= Gramps 0.7.3
# *** Vedr. ordstilling: ***
# Ofte vil det lyde mere naturligt at ændre en ordstilling ved at
# bytte om på hoved- og ledsætning, som f.eks.
#
# "Før reparationen udføres, forvis dig om at databasen virkelig
# "ikke længere kan åbnes"
# til
#
# "forvis dig om at databasen virkelig ikke kan åbnes før du
# "udfører reparationen."
#
# Jeg har dog i mange tilfælde valgt at bevare den oprindelige
# ordstilling, da der ligger en opmærksomhedsskabende værdi i denne. Her
# bliver man f.eks. som det første i sætningen gjort opmærksom på at man
# IKKE skal udføre reparationen FØR .. -MBJ
# *** Oversættelser af visse ord/vendinger: ***
# LDS: SDH (Latter Day Saints -> Sidste Dages Hellige)
# home person: proband
# ancestor: ane
# given name: fornavn
# preferences: indstillinger
# link: forbindelse
# family tree: slægtsbog (men se nedenfor)
# First Communion: Førstekommunion
# probate: skifte
# record: optegnelse
#
# Anvendt af Lars Kr. Lundin:
# citation: citering (fremfor f.eks. 'kildehenvisning')
# citering er i 2016 blevet ændret til kildehenvisning af Kaj Mikkelsen
# database: database (fremfor det tidligere 'slægtsbog')
# matches: matcher (fremfor det tidligere 'passer med')
# locale: landestandard (i mangel af bedre)
#
# Danish translation for Gramps
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
# Dansk oversættelse til GRAMPS
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lars Kr. Lundin <gramps@lklundin.dk>, 2002.
# Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>, 2006-, >= Gramps 0.7.3
# *** Vedr. ordstilling: ***
# Ofte vil det lyde mere naturligt at ændre en ordstilling ved at
# bytte om på hoved- og ledsætning, som f.eks.
#
# "Før reparationen udføres, forvis dig om at databasen virkelig
# "ikke længere kan åbnes"
# til
#
# "forvis dig om at databasen virkelig ikke kan åbnes før du
# "udfører reparationen."
#
# Jeg har dog i mange tilfælde valgt at bevare den oprindelige
# ordstilling, da der ligger en opmærksomhedsskabende værdi i denne. Her
# bliver man f.eks. som det første i sætningen gjort opmærksom på at man
# IKKE skal udføre reparationen FØR .. -MBJ
# *** Oversættelser af visse ord/vendinger: ***
# LDS: SDH (Latter Day Saints -> Sidste Dages Hellige)
# home person: proband
# ancestor: ane
# given name: fornavn
# preferences: indstillinger
# link: forbindelse
# family tree: slægtsbog (men se nedenfor)
# First Communion: Førstekommunion
# probate: skifte
# record: optegnelse
#
# Anvendt af Lars Kr. Lundin:
# citation: citering (fremfor f.eks. 'kildehenvisning')
# citering er i 2016 blevet ændret til kildehenvisning af Kaj Mikkelsen
# database: database (fremfor det tidligere 'slægtsbog')
# matches: matcher (fremfor det tidligere 'passer med')
# locale: landestandard (i mangel af bedre)
#
# Kaj Mikkelsen <kmi@vgdata.dk>, 2016, 2017. , 2017.
#
msgid ""
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Bognavn mangler. Benyt venligst et af %(donottranslate)s=bookname."
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Ukendt handling: %s."
# [pyg3t error] Short option -f not found in translation
# [pyg3t error] Short option -f not found in translation
#: ../gramps/cli/argparser.py:55
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standardformat (defineret i Gramps' indstillinger)"
# Fejlmeld msgid, mgl. komma
# Fejlmeld msgid, mgl. komma
#: ../gramps/gen/display/name.py:354
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Efternavn, fornavns-efterstavelse"
@@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Forstavelse:"
msgid "Single Surname:"
msgstr "Enkelt efternavn:"
# ??? -MBJ
# ??? -MBJ
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:98
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
@@ -6873,12 +6873,12 @@ msgstr "Adopteret"
msgid "Stepchild"
msgstr "Stedbarn"
# FIXME Better translation?
# FIXME Better translation?
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71
msgid "Sponsored"
msgstr "Sponsoreret"
# FIXME Better translation?
# FIXME Better translation?
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72
msgid "Foster"
msgstr "Pleje"
@@ -7741,20 +7741,20 @@ msgstr "Ægtsk.till."
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr "ægtesk.kontr."
# Fra: http://genealogytipoftheday.blogspot.com/2010/08/marriage-bann.html
#
# Marriage Bann?
# A marriage bann is an announcement of an upcoming marriage.
# Usually made for three consecutive weeks in church, banns may also be
# publicly published announcements of an upcoming marriage.
#
# Usually done so that anyone with knowledge of why the couple should not be
# married could come forth with the reason.
#
# The publication (or announcement) of the banns does not necessarily mean
# that the marriage actually took place.
#
# Dansk oversættelse ...bryllupskundgørelse? -MBJ
# Fra: http://genealogytipoftheday.blogspot.com/2010/08/marriage-bann.html
#
# Marriage Bann?
# A marriage bann is an announcement of an upcoming marriage.
# Usually made for three consecutive weeks in church, banns may also be
# publicly published announcements of an upcoming marriage.
#
# Usually done so that anyone with knowledge of why the couple should not be
# married could come forth with the reason.
#
# The publication (or announcement) of the banns does not necessarily mean
# that the marriage actually took place.
#
# Dansk oversættelse ...bryllupskundgørelse? -MBJ
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr "br.kundg."
@@ -7957,7 +7957,7 @@ msgstr "<Ingen status>"
msgid "Born in Covenant"
msgstr ""
# Fejlmeld denne: s/canceled/cancelled
# Fejlmeld denne: s/canceled/cancelled
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
msgid "Canceled"
msgstr "Afbrudt"
@@ -8844,7 +8844,7 @@ msgstr "Formateret tekst"
msgid "Styled Text Tags"
msgstr "Formateret tekstmærkater"
# verbum?
# verbum?
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
@@ -9846,7 +9846,7 @@ msgstr "Værdien '%(val)s' findes ikke for tilvalg '%(opt)s'"
msgid "Valid values: "
msgstr "Gyldige værdier: "
# FIXME Better translation?
# FIXME Better translation?
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgstr "Primær[efter]"
msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr "PRIMÆR(BIN)"
# con = connector = bindeled?
# con = connector = bindeled?
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
msgid "Primary[con]"
msgstr "Primær(bin)"
@@ -15268,7 +15268,7 @@ msgstr ""
"ved en folketælling eller datoen hvor en tilførsel blev foretaget i en "
"fødselsprotokol. "
# Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ
# Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
#, fuzzy
msgid ""
@@ -16199,7 +16199,7 @@ msgstr ""
msgid "_Media Type:"
msgstr "_Medietype:"
# What sort of number is this?
# What sort of number is this?
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142
msgid "Call n_umber:"
msgstr "Nu_mmer:"
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgstr "En beskrivende undertekst til det websted du er i færd med at gemme."
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr "Træk for at flytte; klik for at løsrive"
# FIXME Better translation of this non-word?
# FIXME Better translation of this non-word?
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
@@ -19613,7 +19613,7 @@ msgstr "Brug størst tilgængelige højde"
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Højde, hvis ikke maksimeret"
# fejl i msgid?
# fejl i msgid?
#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117
msgid ""
"Click to make this person active\n"
@@ -29179,7 +29179,7 @@ msgstr "Leverer grundlaget som er nødvendigt for personliste-oversigterne."
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Leverer grundlaget som er nødvendigt for stedliste-oversigterne."
# komplet uforståeligt -MBJ
# komplet uforståeligt -MBJ
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr "Leverer variabel erstatning på visningslinier."
@@ -30225,7 +30225,7 @@ msgstr "Henvisning til denne %s"
msgid "No references for this %s"
msgstr "Ingen henvisning til denne %s"
# What sort of number is this?
# What sort of number is this?
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677
msgid "Call number"
@@ -31112,7 +31112,7 @@ msgstr ""
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Medtag sti til fokusperson"
# start-person = home person? -MBJ
# start-person = home person? -MBJ
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
@@ -33269,7 +33269,7 @@ msgstr "Dobbeltklik på rækken for at vise/redigere data"
msgid "Unused Objects"
msgstr "Objekter der ikke er i brug"
# mærke?
# mærke?
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184
@@ -33451,7 +33451,7 @@ msgstr "Dan lange navne"
msgid "Add special characters"
msgstr "Tilføj specialtegn"
# What sort of number is this?
# What sort of number is this?
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:308
msgid "Add serial number"
msgstr "Tilføj serienummer"
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgstr "Sidst ændret"
msgid "Creating event pages"
msgstr "Opretter sider med hændelser"
# FIXME Better translation?
# FIXME Better translation?
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114
#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114
@@ -36185,7 +36185,7 @@ msgstr "Familiehenvisninger"
msgid "Drop"
msgstr "Drop"
# mærke?
# mærke?
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
msgid "Markers"
msgstr "Markører"
@@ -36403,7 +36403,7 @@ msgstr "Udgivelsesoplysninger"
msgid "Database overview"
msgstr "Database oversigt"
# FIXME Better translation?
# FIXME Better translation?
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178
msgid "Narrative web content report for"
msgstr "Webbaseret udgave af slægtsbog med noter for"
@@ -36492,7 +36492,7 @@ msgstr "Lavet til %(author)s"
msgid "Year Glance"
msgstr "Året i oversigtsform"
# FIXME Better translation?
# FIXME Better translation?
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "Hjem for fortællende webrapport"
@@ -36720,7 +36720,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Vælg om der skal dannes kalendersider for enkelte dage"
# FIXME Better translation?
# FIXME Better translation?
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Link til fortællende webrapport"
@@ -36758,7 +36758,7 @@ msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
msgstr[0] "{couple}, {years} års bryllupsdag"
msgstr[1] "{couple}, {years} års bryllupsdag"
# FIXME Better translation?
# FIXME Better translation?
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Webbaseret udgave af slægtsbog med noter"
@@ -36823,6 +36823,185 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Intet stilark"
# [pyg3t error] Short option -f not found in translation
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Brug: gramps.py [TILVALG...]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamiske moduler der skal "
"indlæses\n"
"\n"
"Tilvalg for hjælp\n"
" -?, --help Vis denne hjælp-meddelelse\n"
" --usage Vis kort meddelelse om brug\n"
"\n"
"Tilvalg for program\n"
" -O, --open=SLÆGTSBOG Indlæs slægtsbog\n"
" -C,--create=SLÆGTSBOG Dan tom slægtsbog hvis den ikke "
"findes\n"
" -i, --import=FILNAVN Importér fil\n"
" -e, --export=FILNAVN Eksportér fil\n"
" -r,--remove=SLÆGTSBOG_MØNSTER Slet matchende slægtsbog (brug "
"regulære udtryk)\n"
" -f, --format=FORMAT Angiv format til slægtsbog\n"
" -a, --action=HANDLING Angiv handling\n"
" -p, --options=TILVALG Angiv tilvalg\n"
" -d, --debug=NAVN_LOGFIL Aktivér fejljournalisering\n"
" -l, Oplist slægtsbøger\n"
" -L, Oplist slægtsbøger i detaljer\n"
" -t, Oplist slægtsbøger, tab adskilt\n"
" -u, --force-unlock Fjern lås på slægtsbog med tvang\n"
" -s, --show Vis indstillinger\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Angiv indstilling(er) og start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Bed ikke om bekræftelse ved farlige "
"handlinger (kun i ikke-GUI modus)\n"
" -q, --quit Undertryk fremgangsindikator (kun i "
"ikke-GUI modus)\n"
" -v, --version Vis versioner\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Køn Mand Levende"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Kant Mand Død"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Køn Kvinde Levende"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Kant Kvinde død"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Køn Ukendt Levende"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Kant Ukendt Død"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ugyldig længdegrad (syntaks: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Dette filter bruges i øjeblikket som grundlag for andre filtre. Ved at "
"slette filteret, vil alle andre filtre, som afhænger af det, blive slettet."
# Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Gengiver indsenderens kvalitative vurdering af en oplysnings evidens, "
"baseret på støttende evidens. Det betyder ikke at modtageren ikke skal "
"foretage sin egen vurdering af evidensens kvalitet..\n"
"Meget lav =utroværdig evidens eller anslåede data\n"
"Lav =problematisk pålidelighed af evidens (interviews, folketælling, "
"mundtligt gengivne slægtsoplysninger eller mulighed for partiskhed som f."
"eks. i en biografi)\n"
"Høj =sekundær evidens, dvs. data der er protokolleret forholdsvis kort tid "
"efter hændelsen\n"
"Meget høj =direkte og primær evidens anvendt, eller som følger af hændelsens "
"selve natur "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Brug enten de to nedenstående felter til at angive koordinater (bredde og "
"længde) ,"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr "Database db version"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Data version"

182
po/de.po
View File

@@ -37066,6 +37066,166 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Kein Stylesheet"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Aufruf: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamische Module zum nachladen\n"
"\n"
"Hilfeoptionen\n"
" -?, --help Zeigt diese Hilfe\n"
" --usage Zeigt eine kurze "
"Verwendungsnachricht\n"
"\n"
"Anwendungsoptionen\n"
" -O, --open=STAMMBAUM Stammbaum öffnen\n"
" -C, --create=Stammbaum Stammbaum wird beim Öffnen erstellt "
"wenn neu\n"
" -i, --import=DATEINAME Importiert eine Datei\n"
" -e, --export=DATEINAME Exportiert eine Datei\n"
" -r, --remove=STAMMBAUMMUSTER Entfernt passende Stammbäume (verwende "
"Reguläre Ausdrücke)\n"
" -f, --format=FORMAT Format festlegen\n"
" -a, --action=AKTION Aktion festlegen\n"
" -p, --options=OPTIONENZEICHENKETTE Optionen festlegen\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Fehleranalyse: Aufzeichnung "
"einschalten\n"
" -l [STAMMBAUMMUSTER...] Liste die Stammbäume\n"
" -L [STAMMBAUMMUSTER..] Listet die Stammbäume im Detail\n"
" -t [STAMMBAUMMUSTER..] Listet die Stammbäume, mit "
"Tabulator getrennt\n"
" -u, --force-unlock Erzwingt die Entsperrung des "
"Stammbaums\n"
" -s, --show Zeigt die "
"Konfigurationseinstellung(en)\n"
" -c ,--config=[config.setting[:Wert]] Setzt die "
"Konfigurationseinstellung(en) und startet Gramps\n"
" -y, --yes Bei gefährlichen Aktion nicht "
"nachfragen (nur nicht-GUI Modus)\n"
" -q, --quiet Blendet die Fortschrittsanzeige aus "
"(nur nicht-GUI Modus 'Graphical User Interface')\n"
" -v,--version Zeigt die Versionen\n"
" -b, --databases Zeigt verfügbare Datenbankbackends\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Geschlecht von 'männlich lebt'"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Rand von 'männlich tot'"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Geschlecht von 'weiblich lebt'"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Rand von 'weiblich tot'"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Geschlecht von 'unbekannt lebt'"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Rand von 'unbekannt tot'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Neue_Aufbewahrungsorte_Dialog"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Vermittelt die vom Einsender stammende quantitative "
"Glaubwürdigkeitsbewertung einer Information, basierend auf den "
"Anhaltspunkten in den Belegen. Dies befreit den Datenempfänger nicht von der "
"Notwendigkeit, die Daten für sich selbst zu bewerten. "
"Bewertungsschlüssel: \n"
"Sehr niedrig = Unzuverlässige Beweismittel oder geschätzte Daten.\n"
"Niedrig = Fragwürdige Zuverlässigkeit, also Belege, wo die Möglichkeit "
"für Beeinflussungen gegeben ist, z.B. Interviews, Volkszählungen, mündliche "
"Genealogien, eine Autobiographie.\n"
"Hoch = Sekundäre Belege, z.B. Daten, die nach dem Ereignis offiziell "
"aufgezeichnet wurden.\n"
"Sehr hoch = Direkte, primäre Belege oder logische Ableitungen."
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Verwende entweder die beiden Felder unten um die Koordinaten (Längen- und "
"Breitengrad) einzugeben,"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5365
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s von %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Suppress comma after house number"
#~ msgstr "Unterdrücke Komma nach Hausnummer"
@@ -41931,3 +42091,25 @@ msgstr "Kein Stylesheet"
#~ msgid "Creating event page %02d of %02d"
#~ msgstr "Erstelle Ereignisseite %02d von %02d"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Ortsdaten extrahieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Number (Short)"
#~ msgstr "Standortnummer/Signatur"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Kennwort:"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Familienquellen"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Markierungsfarben"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "Namensformat Editor"

213
po/el.po
View File

@@ -38058,6 +38058,216 @@ msgstr "Αποχρώσεις καφέ-γκρι"
msgid "No style sheet"
msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Χρήση: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Δυναμικές ενότητες για φόρτωση\n"
"\n"
"Επιλογές βοήθειας\n"
" -?, --help Προβολή αυτού του μηνύματος "
"βοήθειας\n"
" --usage Προβολή σύντομου μηνύματος χρήσης\n"
"\n"
"Επιλογές εφαρμογής\n"
" -O, --open=ΟΙΚΟΓ_ΔΕΝΤΡΟ Άνοιγμα οικογενειακού δέντρου\n"
" -C, --create=ΟΙΚΟΓ_ΔΕΝΤΡΟ Δημιουργία κατά το άνοιγμα αφόσον "
"είναι νέο οικογενειακό δέντρο\n"
" -i, --import=ΑΡΧΕΙΟ Εισαγωγή αρχείου\n"
" -e, --export=ΑΡΧΕΙΟ Εξαγωγή αρχείου\n"
" -f, --format=ΤΥΠΟΣ Διευκρινήστε τον τύπο οικογενειακού "
"δέντρου\n"
" -a, --action=ΕΝΕΡΓΕΙΑ Διευκρινήστε την ενέργεια\n"
" -p, --options=ΕΠΙΛΟΓΕΣ Διευκρινήστε τις επιλογές\n"
" -d, --debug=ΟΝ_ΚΑΤΑΓΡΑΦ Ενεργοποίηση καταχωρήσεων "
"εκσφαλμάτωσης\n"
" -l Κατάλογος οικογενειακών δέντρων\n"
" -L Λεπτομερής κατάλογος οικογενειακών "
"δέντρων\n"
" -t Κατάλογος οικογενειακών δέντρων, "
"διαχωρισμένος με tab\n"
" -u, --force-unlock Βεβιασμένο ξεκλείδωμα οικογενειακού "
"δέντρου\n"
" -s, --show Προβολή παραμέτρων ρύθμισης\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Ορισμός παραμέτρων ρύθμισης και "
"εκκίνηση Gramps\n"
" -v, --version Προβολή των εκδόσεων των "
"βιβλιοθηκών\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Άνδρας εν ζωή"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Πλαίσιο άνδρα που απεβίωσε"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Γυναίκα εν ζωή"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Πλαίσιο γυναίκας που απεβίωσε"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Αγνώστου φύλου εν ζωή"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Πλαίσιο αγνώστου φύλου που απεβίωσε"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Άκυρο γεωγραφικό πλάτος (σύνταξη: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Άκυρο γεωγραφικό μήκος (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "_Αποθετήρια"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Το φίλτρο αυτό χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή ως βάση για άλλα φίλτρα. Η "
"διαγραφή του θα έχει ως αποτέλεσμα την αφαίρεση και όλων των φίλτρων που "
"εξαρτώνται από αυτό."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Δηλώνει την ποσοτική αξιολόγηση της αξιοπιστίας μιας πληροφορίας, βασισμένη "
"σε αποδεικτικά στοιχεία. Δεν στοχεύει στο να εξαλείψει την ανάγκη ελέγχου "
"αυτών των στοιχείων\n"
"Πολύ χαμηλή = Στοιχεία αναξιόπιστα ή κατ'εκτίμηση \n"
"Χαμηλή = Στοιχεία που απαιτούν επαλήθευση (συνεντεύξεις, απογραφές, "
"προφορικές μαρτυρίες ή πιθανότητα μεροληψίας, π.χ. μια αυτοβιογραφία)\n"
"Υψηλή = Δευτερογενή στοιχεία, δεδομένα επισήμως καταγεγραμμένα κάποια στιγμή "
"μετά από το γεγονός\n"
"Πολύ υψηλή = Άμεσα και πρωτογενή δεδομένα, ή τα οποία δεν επιδέχονται "
"αμφιβολία"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Έκδοση Bsddb"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> από <strong id = "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Έκδοση σχήματος"
@@ -39672,3 +39882,6 @@ msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα"
#~ msgid "Use optimal number of pages"
#~ msgstr "Χρήση βέλτιστου αριθμού σελίδων"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τοποθεσίας"

View File

@@ -34566,6 +34566,230 @@ msgstr ""
msgid "No style sheet"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302
msgid "Data version"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:569
msgid "Gender Male Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:593
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1144
msgid "Full place name"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1151
msgid "Restrict"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291
msgid "DB-API version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28
msgid "DB-API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27
msgid "In-_Memory Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28
msgid "In-Memory Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105
msgid "Ancestor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109
msgid "Descendant"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Family Relationship"
#~ msgstr "Family Colours"

474
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

212
po/es.po
View File

@@ -37578,6 +37578,200 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Sin hoja de estilo"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Uso: gramps.py [OPCIÓN...]\n"
" --load-modules=MÓDULO1,MÓDULO2,... Módulos dinámicos a cargar\n"
"\n"
"Opciones de ayuda\n"
" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
" --usage Muestra un breve resumen de uso\n"
"\n"
"Opciones de la aplicación\n"
" -O, --open=ÁRBOL Abre un árbol genealógico\n"
" -C, --create=ÁRBOL Crear al abrir si es un nuevo árbol "
"genealógico\n"
" -i, --import=ARCHIVO Importa un archivo\n"
" -e, --export=ARCHIVO Exporta a un archivo\n"
" -f, --format=FORMATO Especifica el formato del árbol\n"
" -a, --action=ACCIÓN Especifica una acción\n"
" -p, --options=CADENA_DE_OPCIONES Especifica las opciones\n"
" -d, --debug=NOMBRE_DE_LOGGER Activa las trazas de depuración\n"
" -l Lista los árboles genealógicos\n"
" -L Lista los árboles en detalle\n"
" -t Lista los árboles genealógicos, con "
"tabulaciones\n"
" -u, --force-unlock Fuerza el desbloqueo de un árbol\n"
" -s, --show Muestra los ajustes de "
"configuración\n"
" -c, --config=[config.ajuste[:valor]] Fija un ajuste de configuración y "
"arranca Gramps\n"
" -v, --version Muestra las versiones\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Hombre vivos"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Borde para los hombres con defunción"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Mujeres vivas"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Borde para las mujeres con defunción"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Sexo desconocido vivos"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Borde para sexo desconocido con defunción"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Latitud inválida (sintaxis: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Longitud inválida (sintaxis: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Fusionar_repositorios"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Este filtro está en uso actualmente como base para otros. Si lo elimina, "
"quedarán eliminados todos los demás filtros que dependen de éste."
# TBC
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Transmite la evaluación cuantitativa del remitente de la credibilidad de una "
"información, en función de las pruebas usadas. No pretende liberar al "
"receptor de la necesidad de evaluar las pruebas por sí mismo.\n"
"Muy baja =Pruebas sin fiabilidad o estimaciones\n"
"Baja =Fiabilidad discutible de las pruebas (entrevistas, censos, genealogías "
"orales o posibilidad de sesgo, por ejemplo, una autobiografía)\n"
"Alta =Pruebas secundarias, datos registrados oficialmente algún tiempo tras "
"el evento\n"
"Muy alta =Pruebas directas y primarias, o por dominio de las pruebas "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Versión de Bsddb"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> de <strong id = "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Versión del esquema"
@@ -41762,3 +41956,21 @@ msgstr "Sin hoja de estilo"
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Estado/Condado:"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Extraer datos del sitio"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Descripción: "
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Modificado: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Nombre de usuario (identificador):"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Fuentes familiares"

473
po/fi.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_51_fi\n"
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 12:11+0300\n"
@@ -36708,6 +36708,477 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:192
msgid "Alternate line attachment"
msgstr "Vaihtoehtoinen viivojen liittäminen"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193
msgid "Whether lines attach to nodes differently"
msgstr "Liitetäänkö solut viivoilla toisiinsa"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99
msgid "Referrer"
msgstr "Viitteet"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122
msgid "Press Refresh to see initial results"
msgstr "Näet ensimmäiset tulokset painamalla Päivitä"
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:238
msgid "Reference Error"
msgstr "Viitevirhe"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
#, python-format
msgid "%(count)d. %(relation)s: "
msgstr "%(count)d. %(relation)s: "
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:1
msgid ""
"Source reference\n"
"(out of Settings)"
msgstr ""
"Lähdeviite\n"
"(asetusten ulkopuolella)"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:6
msgid ""
"Source reference text\n"
"(Text & import Filename)."
msgstr ""
"Lähteen viiteteksti\n"
"(Teksti & tuontitiedoston nimi)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:9
msgid "Attribut"
msgstr "Ominaisuus"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:10
msgid ""
"Source attribute text\n"
"(Text, import Filename & (System-)Date)."
msgstr ""
"Lähteen ominaisuus teksti\n"
"(Teksti, tuodaan tiedostonimi ja (System-) päivämäärä)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:12
msgid "Citation reference."
msgstr "Lainausviite."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:15
msgid ""
"Citation confidence level\n"
"(Very low - very high)."
msgstr ""
"Lainauksen luotettavuustaso\n"
"(Erittäin matala - erittäin korkea)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:18
msgid ""
"Citation volume/page text\n"
"(Text & (System-)Date)."
msgstr ""
"Lainausten osan/sivun teksti\n"
"(Teksti & (järjestelmän-) päiväys)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:20
msgid ""
"Citation attribute text\n"
"(Text, import Filename & (System-)Date)."
msgstr ""
"Lainauksen ominaisuus teksti\n"
"(Teksti, tuotavan tiedoston nimi ja (järjestelmän-) päiväys)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:22
msgid "Import Text"
msgstr "Tuo teksti"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:25
msgid ""
"Default Tagtext\n"
"(out of Settings)."
msgstr ""
"Tagi-tekstin oletus\n"
"(asetusten ulkopuolella)."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:28
msgid "Import Filename."
msgstr "Tuo tiedostonimi."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:31
msgid "Default (System-)Date."
msgstr "Oletus (Järjestelmä-)päivämäärä."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:38
msgid "Combined default text + filename + date."
msgstr "Yhdistetty oletusteksti + tiedostonimi + päivämäärä."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:39
msgid ""
"Copy Default Text\n"
"to all Tag Text'."
msgstr ""
"Kopioi oletusteksti\n"
"kaikkiin Tagi-teksteihin \"."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:41
msgid ""
"Copy Default Filename\n"
"to all sensitive Tag Text'."
msgstr ""
"Kopioi oletustiedostonimi\n"
"kaikkiin arkaluontoisiin Tagi-teksteihin."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:43
msgid ""
"Copy Default Date\n"
"to all sensitive Tag Text'."
msgstr ""
"Kopioi oletuspäivämäärä\n"
"kaikkiin arkaluontoisiin Tagi-teksteihin."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:45
msgid " Objects"
msgstr " Kohteet"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:46
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"all object tags."
msgstr ""
"Ota käyttöön/poista käytöstä\n"
"kaikki Tagi kohteet."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:48
msgid "Tag Text"
msgstr "Tagi-teksti"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:49
msgid "Import Objects"
msgstr "Tuo kohteet"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:50
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Person import."
msgstr ""
"Ota käyttöön/poista käytöstä\n"
"henkilöiden tuonti."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:52
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Family import."
msgstr ""
"Ota käyttöön/poista käytöstä\n"
"perheiden tuonti."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:55
msgid ""
"Enable/Disable\n"
"Child import."
msgstr ""
"Ota käyttöön/poista käytöstä\n"
"lasten tuonti."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:58
msgid ""
"Use original Person\n"
"Identifier as Gramps ID."
msgstr ""
"Käytä alkuperäistä\n"
"henkilötunnistetta Gramps ID:nä."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:60
msgid ""
"Use original Family\n"
"Identifier as Gramps ID."
msgstr ""
"Käytä alkuperäistä\n"
"perhetunnistetta Gramps ID:nä."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:62
msgid "Identifier"
msgstr "Tunniste"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:63
msgid "Name change"
msgstr "Nimenmuutos"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:64
msgid "Event date"
msgstr "Tapahtumapäivä"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:66
msgid ""
"Store birth date in\n"
"event description."
msgstr ""
"Tallenna syntymäpäivä\n"
"tapahtumakuvaukseen."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:69
msgid ""
"Store death date in\n"
"event description."
msgstr ""
"Tallenna kuolinpäivä\n"
"tapahtumakuvaukseen."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:71
msgid "Diverse"
msgstr "Monipuolinen"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:72
msgid "REFN"
msgstr "REFN"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:73
msgid ""
"Store REFN number\n"
"in event description."
msgstr ""
"Tallenna REFN numero\n"
"tapahtumakuvaukseen."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:75
msgid ""
"Use death information\n"
"as death cause event."
msgstr ""
"Käytä kuolintietoja\n"
"kuolinsyy tapahtumana."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:77
msgid "(-cause)"
msgstr "(-syy)"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:78
msgid "Male surname"
msgstr "Miehen sukunimi"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:79
msgid ""
"Change name of male\n"
"to e.g. wifes name."
msgstr ""
"Vaihda miehen nimi\n"
"esim. vaimon nimeen."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:81
msgid "Female surname"
msgstr "Naisen sukunimi"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:82
msgid ""
"Change name of female\n"
"to e.g. husbands name."
msgstr ""
"Vaihda naisen nimi\n"
"esim. aviopuolison nimeen."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:84
msgid "Option"
msgstr "Valinnat"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:86
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62
msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program"
msgstr "Tuonti_toisesta_sukuohjelmasta"
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465
msgid "Import Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen tuonti"
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247
msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import"
msgstr "Tarjoaa yhteisiä toimintoja Pro-Gen tuonnille"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491
#, python-format
msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s"
msgstr "Ei (oikea) DEF-tiedosto: %(dname)s"
#. start feedback about import progress (GUI / TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498
msgid "Initializing."
msgstr "Alustetaan."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539
msgid "Saving."
msgstr "Tallennus."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928
msgid "Pro-Gen Import"
msgstr "Pro-Gen tuonti"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152
#, python-format
msgid "Time: %s"
msgstr "Aika: %s"
#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206
msgid "Importing persons."
msgstr "Henkilöiden tuonti."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412
msgid "see address on "
msgstr "katso osoite "
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415
msgid "see also address"
msgstr "katso myös osoite"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515
msgid "Death cause"
msgstr "Kuolinsyy"
#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584
msgid "Importing families."
msgstr "Perheiden tuonti."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689
msgid "Civil union"
msgstr "Parisuhteessa"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794
msgid "Wedding"
msgstr "Häät"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829
msgid "future"
msgstr "tulevaisuus"
#. We have seen some case insensitivity in DEF files ...
#. F13: Father
#. F14: Mother
#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901
msgid "Adding children."
msgstr "Lisätään lapset."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927
msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))"
msgstr "Isää ei löydy henkilölle I%(person)s (Father=%(father))"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1930
msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))"
msgstr "Äitiä ei löydy henkilölle I%(person)s (Father=%(father))"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125
msgid ""
"\n"
"In the following table you may have :\n"
" - a green row related to a selected place."
msgstr ""
"\n"
"Seuraavassa taulukossa voi olla :\n"
" - vihreä rivi liittyy valittuun paikkaan."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128
msgid ""
"\n"
" - a red row related to a geocoding result."
msgstr ""
"\n"
"- punainen rivi liittyy geokoodauksen tulokseen."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1801
msgid "Birth equals death"
msgstr "Syntymä ja kuolema ovat yhtä suuret"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1819
msgid "Birth equals marriage"
msgstr "Syntymä ja avioliitto ovat yhtä suuret"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1837
msgid "Death equals marriage"
msgstr "Avioliitto ja kuolema ovat yhtä suuret"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237
msgid "_Delete Event"
msgstr "_Poista tapahtuma"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:252
#, python-brace-format
msgid "Delete {type} [{gid}]?"
msgstr "Poista {type} [{gid}]?"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
"Try to install:\n"
" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n"
" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n"
" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n"
" ...\n"
"To build it for Gramps see the Wiki (<F1>)\n"
" and search for 'build from source'"
msgstr ""
"Karttatoiminto ei ole käytettävissä.\n"
"Yritä asentaa:\n"
" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n"
" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n"
" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n"
" ...\n"
"Käännä/asenna se Grampsille, katso Wiki(<F1>)\n"
"ja etsi \"build from source\""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717
msgid "Extra pages"
msgstr "Lisäsivut"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720
msgid "Extra page name"
msgstr "Lisäsivun nimi"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723
msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar"
msgstr "Lisäsivun nimi näkyy valikkorivillä"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1728
msgid "Your extra page path"
msgstr "Lisäsivun polku"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731
msgid "Your extra page path without extension"
msgstr "Lisäsivun polku ilman päätettä"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
msgid "Do we display coordinates in the places list?"
msgstr "Näytämmekö koordinaatit paikkaluettelossa?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
msgstr "Näytetäänkö leveysaste/pituusaste paikkaluettelossa?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960
msgid "Include places pages"
msgstr "Lisää paikkasivut"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962
msgid "Whether or not to include the places Pages."
msgstr "Lisätäänkö vai ei paikkasivut."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965
msgid "Include sources pages"
msgstr "Lisää lähdesivut"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967
msgid "Whether or not to include the sources Pages."
msgstr "Lisätäänkö vai ei lähdesivut."
# WIKI_HELP_SEC osa2
#~ msgid "manual|New_Repositories_dialog"
#~ msgstr "Uusi_arkisto_ikkuna"

214
po/fr.po
View File

@@ -39193,6 +39193,220 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Aucune feuille de style"
# master
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Modules dynamiques à charger\n"
"\n"
"Options d'aide\n"
" -?, --help Affiche ce message d'aide\n"
" --usage Affiche une aide à l'utilisation\n"
"\n"
"Options de l'application\n"
" -O, --open=ARBRE_FAMILIAL Ouvre l'arbre familial\n"
" -C, --create=ARBRE_FAMILIAL Créé à l'ouverture si arbre "
"familial\n"
" -i, --import=FICHIER Importe un fichier\n"
" -e, --export=FICHIER Exporte un fichier\n"
" -r, --remove=MODELE_ARBRE Enlever les arbres correspondants "
"(utilisez les expressions rationnelles)\n"
" -f, --format=FORMAT Spécifie le format de l'arbre\n"
" -a, --action=ACTION Spécifie l'action\n"
" -p, --options=OPTIONS Spécifie les options\n"
" -d, --debug=NOM_DE_LOGGER Active les logs de déboguage\n"
" -l [MODÈLE_ARBRE_FAMILIAL...] Liste les arbres familiaux\n"
" -L[MODÈLE_ARBRE_FAMILIAL...] Liste les arbres familiaux en "
"détail\n"
" -t [MODÈLE_ARBRE_FAMILIAL...] Liste les arbres familiaux "
"dans un format tabulaire (tab)\n"
" -u, --force-unlock Force le déverrouillage de l'arbre\n"
" familial\n"
" -s, --show Affiche les paramètres de "
"configuration\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Définit un ou plusieurs paramètres "
"de\n"
" configuration et lance Gramps\n"
" -y, --yes Ne pas demander de confirmation "
"pour les actions dangereuses\n"
" (hors interface graphique)\n"
" -q, --quiet Supprimer l'indication de "
"progression pour la sortie\n"
" (hors interface graphique)\n"
" -v, --version Affiche les versions des "
"bibliothèques\n"
# master
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2464 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
msgid "Data version"
msgstr "Version des données"
# trunk
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Masculin vivant"
# trunk
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Bordure masculin décédé"
# trunk
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Féminin vivante"
# trunk
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Bordure féminin décédée"
# trunk
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Inconnu vivant"
# trunk
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Bordure inconnu décédé"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'"
# manuel wiki
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Nouveau_dépôts"
# trunk
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Traduit la confiance placée dans la qualité de la source transmise ou la "
"crédibilité de cette partie d'information, basé sur les preuves. Il ne vise "
"pas à éliminer les besoins de vérifier les preuves.\n"
"Très bas = preuve non-liée ou date estimée\n"
"Bas = preuve qui nécessite une vérification (interview, recensement, "
"généalogie orale, ou une possibilité par le biais, par exemple, d'une "
"autobiographie)\n"
"Haut = preuve secondaire, données officiellement enregistrées parfois après "
"un événement\n"
"Très haut = preuve directe et principale, ou qui n'entraîne pas de doute"
# master
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Utilisez soit les deux champs suivants pour entrer les coordonnées (latitude "
"et longitude),"
# trunk
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293
msgid "DB-API version"
msgstr "Version DB-API"
# master
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305
msgid "Database db version"
msgstr "Version de la base de données db"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
# master
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr "Base de données DB-_API"
# master
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28
msgid "DB-API Database"
msgstr "Base de données DB-API"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr "En-Mémoire"
# master
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27
msgid "In-_Memory Database"
msgstr "Base de données En-_Mémoire"
# master
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28
msgid "In-Memory Database"
msgstr "Base de données En-Mémoire"
# master
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5365
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s sur %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
# trunk
#~ msgid "Gender Male Death"
#~ msgstr "Masculin décédé"

200
po/he.po
View File

@@ -35767,6 +35767,185 @@ msgstr "נברסקה"
msgid "No style sheet"
msgstr "ללא עמוד סגנון"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:571
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "נפטר בגיל"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "מגדר לא ידוע"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "אב לא ידוע"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "קו רוחב לא תקין (תחביר: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "קו אורך לא תקין (תחביר: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "_מאגרים"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "מסד נתונים נפתח"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id=\"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> מתוך <strong id="
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "אפשרויות דוח"
@@ -38222,3 +38401,24 @@ msgstr "ללא עמוד סגנון"
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "מחוז:"
#, fuzzy
#~ msgid "Number (Short)"
#~ msgstr "מספר"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "תיאור:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "שונה לאחרונה"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "סיסמא:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "שם משתמש:"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "כלול מידע על נישואים"

204
po/hr.po
View File

@@ -36384,6 +36384,183 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Nema određenog stila"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Upotreba: gramps.py [POSTAVKE...]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dinamički moduli za učitanje\n"
"\n"
"Postavke pomoći\n"
" -?, --help Prikazuje ovu poruku\n"
" --usage Prikazuje kratka uputstva za "
"upotrebu\n"
"\n"
"Postavke programa\n"
" -O, --open=OBITELJSKO_STABLO Otvara obiteljsko stablo\n"
" -C, --create=OBITELJSKO_STABLO Stvara novo prilikom "
"otvaranja\n"
" -i, --import=DATOTEKA Uvoz datoteke\n"
" -e, --export=DATOTEKA Izvoz datoteke\n"
" -f, --format=FORMAT Odabir formata obiteljskog stabla\n"
" -a, --action=ACTION Odabir akcije\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Odabir postavki\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l Popis obiteljskih stabala\n"
" -L Detaljni popis obiteljskih stabala\n"
" -t Popis obiteljskih stabalas, "
"odijeljena tabovima\n"
" -u, --force-unlock Prisilno otključavanje obiteljskog "
"stabla\n"
" -s, --show Prikazuje postavke\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Postavlja postavke i pokreče "
"Gramps\n"
" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija "
"(non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (non-GUI mode "
"only)\n"
" -v, --version Prikaz inačice programa\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Živući muškarci (pozadina)"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Umrli muškarci (okvir)"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Živuće žene (pozadina)"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Umrle žene (okvir)"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Živući nepoznata spola (pozadina)"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Umrli nepoznata spola (okvir)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Spajanje spremišta"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Ovaj filtar je trenutačno u upotrebi kao temelj za druge filtre. Uklanjanje "
"ovog filtra ukloniti će i sve ostale filtre koji su izrađeni na osnovi njega."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Bsddb verzija"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id=\"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> od <strong id="
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Verzija sheme"
@@ -41025,3 +41202,30 @@ msgstr "Nema određenog stila"
#~ msgstr ""
#~ "Možete povezati bilo koji elektronički medij (uključujući ne-tekstualne "
#~ "informacije) i druge vrste datoteka sa vašim GRAMPS obiteljskim stablom."
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Izvuci podatke o mjestu"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Opis:"
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Mijenjano:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Zaporka:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Korisničko ime:"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Izvori obitelji"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Uključi informacije o vjenčanju"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Boje oznaka"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "Uređivač formata imena"

182
po/hu.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 5.1.X\n"
"Project-Id-Version: GRAMPS 4.2.X\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 11:44+0200\n"
@@ -36838,6 +36838,171 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Nincs stíluslap"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Használat: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... A betöltendő dinamikus modulok\n"
"\n"
"Súgó opciók\n"
" -?, --help Ennek a Súgóüzeneteknek a mutatása\n"
" --usage Rövid használati üzenetek mutatása\n"
"\n"
"Alkalmazás opciók\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Családfa megnyitása\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Ha új Családfa, annak létrehozása a "
"megnyitotton\n"
" -i, --import=FILENAME Fájl importálása\n"
" -e, --export=FILENAME Fájl exportálása\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Az egyező Családfa(ák) eltávolítása "
"(reguláris kifejezések használatával)\n"
" -f, --format=FORMAT Családfa formátum meghatározása\n"
" -a, --action=ACTION Tevékenység meghatározása\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Opciók meghatározása\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Hibakereső logok bekapcsolása\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Családfák listázása\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Családfák részletes listázása\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Családfák listázása tabulátor "
"korlátozással\n"
" -u, --force-unlock Családfa kényszerített feloldása\n"
" -s, --show Beállítások mutatása\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Beállítás(ok) megadása és a GRAMPS "
"indítása\n"
" .y, --yes Ne kérdezzen rá a veszélyes "
"műveletekre (csak nem grafikus módban)\n"
" -q, --quiet A haladásjelző kimenet elrejtése "
"(csak nem grafikus módban)\n"
" -v, --version Verziók mutatása\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Élő férfi"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Halott férfi határa"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Élő nő"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Halott nő határa"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Élő ismeretlen nemű"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Ismeretlen halott határa"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Érvénytelen szélességi fok (szintaktika: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Érvénytelen hosszúsági fok (szintaktika: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "manual|Új_Tárolók_párbeszéd_ablak"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő "
"szűrőt is eltávolít."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Az előterjesztő információdarabjának hitelességét mutatja a támogató "
"bizonyíték alapján végzett minőségellenőrzést követően. Ez nem csökkenti a "
"befogadó kötelességét magának a bizonyítéknak az ellenőrzésében.\n"
"Nagyon alacsony =Megbízhatatlan bizonyíték, vagy feltételezett adat\n"
"Alacsony =A bizonyíték (riport, népszámlálás, szóbeli származástan, vagy "
"potenciálisan elfogult, például egy önéletrajz) kérdéses megbízhatóságú\n"
"Magas =Másodlagos bizonyíték, az adatokat hivatalosan néha az esemény után "
"rögzítették\n"
"Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték "
"túlsúlya alapján "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"A lenti két mezőt használja koordináták (szélesség és hosszúság) bevitelére,"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr "Adatbázis db verzió"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s a(z) %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s-bó(ő)l"
#~ msgid "Gender Male Death"
#~ msgstr "Halott férfi"
@@ -39831,3 +39996,18 @@ msgstr "Nincs stíluslap"
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Állam/Megye:"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Pontos hely adatok"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Leírás: "
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Módosított: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Család források"

124
po/is.po
View File

@@ -35834,6 +35834,127 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Ekkert stílblað"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Flötur lifandi karlmanns"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Rammi látins karlmanns"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Flötur lifandi kvenmanns"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Rammi látins kvenmanns"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Flötur lifandi óþekkt kyn"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Rammi látið óþekkt kyn"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ógild breiddargráða (form: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ógild lengdargráða (form: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Gluggi_fyrir_ný_gagnasöfn"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Þessi sía er notuð sem grunnur fyrir aðrar síur. Ef henni er eytt, verður "
"þeim síum sem byggjast á henni einnig eytt."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr "Útgáfa gagnagrunns"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Útgáfa gagna"
@@ -36453,3 +36574,6 @@ msgstr "Ekkert stílblað"
#~ msgid "Requested page type not known"
#~ msgstr "Umbeðin tegund síðu er ekki þekkt"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Sækja staðagögn"

View File

@@ -36950,6 +36950,77 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Nessun foglio di stile"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Maschio in vita"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Maschio deceduto, bordo"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Femmina in vita"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Femmina deceduta, bordo"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Sesso sconosciuto in vita"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Sesso sconosciuto deceduto, bordo"
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1151
msgid "Restrict"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Finestra_nuovo_deposito"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Comunica la valutazione quantitativa della credibilità di un'informazione da "
"parte di chi l'ha segnalata, sulla base delle prove a supporto. Non è "
"pensata per eliminare la necessità, da parte di chi la riceve, di valutare "
"la prova per sé stesso.\n"
"Molto bassa =prova o dati stimati non affidabili\n"
"Bassa =affidabilità discutibile della prova (interviste, censimento, "
"genealogia orale, o possibile imparzialità - ad esempio un'autobiografia)\n"
"Alta =prova secondaria, dati registrati in modo ufficiale qualche tempo dopo "
"l'evento\n"
"Molto alta =prova diretta o primaria, o per evidenza della prova "
#~ msgid "Gender Male Death"
#~ msgstr "Maschio deceduto"
@@ -43802,3 +43873,18 @@ msgstr "Nessun foglio di stile"
#~ msgid "Matches notes who contain text "
#~ msgstr ""
#~ "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Estrai dati dei luoghi"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Fonti familiari"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Includi le informazioni matrimoniali"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Colori marcatore"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "Editor formato nome"

191
po/ja.po
View File

@@ -36146,6 +36146,180 @@ msgstr "ネブラスカ"
msgid "No style sheet"
msgstr "スタイルシートなし"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:569
#, fuzzy
msgid "Gender Male Death"
msgstr "死亡年齢"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "死亡年齢"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "性別不明"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "未知の父親"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "無効な緯度 (入力形式: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "無効な経度 (入力形式: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "レポジトリのマージ"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"このフィルタは現在、他のフィルタのベースとして使われています。このフィルタを"
"削除すると、他の依存しているフィルタをすべて削除することになります!"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "バージョン"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "バージョンの削除"
@@ -37632,3 +37806,20 @@ msgstr "スタイルシートなし"
#, fuzzy
#~ msgid "Writing family lines"
#~ msgstr "ガイドラインを追加する"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "場所データを抽出"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "説明:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "最終更新"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "ユーザ名:"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "家族ソース"

187
po/lt.po
View File

@@ -36830,6 +36830,175 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Jokio stiliaus"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Naudojimas: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Įkelti dinaminius modulius\n"
"\n"
"Pagalbos parinktys\n"
" -?, --help Rodyti šį pagalbos pranešimą\n"
" --usage Rodyti trumpą naudojimo pranešimą\n"
"\n"
"Programos parinktys\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Atverti giminės medį\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Sukurti atvirą, jei naujas giminės "
"medis\n"
" -i, --import=FILENAME Įkelti rinkmeną\n"
" -e, --export=FILENAME Iškelti rinkmeną\n"
" -f, --format=FORMAT Nurodykite giminės medžio formatą\n"
" -a, --action=ACTION Nurodykite veiksmą\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Nurodykite parametrus\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Leisti įrašyti žurnalą (debug log)\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Giminės medžių sąrašas\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Detalus giminės medžių sąrašas\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Giminės medžių sąrašas, atskirti "
"tabuliacija\n"
" -u, --force-unlock Priverstinis giminės medžio "
"atrakinimas\n"
" -s, --show Rodyti surinkimo nustatymus\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Nustatyti surinkimo nustatymus ir "
"paleisti Gramps\n"
" -y, --yes Neprašyti patvirtinti pavojingus "
"veiksmus (tik negrafinei aplinkai)\n"
" -q, --quiet Sustabdyti vyksmo rodymo išvestis "
"(tik negrafinei aplinkai)\n"
" -v, --version Rodyti versijas\n"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
msgid "Adopted abbreviasion|adop."
msgstr "prit."
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Vyro amžius, kai gyvas"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Gyvo vyro amžius"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Gyvos moters amžius"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Moters amžius, kai mirė"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Nežinoma lytis gyva"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Nežinomas tėvas miręs"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Bloga platuma (sintaksė: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Bloga ilguma (sintaksė: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Naujų talpyklų langas"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Šis filtras yra naudojamas kaip pagrindas kitiems filtrams. Jo ištynimas "
"reiškia ištrinti visus kitus priklausomus filtrus."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Perteikia pateikėjo kiekybinį informacijos dalies patikimumo įvertinimą, "
"pagrįstas jo patvirtinančiais įrodymais. Tai nėra skirta pašalinti gavėjo "
"norą įvertinti įrodymus pačiam.\n"
"Labai žemas = Nepatikimi įrodymai arba apskaičiuoti duomenys\n"
"Žemas = Abejotinas įrodymų patikimumas (interviu, surašymas, žodinė "
"genealogija arba galimi šališkumai, pavyzdžiui, autobiografija)\n"
"Aukštas = Šalutiniai įrodymai, duomenys oficialiai įrašyti kartais po "
"įvykio\n"
"Labai aukštas = Naudojami tiesioginiai ar pirminiai įrodymai arba įrodymų "
"dominavimas"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Arba naudokite toliau nurodytus du laukus, kad įvestumėte koordinates "
"(platumą ir ilgumą),"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr "db duombazės versija"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Duomenų versija"
@@ -39815,3 +39984,21 @@ msgstr "Jokio stiliaus"
#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
#~ msgstr "Įkeliamą rinkmeną sudaro nepriimtina XML vard"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Ištraukti vietovės duomenis"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Aprašymas: "
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Paskutinis taisymas: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Slaptažodis:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Vartotojas:"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Įtraukti santuokos informaciją"

297
po/nb.po
View File

@@ -1941,10 +1941,10 @@ msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr "CSS-filnavn som skal brukes, bare html-format"
#. translators: needed for French, Hebrew and Arabic
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416
#, fuzzy, python-format
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402
#, python-format
msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s"
msgstr "%(id)s:+t%(father)s, %(mother)s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461
#, python-format
@@ -2899,38 +2899,32 @@ msgstr "lørdag"
#. Icelandic needs them
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Kjør"
msgstr "Søn"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "Menn"
msgstr "Man"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
#, fuzzy
msgid "Tue"
msgstr "Sann"
msgstr "Tir"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "rød"
msgstr "Ons"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256
msgid "Thu"
msgstr ""
msgstr "Tor"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257
#, fuzzy
msgid "Fri"
msgstr "fredag"
msgstr "Fre"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "Stat"
msgstr "lør"
#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798
msgid "Add child to family"
@@ -3276,10 +3270,9 @@ msgstr "Antall notater"
msgid "Number of tags"
msgstr "Antall merker"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
#, fuzzy
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2469 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Schema version"
msgstr "Fjern versjon"
msgstr "Skjemaversjon"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. need for spacing on the french translation
@@ -3450,9 +3443,8 @@ msgstr "FEIL: filter %s ble ikke kjørt riktig. Rediger filteret!"
#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139
#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169
#, fuzzy
msgid "Applying ..."
msgstr "Bruker filter..."
msgstr "Bruker ..."
#. #########################
#. ###############################
@@ -5395,15 +5387,16 @@ msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42
#, fuzzy
msgid "Soundex match of People with the <name>"
msgstr "Personer med <navn>"
msgstr "Soundex samsvarer med personer med <navn>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43
msgid ""
"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call "
"name, and Nickname are searched in primary and alternate names."
msgstr ""
"Soundex samsvarer med personer med et bestemt navn. Det søkes i primære og "
"alternative Fornavn, Etternavn, Tiltalsnavn og Klengenavn."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45
msgid "People with <count> sources"
@@ -6170,14 +6163,12 @@ msgid "Units:"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:51
#, fuzzy
msgid "Places within an area"
msgstr "Steder med <antall> media"
msgstr "Steder med et areal"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:52
#, fuzzy
msgid "Matches places within a given distance of another place"
msgstr "Samsvarer med steder som har siteringer av en bestemt verdi"
msgstr "Samsvarer med steder som har en gitt avstand til et annet sted"
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44
msgid "Every repository"
@@ -7168,9 +7159,8 @@ msgid "Modifier"
msgstr "Sist endret"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:714
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "_Kvalitet"
msgstr "Kvalitet"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967
@@ -7188,14 +7178,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:721
#, fuzzy
msgid "Sort value"
msgstr "Sorter som"
msgstr "Sorteringsverdi"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:723
#, fuzzy
msgid "New year begins"
msgstr "Nytt år _begynner: "
msgstr "Nytt år begynner"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1856
msgid "date-quality|none"
@@ -7297,7 +7285,6 @@ msgid "Place"
msgstr "Sted"
#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95
#, fuzzy
msgid "Event reference"
msgstr "Hendelsesreferanser"
@@ -8772,7 +8759,6 @@ msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: ../gramps/gen/lib/src.py:110
#, fuzzy
msgid "Publication info"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
@@ -8851,9 +8837,8 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317
#, fuzzy
msgid "Styled Text"
msgstr "Tekstbehandler med stiler"
msgstr "Stilet tekst"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324
#, fuzzy
@@ -8878,7 +8863,6 @@ msgid "Tag"
msgstr "Merke"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112
#, fuzzy
msgid "Ranges"
msgstr "Område"
@@ -8954,7 +8938,6 @@ msgid "Prefix"
msgstr "Forstavelse"
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:95
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
@@ -10036,10 +10019,9 @@ msgstr "Hvordan håndtere levende personer"
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Antall år fra død til antatt levende"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192
#, fuzzy
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:191
msgid "Whether to restrict data on recently-dead people"
msgstr "Ta ba_re med levende personer"
msgstr "Om data på nylig avdøde personer skal begrenses"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058
msgid "Date format"
@@ -10082,8 +10064,7 @@ msgstr "Om Gramps ID skal tas med eller ikke"
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329
#, fuzzy
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328
msgid "Whether to include Gramps IDs"
msgstr "Om Gramps ID skal tas med eller ikke"
@@ -10660,9 +10641,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "svensk"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Familie"
msgstr "tamil"
#. Windows has no codepage for Tamil
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
@@ -11056,14 +11036,14 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "oversettelsesheder"
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Distribution: %s"
msgstr "Beskrivelse:"
msgstr "Distribusjon: %s"
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142
#, fuzzy, python-format
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:144
#, python-format
msgid "OS: %s"
msgstr ": %s\n"
msgstr "OS: %s"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:70
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
@@ -11263,21 +11243,20 @@ msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon."
#. label for the combo
#. translators: needed for French, ignore otherwise
#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366
#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403
#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471
#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594
#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058
#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107
#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134
#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171
#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442
#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90
#, fuzzy, python-format
#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354
#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388
#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450
#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981
#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030
#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057
#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094
#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375
#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456
#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84
#, python-format
msgid "%s: "
msgstr " %s: %s"
msgstr "%s: "
#: ../gramps/gui/configure.py:533
msgid ""
@@ -11753,10 +11732,9 @@ msgstr "En gang hver dag"
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: ../gramps/gui/configure.py:1424
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/configure.py:1375
msgid "Check for addon updates"
msgstr "Søk etter oppdateringer"
msgstr "Søk etter oppdateringer av tillegg"
#: ../gramps/gui/configure.py:1430
msgid "Updated addons only"
@@ -11782,10 +11760,9 @@ msgstr "Hvor det skal sjekkes"
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1456
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/configure.py:1407
msgid "Check for updated addons now"
msgstr "Søk etter oppdateringer"
msgstr "Se etter oppdaterte tillegg nå"
#: ../gramps/gui/configure.py:1466
msgid "Checking Addons Failed"
@@ -11840,35 +11817,29 @@ msgstr "Databasesti"
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Last inn den siste databasen automatisk"
#: ../gramps/gui/configure.py:1549
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/configure.py:1479
msgid "Backup path"
msgstr "Sikkerhetskopi, siste"
msgstr "Sti for sikkerhetskopi"
#: ../gramps/gui/configure.py:1556
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/configure.py:1486
msgid "Backup on exit"
msgstr "Sikkerhetskopi, antall"
msgstr "Ta sikkerhetskopi ved avslutning"
#: ../gramps/gui/configure.py:1563
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/configure.py:1493
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Alle notater"
msgstr "Hvert 15. minutt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1564
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/configure.py:1494
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Alle notater"
msgstr "Hvert 30. minutt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1565
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/configure.py:1495
msgid "Every hour"
msgstr "Alle kilder"
msgstr "Hver time"
#: ../gramps/gui/configure.py:1570
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/configure.py:1500
msgid "Autobackup"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..."
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi"
#: ../gramps/gui/configure.py:1610
msgid "Select media directory"
@@ -12029,10 +12000,9 @@ msgstr "etternavn"
msgid "Password: "
msgstr "Passover"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:446
#, fuzzy
#: ../gramps/gui/dbloader.py:391
msgid "Import Family Tree"
msgstr "Gramps: Importere slektsdatabase"
msgstr "Importere slektsdatabase"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:457
msgid "Import"
@@ -36790,6 +36760,146 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Ingen stilsett"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Bruk: gramps.py [OPSJON...]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamiske moduler som skal lastes\n"
"\n"
"Hjelpeopsjoner\n"
" -?, --help Vis denne hjelpeteksten\n"
" --usage Vis et sammendrag av denne "
"brukermeldingen\n"
"\n"
"Programopsjoner\n"
" -O, --open=SLEKTSDATABASE Åpne slektsdatabase\n"
" -i, --import=FILNAVN Importfil\n"
" -e, --export=FILNAVN Eksportfil\n"
" -r, --remove=MØNSTER_FOR_DATABASE Slette samsvarende "
"Slektsdatabase(r) (bruker regulære uttrykk)\n"
" -f, --format=FORMAT Angi filformat på slektsdatabasen\n"
" -a, --action=AKSJON Angi hva som skal gjøres\n"
" -p, --options=OPSJONSSTRENG Angi opsjoner\n"
" -d, --debug=LOGGENAVN Aktivere feillogging\n"
" -l [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser\n"
" -L [MØNSTER_FOR_DATABASE] Detaljert liste over "
"slektsdatabaser\n"
" -t [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser, "
"tabulatorseparert\n"
" -u, --force-unlock Bryt låsen på en slektsdatabase\n"
" -s, --show Vis innstillingene og start Gramps\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Angi innstilling(er) og start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Ikke be om å bekrefte farlige "
"aksjoner (ikke tilgjengelig i GUI)\n"
" -q, --quiet Undertrykk fremdriftsindikatoren "
"(ikke tilgjengelig i GUI)\n"
" -v, --version Vis versjoner\n"
" -b, --databases Vis alle databaser\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Mannlig kjønn levende"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Kant mann død"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Levende kvinneperson"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Kant kvinne død"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Levende ukjent kjønn"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Kant ukjent død"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Behandler_for_nytt_Oppbevaringssted"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Overfor giveren av informasjonens kvantitative utredning av troverdigheten "
"av et stykke informasjon, begrunnet av andre støttende kilder. Det er ikke "
"hensikten å eliminere mottakerens behov for å etterprøve kildene selv.\n"
"Veldig lav = Upålitelige bevis eller antatte data\n"
"Lav = Tvilsom troverdighet på bevisene (intervjuer, folketellinger, muntlige "
"overleveringer eller mulighet for påvirkning fra f.eks. en selvbiografi)\n"
"Høy = Sekundære kilder, offentlige data som er publisert en tid etter "
"hendelsen\n"
"Veldig høy = Direkte og primærkilder er anvendt "
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:33
msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:34
#, fuzzy
msgid "_PostgreSQL Database"
msgstr "Hele databasen"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:35
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "Hele databasen"
#~ msgid "Gender Male Death"
#~ msgstr "Død mannsperson"
@@ -37606,3 +37716,6 @@ msgstr "Ingen stilsett"
#~ "for å laste inn en nettside på denne siden\n"
#~ "<br>\n"
#~ "For eksempel: "
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Hent ut stedsdata"

171
po/nl.po
View File

@@ -37543,6 +37543,162 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Geen stijlblad"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Gebruik: gramps.py [OPTIE...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Welke dynamische modules geladen "
"worden\n"
"\n"
"Hulpopties\n"
" -?, --help deze helpboodschap tonen\n"
" --usage korte boodschap over het gebruik "
"tonen\n"
" \n"
"Toepassingsopties\n"
" -O, --open=STAMBOOM stamboom openen\n"
" -C, --create=STAMBOOM nieuwe stamboom aanmaken en openen\n"
" -i, --import=BESTANDSNAAM bestand importeren\n"
" -e, --export=BESTANDSNAAM bestand exporteren\n"
" -r, --remove=BESTANDSNAAM bestand verwijderen\n"
" -f, --format=FORMAAT een bestandsformaat opgeven\n"
" -a, --action=ACTIE actie opgeven\n"
" -p, --options=OPTIETEKST opties opgeven\n"
" -d, --debug=LOG_NAAM foutmeldingenrapportage activeren\n"
" -l [STAMBOOMPATROON...] Lijst van stambomen\n"
" -L [STAMBOOMPATROON...] Lijst van stambomen met details\n"
" -t [STAMBOOMPATROON...] Lijst van stambomen, tabgescheiden\n"
" -u, --force-unlock ontgrendelen van stamboom forceren\n"
" -s, --show instellingen tonen\n"
" -c, --config=[config.setting[:waarde]] instellingen vastleggen en Gramps "
"starten\n"
" -y, --yes niet om bevestiging vragen bij het "
"uitvoeren van gevaarlijke acties (alleen in tekstmodus)\n"
" -q, --quiet weergave voortgangsindicator "
"onderdrukken (alleen in tekstmodus)\n"
" -v, --version versies tonen\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Achtergrond mannen nog in leven"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Rand overleden mannen"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Achtergrond vrouwen nog in leven"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Rand overleden vrouwen"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Achtergrond onbekend geslacht nog in leven"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Rand onbekend geslacht overleden"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "_Bibliotheken"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Een kwantitatieve beoordeling van de geloofwaardigheid van de informatie "
"gebaseerd op ondersteund bewijs. Het is echter niet bedoeld om de evaluatie "
"van de geloofwaardigheid zelf te vervangen.\n"
"Zeer laag =onbetrouwbaar bewijs of geschatte gegevens\n"
"Laag =Betrouwbaarheid van het bewijs is twijfelachtig (interviews, "
"volkstellingen, mondelinge genealogieën of een mogelijk vertekend beeld "
"zoals in een autobiografie)\n"
"Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de "
"gebeurtenis\n"
"Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Ofwel kunt u in de twee onderstaande velden de coördinaten (breedte en "
"lengte) invullen,"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305
msgid "Database db version"
msgstr "Database db versie"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5365
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s van %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Gegevensversie"
@@ -41859,3 +42015,18 @@ msgstr "Geen stijlblad"
#~ msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed."
#~ msgstr "Onderdruk waarschuwing als 'GExiv2' niet is geïnstalleerd."
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Locatiegegevens ophalen"
#, fuzzy
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Pesach"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Familienamen"
#, fuzzy
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Broninformatie bijvoegen"

9698
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

237
po/pl.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 08:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Rymarczyk <yenidai@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Łukasz Rymarczyk <yenidai@poczta.onet.pl>\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "Zablokowany przez %s"
#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1008
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793
@@ -13233,13 +13233,13 @@ msgstr "Przenieś zaznaczone nazwisko w dół"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146
msgid "Alternative Names"
msgstr "Alternatywne nazwy"
msgstr "Alternatywne nazwiy"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302
msgid "Enclosed By"
msgstr "Zawarte w"
msgstr "Dodany przez"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141
msgid "Place cycle detected"
@@ -37307,6 +37307,201 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Bez arkusza stylów"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Użycie: gramps.py [OPCJA...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamiczne moduły do załadowania\n"
"\n"
"Opcje pomocy\n"
" -?, --help Pokazuje to okno pomocy\n"
" --usage Pokazuje krótkie info jak używać\n"
"\n"
"Opcje aplikacji\n"
" -O, --open=DRZEWO_RODZINNE Otwiera drzewo rodzinne\n"
" -C, --create=DRZEWO_RODZINNE Tworzy przy otwarciu drzewo "
"rodzinne\n"
" -i, --import=NAZWA_PLIKU \t\t Importuje plik\n"
" -e, --export=NAZWA_PLIKU Eksportuje plik\n"
" -f, --format=FORMAT Określa format pliku drzewa\n"
" -a, --action=AKCJA Określa akcję\n"
" -p, --options=CIĄG_OPCJI Określa opcje\n"
" -d, --debug=PLIK_LOGU Włącza pliki logów debuggera\n"
" -l Wyświetla listę drzewe rodzinnych\n"
" -L Wyświetla szczegółową listę drzew "
"rodzinnych\n"
" -t Wyświetla listę drzew, oddzieloną "
"tabulatorami\n"
" -u, --force-unlock Wymusza odblokowanie drzewa "
"rodzinego\n"
" -s, --show Pokazuje ustawienia konfiguracji\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Ustawia wartość(ci) "
"konfiguracyjną(e) i uruchamia program\n"
" -y, --yes Nie pytaj rpzy potwierdzaniu "
"niebezpiecznych akcji (tylko tryb bez GUI)\n"
" -q, --quiet Pomiń wskaźnik postępu (tylko tryb "
"bez GUI)\n"
" -v, --version Pokazuje wersję\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Żyjąca osoba męska"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Granica śmierci osoby męskiej"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Żyjąca osoba żeńska"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Granica śmierci osoby żeńskiej"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Żyjąca osoba płci nieznanej"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Granica śmierci osoby płci nieznanej"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Błędna szerokość (składnia: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Błędna długość (składnia: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Połącz_magazyny"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Ten filtr jest aktualnie używany jako podstawa innych filtrów. Usunięcie go, "
"spowoduje usunięcie wszystkich filtrów, które od niego zależą."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Przekazuje ilościowe oznaczenie wiarygodności źródła danej informacji, "
"bazujące na pomocniczych danych. Jego zadaniem nie jest eliminacja "
"konieczności odczytującego do wyznaczenia tej ewidencji w stosunku do siebie."
"Bardzo niska = Niewiarygodna ewidencja albo dane szacowane\n"
"Niska =Wątpliwa wiarogodność ewidencji (wywiad, spis powszechny, ustna "
"genealogia albo potencjalne także autobiografia)\n"
"Wysoka =Pomocnicza ewidencja, dane w nim są zapisywane dopiero po jakimś "
"czasie przenoszone do właściwego indeksu.\n"
"Bardzo wysoka =Bezpośrednia i podstawowa ewidencja jest użyta, albo jest to "
"ewidencja dominująca w danym obszarze "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Wersja Bsddb"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> z <strong id = "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Wersja schematu"
@@ -43978,3 +44173,33 @@ msgstr "Bez arkusza stylów"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Do zrobienia"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Wyodrębnij dane miejsca"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Opis: "
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Modyfikowany: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Hasło:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Użytkownik:"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Źródła rodziny"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Dołącz informacje o małżeństwach"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Kolory zakreślacza"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "Edytor formatu nazw"
#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
#~ msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń urodzin\n"

12198
po/pt_BR.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -36911,6 +36911,178 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Sem folha de estilos"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilização: gramps.py [OPÇÃO...]\n"
" -load-modules=MÓDULO1,MÓDULO2,... Módulos dinâmicos a carregar\n"
"\n"
"Opções de ajuda\n"
" -?, --help Mostrar esta mensagem de ajuda\n"
" -usage Mostrar mensagem de ajuda "
"abreviada\n"
"\n"
"Opções da aplicação\n"
" -O, --open=ÁRVORE_GENEALÓGICA Abrir árvore genealógica\n"
" -C, --create=ÁRVORE_GENEALÓGICA Criar ao abrir se for uma nova "
"árvore genealógica\n"
" -i, --import=NOME_DO_FICHEIRO Importar de ficheiro\n"
" -e, -export=NOME_DO_FICHEIRO Exportar para ficheiro\n"
" -r, --remove=ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO Remover árvore genealógica "
"(usar expressões regulares)\n"
" -f, --formar=FORMATO Especificar o formato da árvore "
"genealógica\n"
" -a,--action=ACÇÂO Especificar acção\n"
"..-p, --options=OPÇÕES Especificar opções\n"
" -d, --debug=NOME_DO_UTILIZADOR Activar diários de depuração\n"
" -l [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO] Listar árvores genealógicas\n"
" -L [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO] Listar árvores genealógicas em "
"detalhe\n"
" -t [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO] Listar árvores genealógicas com "
"tabulações\n"
" -u, --force-unlock Forçar desbloqueamento da "
"árvore genealógica\n"
" -s, --show Mostrar definições da "
"configuração\n"
" -c, --config=[definição.config[:valor]] Definir definições de "
"configuração e iniciar o Gramps\n"
" -y, --yes Não pedir confirmação de acções "
"perigosas (só linha de comando)\n"
" -q, --quiet Suprimir indicação de progresso "
"(só linha de comando)\n"
" -v, --version Mostrar versões\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Masculino vivo"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Contorno masculino falecido"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Feminino vivo"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Contorno feminino falecido"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Sexo desconhecido vivo"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Contorno sexo desconhecido falecido"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Latitude inválida (sintaxe: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Longitude inválida (sintaxe: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Diálogo_Novo_repositório"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Este filtro está a ser utilizado como base para outros filtros. Eliminar "
"este filtro resultará na remoção de todos os outros filtros que dele "
"dependam."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Transmite avaliação quantitativa do investigador da credibilidade de uma "
"peça de informação, com base nas suas evidências. Não pretende eliminar a "
"necessidade de o receptor avaliar as evidências por si mesmo.\n"
"Muito baixa =Evidências não confiáveis ou dados estimados\n"
"Baixa =Confiabilidade questionável das evidências (entrevistas, censo, "
"genealogias orais ou informações potencialmente tendenciosas, por exemplo, "
"uma autobiografia)\n"
"Alta =Evidência secundária, os dados registados oficialmente em algum "
"momento após o evento\n"
"Muito alta =Evidências directas e primárias usadas ou pelo domínio da "
"evidência "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Use os dois campos abaixo para inserir coordenadas (latitude e longitude),"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr "Versão da db da base de dados"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s de %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Versão dos dados"
@@ -40363,3 +40535,22 @@ msgstr "Sem folha de estilos"
#, fuzzy
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Condado:"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Extrair dados do local"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Descrição: "
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Modificado: "
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Nome de utilizador:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Senha:"
#, fuzzy
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Incluir Informação de Fontes"

254
po/ru.po
View File

@@ -36899,6 +36899,242 @@ msgstr "Небраска"
msgid "No style sheet"
msgstr "Без стилевого листа"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Использование: gramps.py [ОПЦИИ...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Загрузить указанные модули\n"
"\n"
"Помощь\n"
" -?, --help Показать это справочное сообщение\n"
" --usage Показать краткую справку по "
"использованию\n"
"\n"
"Опции программы\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Открыть семейное древо\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Создать при открытии, если древо не "
"существует\n"
" -i, --import=FILENAME Импортировать файл\n"
" -e, --export=FILENAME Экспортировать файл\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Удалить соответствующие семейные "
"древа (используйте регулярные выражения)\n"
" -f, --format=FORMAT Указать формат семейного древа\n"
" -a, --action=ACTION Указать действие\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Указать опции\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Включить протоколирование "
"отладочной информации\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список семейных древ\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список семейных древ с "
"подробностями\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список семейных древ, разделённый "
"табуляцей\n"
" -u, --force-unlock Принудительно снять блокировку с "
"семейного древа\n"
" -s, --show Показать настройки конфигурации\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Установить параметр(ы) конфигурации "
"и запустить Gramps\n"
" -y, --yes Не требовать подтверждения при "
"опасных действиях\n"
" (только в режиме командной строки)\n"
" -q, --quiet Подавлять вывод индикации "
"прогресса\n"
" (только в режиме командной строки)\n"
" -v, --version Показать версию\n"
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300
msgid "Data version"
msgstr "Версия базы данных"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Живые мужского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:569
msgid "Gender Male Death"
msgstr "Умершие мужского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Рамка для умерших мужского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Живые женского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr "Умершие женского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Рамка для умерших женского пола"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Живые неизвестного пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:593
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "Умершие неизвестного пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Граница для умерших неизвестного пола"
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr "Хотите преобразовать бузу данных в новый DB-API формат?"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Неверная широта (пример: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Неверная долгота (пример: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Новые_хранилища"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его "
"удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Передаёт качественную оценку достоверности по мнению того, кто сообщил некую "
"информацию, на основании подтверждающих её фактов. Вне зависимости от этой "
"оценки, получившим информацию из данного источника надо проверить доступные "
"свидетельства самостоятельно.\n"
"Очень низкая =Основывается на ненадёжных источниках, или на примерной "
"оценке\n"
"Низкая =Сомнительные источники (интервью, перепись, устные родословные, или "
"же вероятна тенденциозность --- например, автобиография)\n"
"Высокая =Вторичные свидетельства, официальные записи, сделанные спустя "
"некоторое время после описанных событий\n"
"Очень высокая =Первоисточники, первичные свидетельства, или по "
"множественному согласию различных свидетельств "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота),"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr "11"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2289
msgid "DB-API version"
msgstr "Версия DB-API"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301
msgid "Database db version"
msgstr "Версия базы данных"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr "DB-API"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr "DB-API базы данных"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28
msgid "DB-API Database"
msgstr "DB-API базы данных"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27
msgid "In-_Memory Database"
msgstr "База данных в памяти"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s из %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Suppress comma after house number"
#~ msgstr "Не ставить запятую после номера дома"
@@ -40440,3 +40676,21 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "Marker type:"
#~ msgstr "Тип маркера:"
#~ msgid "Obtaining all rows"
#~ msgstr "Получаю все строки"
#~ msgid "Constructing column data"
#~ msgstr "Создаю данные колонок"
#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes"
#~ msgstr "Грамплет показывает атрибуты активного лица"
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Изменено: "
#~ msgid "Gramplet View"
#~ msgstr "Вид «Грамплеты»"
#~ msgid "Building People View"
#~ msgstr "Подготавливаю данные о людях к отображению"

202
po/sk.po
View File

@@ -36700,6 +36700,193 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Nepoužiť šablónu štýlu"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Použitie: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamické moduly ktoré sa majú "
"zaviesť\n"
"\n"
"Možnosti nápovedy\n"
" -?, --help Zobraziť nápovedu\n"
" --usage Zobraziť krátky popis použitia\n"
"\n"
"Voľby pre program\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Otvoriť rod. strom\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Vytvoriť pri otvorení ak je nový "
"rod. strom\n"
" -i, --import=FILENAME Importovať súbor\n"
" -e, --export=FILENAME Exportovať súbor\n"
" -f, --format=FORMAT Zvoliť formát rod. stromu\n"
" -a, --action=ACTION Zvoliť akciu\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Určiť voľby\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Umožniť zápis pre ladenie prog.\n"
" -l Vypísať zoznam rodinných stromov\n"
" -L Uviesť podrobnosti rod. stromov\n"
" -t Vypísať zoznam rodinných stromov "
"oddelený tabulátormi\n"
" -u, --force-unlock Odomknúť rod. strom -voľba force\n"
" -s, --show Zobraziť konfig. hodnoty\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Nastaviť konfig. hodnoty a spustiť "
"Gramps\n"
" -y, --yes Nepýtať potvrdenie nebezpečných "
"akcií (len režim bez GUI)\n"
" -q, --quiet Potlačiť zobrazenie indikácie "
"priebehu (len režim bez GUI)\n"
" -v, --version Zobraziť verzie\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Muž, žijúci"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Lemovanie, muž nežijúci"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Žena, žijúca"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Lemovanie, žena nežijúca"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Pohlavie neuvedené, žijúci"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Lemovanie, pohlavia neuvedené, nežijúci"
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Zem. šírka neplatná (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Zem. dĺžka neplatná(syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "manual|Merge_Repositories"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Tento filter sa práve používa ako základ pre ostatné filtre. Ak ho zmažete, "
"odstránia sa všetky ktoré na ňom závisia."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Vyjadruje hodnotenie stupňa dôveryhodnosti informácie na základe podporných "
"dôkazov. Jeho cieľom nie je zbaviť príjemcu potreby overovať dôkazy.\n"
"Veľmi nízky =Nespoľahlivé dôkazy alebo odhadované údaje\n"
"Nízky =Možné pochybnosti (rozhovory, výsledky sčítania, ústne údaje, "
"prípadne diskutabilné, ako napr.autobiografia)\n"
"Vysoký =Sekundárne dôkazy, dáta zaznamenané oficiálne po udalosti\n"
"Veľmi vysoký =Priame a prvotné dôkazy alebo nesporné údaje "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Verzia Dsddb"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Verzia schémy"
@@ -39592,3 +39779,18 @@ msgstr "Nepoužiť šablónu štýlu"
#~ msgid "Step Siblings"
#~ msgstr "Nevlastní súrodenci"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Extrahovať údaje o mieste"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Popis: "
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Zmenený: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Zdroje k rodine"

139
po/sl.po
View File

@@ -36796,6 +36796,145 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Brez lista slogov"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Uporaba: gramps.py [MOŽNOSTI ...]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dinamični moduli, ki naj bodo "
"naloženi\n"
"\n"
"Možnosti pomoči\n"
" -?, --help Pokaži to sporočilo s pomočjo\n"
" --usage Pokaži kratko sporočilo o uporabi\n"
"\n"
"Možnosti programa\n"
" -O, --open=RODOVNIK Odpri rodovnik\n"
" -C, --create=RODOVNIK Ustvari rodovnik, če ne obstaja\n"
" -i, --import=IME_DATOTEKE Uvozi datoteko\n"
" -e, --export=IME_DATOTEKE Izvozi datoteko\n"
" -r, --remove=IZRAZ_RODOVNIKA Odstrani ujemajoče se rodovnike "
"(regularni izraz)\n"
" -f, --format=OBLIKA Določi obliko rodovnika\n"
" -a, --action=DEJANJE Določi dejanje\n"
" -p, --options=NIZ_MOŽNOSTI Dodatne možnosti\n"
" -d, --debug=IME_BELEŽKE Vklopi beleženje razhroščevalnika\n"
" -l [IZRAZ_RODOVNIKA...] Izpiši rodovnike\n"
" -L [IZRAZ_RODOVNIKA...] Izpiši rodovnike s podrobnostmi\n"
" -t [IZRAZ_RODOVNIKA...] Izpiši rodovnike ločeno s presledki\n"
" -u, --force-unlock Prisilno odkleni rodovnik\n"
" -s, --show Pokaži nastavitev\n"
" -c, --config=[nastavitev[:vrednost]] Določi nastavitve in zaženi Gramps\n"
" -y, --yes Ne sprašuj pri potrjevanju nevarnih "
"dejanj (samo negrafično)\n"
" -q, --quiet Ne prikazuj kazalnika napredka (samo "
"negrafično)\n"
" -v, --version Pokaži različice\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Notranjost za žive moške"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Okvir za umrle moške"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Notranjost za žive ženske"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Okvir za umrle ženske"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Notranjost za žive neznanega spola"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Okvir za umrle neznanega spola"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Napačna z. širina (sintaksa: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Napačna z. dolžina (sintaksa: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Novo_nahajališče"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Navedba ocene zanesljivosti podatka, kot jo vidi izdajatelj glede na svoje "
"dokaze. Ne gre za to, da potem prejemniku ni treba podati lastne ocene "
"zanesljivosti.\n"
"Zelo nizka: nezanesljivo gradivo ali ocenjen podatek.\n"
"Nizka: vprašljiva zanesljivost gradiva (intervju, popis, ustni rodovniki, "
"avtobiografije).\n"
"Visoka: sekundarno gradivo, uradno zabeleženi podatki kmalu po dogodku.\n"
"Zelo visoka: neposredno ali primarno gradivo uporabljeno, velika prevlada "
"gradiva "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr "Uporabite spodnji polji za vnos koordinat (širinga, dolžina):"
#~ msgid "Gender Male Death"
#~ msgstr "Notranjost za umrle moške"

201
po/sq.po
View File

@@ -37951,6 +37951,188 @@ msgstr "Nebraska "
msgid "No style sheet"
msgstr "Nuk ka fletë stili"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:571
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "Mosha kur ka vdek"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Gjinia e panjohur"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "babai i panjohur"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Gjerësia e pavlefshme (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Gjerësia e pavlefshme (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Ky filtër është aktualisht në përdorim si bazë pë filtra tjerë. Me heqjen e "
"këtij filtri do të vijë te largimi i të gjitha filtrave tjerë që varen prej "
"tij."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Versoini:"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id=\"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> të <strong id="
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Largo versionin"
@@ -40715,3 +40897,22 @@ msgstr "Nuk ka fletë stili"
#, fuzzy
#~ msgid "State/County:"
#~ msgstr "Qarku:"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Ektrakt nga të dhënat e vendit"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Përshkrimi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Ndryshimi i fundit"
#, fuzzy
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "mbiemri"
#, fuzzy
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Përfshij Informacione për Burimin"

202
po/sr.po
View File

@@ -36808,6 +36808,205 @@ msgstr "Небраска"
msgid "No style sheet"
msgstr "Нема стилског листа"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Употреба: gramps.py [ОПЦИЈА...]\n"
" --load-modules=МОДУЛ1,МОДУЛ2,... Динамички модули за учитавање\n"
"\n"
"Опције помоћи\n"
" -?, --help Приказује ову поруку помоћи\n"
" --usage Приказује кратку поруку коришћења\n"
"\n"
"Опције програма\n"
" -O, --open=ПОРОДИЧНО_СТАБЛО Отвара породично стабло\n"
" -C, --create=ПОРОДИЧНО_СТАБЛО Ствара при отварању ако је ново "
"породично стабло\n"
" -i, --import=НАЗИВАТОТЕКЕ Увози датотеку\n"
" -e, --export=НАЗИВАТОТЕКЕ Извози датотеку\n"
" -f, --format=ЗАПИС Наводи запис породичног стабла\n"
" -a, --action=РАДЊА Наводи радњу\n"
" -p, --options=НИСКА_ОПЦИЈА Наводи ОПЦИЈЕ\n"
" -d, --debug=НАЗИВ_ЗАПИСНИЧАРА Укључује дневнике прочишћавања\n"
" -l Исписује породична стабла\n"
" -L Исписује породична стабла у "
"детаљима\n"
" -t Исписује породична стабла, "
"ограничена табулатором\n"
" -u, --force-unlock Приморава откључавање породичног "
"стабла\n"
" -s, --show Приказује подешавања\n"
" -c, --config=[подешавање[:вредност]] Поставља подешавања и покреће "
"Дедовника\n"
" -y, --yes Не тражи потврђивање опасних радњи "
"(само у режиму конзоле)\n"
" -q, --quiet Потискује излаз приказивања "
"напредовања (само у режиму конзоле)\n"
" -v, --version Приказује издања\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Пол Мушко Жив"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Граница Мушко Смрт"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Пол Женско Жива"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Граница Женско Смрт"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Пол Непознато Жив"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Граница Непознато Смрт"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Неисправна географска ширина (синтакса: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Неисправна географска дужина (синтакса: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Споји_ризнице"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Овај пропусник се тренутно користи као основа за остале пропуснике. Брисање "
"овог пропусника ће довести до уклањања свих осталих пропусника који зависе "
"од њега."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Саопштава подносиочеву квантитативну процену поверљивости комада података, "
"на основу његових подржавајућих доказа. Није циљ уклањање потребе прималаца "
"да за себе процене доказе.\n"
"Веома ниско = Непоуздан доказ или процењени подаци\n"
"Ниско = Непоуздана веродостојност доказа (интервјуи, попис, усмени "
"родослови, или потенцијал ка пристрасности на пример, аутобиографија)\n"
"Високо = Секундарни докази, подаци званично забележени некада након "
"догађаја\n"
"Веома високо = Непосредни и примарни доказ коришћен, или доминацијом доказа"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Издање Бсдбп-а"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s од %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Издање шеме"
@@ -37646,3 +37845,6 @@ msgstr "Нема стилског листа"
#~ "учитате веб страницу у овој страници\n"
#~ "<br>\n"
#~ "На пример:"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Извуци податке места"

212
po/sv.po
View File

@@ -36850,6 +36850,194 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Inget mallblad"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Användning: gramps.py [ALTERNATIV...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamiska moduler att ladda\n"
"\n"
"Hjälpalternativ\n"
" -?, --help Visa detta meddelande\n"
" --usage Kortfattade anvisningar\n"
"\n"
"Tillämpningsalternativ\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Öppna släktträd\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Skapa vid öppning ett nytt "
"släktträd\n"
" -i, --import=FILENAME Importera fil\n"
" -e, --export=FILENAME Exportera fil\n"
" -f, --format=FORMAT Specificera släkträdsformat\n"
" -a, --action=ACTION Specificera åtgärd\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specificera alternativ\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Tillåt avlusningsloggar\n"
" -l Lista släktträd\n"
" -L Lista släktträd med detaljer\n"
" -t Lista släktträd i tabellform (med "
"tab)\n"
" -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst "
"släktträd\n"
" -s, --show Visar alla "
"konfigurationsparametrar\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Visar/ställer in specificerad "
"konfigurationsparameter och startar Gramps\n"
" -y, --yes Fråga ej för att bekräfta, farligt "
"åtgärd (endast icke-GUI- mode) -q, --quiet "
"Undertryck indikator om hur det går -v, --version "
"Visar versioner\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Levande mansperson"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Kant för död mansperson"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Levande kvinnoperson"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Kant för död kvinnoperson"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Levande av okänt kön"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Kant för person av okänt kön"
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "manual|Dialog för ny arkivplats"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta "
"filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos "
"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för "
"att eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n"
"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n"
"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, "
"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en "
"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Bsddb-version"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Schema-version"
@@ -41271,3 +41459,27 @@ msgstr "Inget mallblad"
#~ msgid "Their common ancestors are %s and %s."
#~ msgstr "Deras gemensamma ana är %s och %s."
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Extrahera platsdata"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Beskrivning: "
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Ändrat: "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lösenord:"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Familjekällor"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Ta med giftermålsinformation"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "Markeringsfärger"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "Namnformatsredigerare"

196
po/ta.po
View File

@@ -36133,6 +36133,202 @@ msgstr ""
msgid "No style sheet"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302
#, fuzzy
msgid "Data version"
msgstr "பதிப்பு:"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:571
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "மாற்று இறப்பு"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "பாலினம் தெரியவில்லை"
#: ../gramps/gui/configure.py:593
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "பாலினம் தெரியவில்லை"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1151
msgid "Restrict"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
msgid "manual|xxxx"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291
msgid "DB-API version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Gender Male Death"
#~ msgstr "மாற்று இறப்பு"

191
po/tr.po
View File

@@ -34842,6 +34842,194 @@ msgstr ""
msgid "No style sheet"
msgstr ""
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:569
msgid "Gender Male Death"
msgstr "Erkek Ölümü"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:593
msgid "Gender Unknown Death"
msgstr "Bilinmeyen Cinsiyet Ölümü"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "Depoları _Birleştir"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Bsddb sürümü"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27
msgid "In-_Memory Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28
msgid "In-Memory Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Şema sürümü"
@@ -34973,3 +35161,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Family Menu"
#~ msgstr "Aile Menüsü"
#~ msgid "Text Options"
#~ msgstr "Metin Seçenekleri"

203
po/uk.po
View File

@@ -36590,6 +36590,190 @@ msgstr "Небраска"
msgid "No style sheet"
msgstr "Без таблиці стилів"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Використання: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Динамічні модулі для завантаження\n"
"\n"
"Параметри допомоги\n"
" -?, --help Показати цю допомогу\n"
" --usage Показати коротку довідку з "
"використання\n"
"\n"
"Опції програми\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Відкрити сімейне дерево\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Створити та відкрити нове дерево\n"
" -i, --import=FILENAME Імпортувати файл\n"
" -e, --export=FILENAME Експортувати файл\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Вилучити відповідне сімейне "
"дерево(ва) (використовує регулярний вираз)\n"
" -f, --format=FORMAT Вказати формат сімейного дерева\n"
" -a, --action=ACTION Вказати дію\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Вказати параметри\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Увімкнути журналювання\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список родинних дерев\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Детальний список родинних дерев\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список родинних дерев, розділених "
"табуляцією\n"
" -u, --force-unlock Примусово розблокувати сімейне "
"дерево\n"
" -s, --show Показати налаштування\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Встановити параметр(и) конфігурації "
"та запустити Gramps\n"
" -y, --yes Не запитувати підтвердження в "
"небезпечних випадках (лише режим без GUI)\n"
" -q, --quiet Не виводити індикацію прогресу "
"(лише режим без GUI)\n"
" -v, --version Показати версію\n"
"\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "Стать чоловіча, живий"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "Рамка, чоловіча, помер"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "Стать жіноча, жива"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "Рамка, жіноча, померла"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Стать невідомо, живе"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Рамка, невідомо, помер"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Помилкова широта (приклад: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Помилкова довгота (приклад: 18\\u00b09'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
#, fuzzy
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Цей фільтр зараз використовується в якості базового для інших фільтрів. Його "
"видалення спричинить видалення залежних від нього фільтрів."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Кількісно передає оцінку достовірності джерела, чи інформації, основану на "
"доказах. Це не виключає потребу читача оцінювати докази самостійно.\n"
"Дуже Низька =Недостовірне джерело, чи дата\n"
"Низька =Достовірність доказів під питанням (антерв'ю, перепис населення, "
"усний переказ, потенційно суб'єктивна думка, (напр. автобіграфія)\n"
"Висока =Вторинні докази, дані офіційно зафіксовані після події\n"
"Дуже Висока =Прямі і первинні докази "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Використовуйте два поля нижче, щоб ввести координати (широта та довгота),"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. FIXME
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46
#, fuzzy
msgid "manual|xxxx"
msgstr "Мітки"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
msgid "Database db version"
msgstr "Версія бази даних db"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s з %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Версія даних"
@@ -39901,3 +40085,22 @@ msgstr "Без таблиці стилів"
#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Параметри</b>"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Витягнути дані про місце"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Опис:"
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Змінено:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Джерела для сім’ї"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "Включити інформацію про Шлюб"

219
po/vi.po
View File

@@ -36987,6 +36987,207 @@ msgstr "Nebraska "
msgid "No style sheet"
msgstr "Không có style sheet "
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"Cách dùng: gramps.py [OPTION...]\n"
" --lload-modules=MODULE1,MODULE2,... tải động mô dun\n"
"\n"
"Các tùy chọn trợ giúp\n"
" -?, --help Hiện các văn bản hỗ trợ này\n"
" --usage Hiện các văn bản giản đơn về cách "
"dùng\n"
"\n"
"Các tùy chọn áp dụng\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Mở cây gia đình\n"
" -i, --import=FILENAME Nhập tập tin\n"
" -e, --export=FILENAME Xuât tập tin\n"
" -f, --format=FORMAT Nêu cụ thể dạng thức của cây gia "
"đình\n"
" -a, --action=ACTION Nêu cụ thể hành động\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Nêu cụ thể tùy chọn\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Kích hoạt chức năng ghi chép gỡ "
"rối\n"
" -l Liệt kê cây gia đình\n"
" -L Liệt kê chi tiết cây gia đình\n"
" -u, --force-unlock Cưỡng bức mở khóa cây gia đình\n"
" -s, --show Hiện có thiết đặt cầu hình\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Đặt thiết đặt cấu hình và khởi động "
"Gramps\n"
" -v, --version Hiện phiên bản\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:571
#, fuzzy
msgid "Border Male Death"
msgstr "Tuổi chết "
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:577
msgid "Gender Female Death"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr ""
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
#, fuzzy
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "Giới tính không rõ "
#: ../gramps/gui/configure.py:595
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "Không biết cha "
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Kinh tuyền sai (cấu trúc: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Kinh tuyến sai (cấu trúc: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "thủ công|Hòa_Kho tư liệu "
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"Bộ lọc này hiện được dùng làm cơ sở cho các bộ lọc khác. Xóa bộ lọc này sẽ "
"dẫn đến xóa bỏ tất cả các bộ lọc khác phụ thuộc vào nó. "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
"Chuyển tại đánh giá của người gửi về độ tin cậy của thông tin, căn cứ vào "
"các chứng cứ hỗ trợ. Nó không nhằm loại bỏ nhu cầu đánh giá bằng chứng của "
"người nhận.\n"
"Rất thấp=Chứng cứ không đáng tin cậy hay số liệu phỏng đoán \n"
" Thấp=bằng chứng đáng nghi ngờ (phỏng vấn, thống kê, chuyện kể miệng, hoặc "
"có khả năng thiên vị, thí dụ: tự truyện)\n"
"Cao=Có bằng chứa thứ cấp, số liệu ghi chép chính thức vào thời gian nào đó "
"sau sự kiện\n"
"Rất cao= Bằng chứng trực tiếp và chủ yếu được dùng, hay làm chủ của chứng cứ "
"đó. "
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "Phiên bản "
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27
msgid "DB-_API Database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> / <strong id = "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "Loại bỏ phiên bản "
@@ -40084,3 +40285,21 @@ msgstr "Không có style sheet "
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Đối tượng hòa chép đè khi nhập:\n"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "Rút dữ liệu địa điểm "
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Mô tả:"
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "Được sửa "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mật khẩu: "
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Tên người dùng: "
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "Nguồn gia đình "

View File

@@ -36796,6 +36796,195 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "无样式表"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"用法gramps.py [选项...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... 要载入的动态模块\n"
"\n"
"帮助选项\n"
" -?, --help 显示本帮助信息\n"
" --usage 显示简短的使用信息\n"
"\n"
"应用选项\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE 打开家族树\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE 创建新的家族树\n"
" -i, --import=FILENAME 导入文件\n"
" -e, --export=FILENAME 导出文件\n"
" -f, --format=FORMAT 指定家族树的格式\n"
" -a, --action=ACTION 指定动作\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING 指定选项\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME 启用调试日志\n"
" -l 列表家族树\n"
" -L 详细列出家族树\n"
" -t 列出家族树,以跳格(Tab)分隔\n"
" -u, --force-unlock 强制解锁家族树\n"
" -s, --show 显示配置参数\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] 设置配置参数并启动 Gramps\n"
" -y, --yes 不询问确认,直接执行危险动作(限于非"
"图形界面模式)\n"
" -q, --quiet 抑制进度指示输出(仅限于非图形界面模"
"式)\n"
" -v, --version 显示版本信息\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "健在男性方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "已故男性边框颜色"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "健在女性方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "已故女性边框颜色"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "健在未知性别方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "已故未知性别边框颜色"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "无效的纬度 (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "无效的经度 (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "合并文库"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"现在正在使用的筛查器作为其他筛查器的基础。删除本筛查器将会移除所有依赖本筛查"
"器的其他筛查器。"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "PyBSDDB 版本"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> 在 <strong id = "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "数据库 Schema 版本"
@@ -41242,3 +41431,39 @@ msgstr "无样式表"
#~ msgstr ""
#~ "免费/自由和开源软件 (FLOSS) 开发模型意味着 Gramps 可以被任何程序员扩展,因"
#~ "为所有源代码都开源的。"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "解压地点数据"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "描述:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "上次修订"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密码:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "用户名:"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "家族姓"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "包含婚姻信息"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "标记颜色"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "名称格式编辑器"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "希腊语"
#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
#~ msgstr "%d 个无效的出生事件名字被修复\n"

View File

@@ -36797,6 +36797,195 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "無樣式表"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"用法gramps.py [選項...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... 要載入的動態模組\n"
"\n"
"說明選項\n"
" -?, --help 顯示本幫助資訊\n"
" --usage 顯示簡短的使用資訊\n"
"\n"
"應用程式選項\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE 開啟家族樹\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE 建立新的家族樹\n"
" -i, --import=FILENAME 匯入檔案\n"
" -e, --export=FILENAME 匯出檔案\n"
" -f, --format=FORMAT 指定家族樹的格式\n"
" -a, --action=ACTION 指定動作\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING 指定選項\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME 啟用偵錯日誌\n"
" -l 列表家族樹\n"
" -L 詳細列出家族樹\n"
" -t 列出家族樹,以跳格(Tab)分隔\n"
" -u, --force-unlock 強制解鎖家族樹\n"
" -s, --show 顯示配置參數\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] 設定配置參數並啟動 Gramps\n"
" -y, --yes 不詢問確認,直接執行危險動作(限於非"
"圖形介面模式)\n"
" -q, --quiet 抑制進度指示輸出(僅限於非圖形介面模"
"式)\n"
" -v, --version 顯示版本資訊\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "健在男性方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "已故男性邊框顏色"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "健在女性方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "已故女性邊框顏色"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "健在未知性別方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "已故未知性別邊框顏色"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "無效的緯度 (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "合併文庫"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"現在正在使用的篩查器作為其他篩查器的基礎。刪除本篩查器將會移除所有依賴本篩查"
"器的其他篩查器。"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "PyBSDDB 版本"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> 在 <strong id = "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "資料庫 Schema 版本"
@@ -41243,3 +41432,39 @@ msgstr "無樣式表"
#~ msgstr ""
#~ "免費/自由和開源軟件 (FLOSS) 開發模型意味著 Gramps 可以被任何程式設計師擴"
#~ "展,因為所有原始碼都開源的。"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "解壓地點資料"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "描述:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "上次修訂"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "使用者名:"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "家族姓"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "包含婚姻資訊"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "標記顏色"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "名稱格式編輯器"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "希臘語"
#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
#~ msgstr "%d 個無效的出生事件名字被修復\n"

View File

@@ -36797,6 +36797,195 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "無樣式表"
#: ../gramps/cli/argparser.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
"\n"
"Help options\n"
" -?, --help Show this help message\n"
" --usage Display brief usage message\n"
"\n"
"Application options\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
" -i, --import=FILENAME Import file\n"
" -e, --export=FILENAME Export file\n"
" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
"regular expressions)\n"
" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
" -a, --action=ACTION Specify action\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
"Gramps\n"
" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
"actions (non-GUI mode only)\n"
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
"\n"
"用法gramps.py [選項...]\n"
" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... 要載入的動態模組\n"
"\n"
"說明選項\n"
" -?, --help 顯示本幫助資訊\n"
" --usage 顯示簡短的使用資訊\n"
"\n"
"應用程式選項\n"
" -O, --open=FAMILY_TREE 開啟家族樹\n"
" -C, --create=FAMILY_TREE 建立新的家族樹\n"
" -i, --import=FILENAME 匯入檔案\n"
" -e, --export=FILENAME 匯出檔案\n"
" -f, --format=FORMAT 指定家族樹的格式\n"
" -a, --action=ACTION 指定動作\n"
" -p, --options=OPTIONS_STRING 指定選項\n"
" -d, --debug=LOGGER_NAME 啟用偵錯日誌\n"
" -l 列表家族樹\n"
" -L 詳細列出家族樹\n"
" -t 列出家族樹,以跳格(Tab)分隔\n"
" -u, --force-unlock 強制解鎖家族樹\n"
" -s, --show 顯示配置參數\n"
" -c, --config=[config.setting[:value]] 設定配置參數並啟動 Gramps\n"
" -y, --yes 不詢問確認,直接執行危險動作(限於非"
"圖形介面模式)\n"
" -q, --quiet 抑制進度指示輸出(僅限於非圖形介面模"
"式)\n"
" -v, --version 顯示版本資訊\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:565
msgid "Gender Male Alive"
msgstr "健在男性方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:571
msgid "Border Male Death"
msgstr "已故男性邊框顏色"
#: ../gramps/gui/configure.py:573
msgid "Gender Female Alive"
msgstr "健在女性方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:579
msgid "Border Female Death"
msgstr "已故女性邊框顏色"
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:589
msgid "Gender Unknown Alive"
msgstr "健在未知性別方框填充色"
#: ../gramps/gui/configure.py:595
msgid "Border Unknown Death"
msgstr "已故未知性別邊框顏色"
#: ../gramps/gui/configure.py:1132
msgid "Suppress comma after house number"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1145
msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1146
msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:773
msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
#, fuzzy
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "無效的緯度 (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
#, fuzzy
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
#, fuzzy
msgid "manual|New_Repositories_dialog"
msgstr "合併文庫"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
"it."
msgstr ""
"現在正在使用的篩查器作為其他篩查器的基礎。刪除本篩查器將會移除所有依賴本篩查"
"器的其他篩查器。"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
msgid "11"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
#, fuzzy
msgid "Database db version"
msgstr "PyBSDDB 版本"
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
msgid "DB-API"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
msgid "In-Memory"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> 在 <strong id = "
"\"GalleryTotal\">%(total_pages)d</strong>"
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and
#. braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Data version"
#~ msgstr "資料庫 Schema 版本"
@@ -41243,3 +41432,39 @@ msgstr "無樣式表"
#~ msgstr ""
#~ "免費/自由和開源軟體 (FLOSS) 開發模型意味著 Gramps 可以被任何程式設計師擴"
#~ "展,因為所有原始碼都開源的。"
#~ msgid "Extract Place data"
#~ msgstr "解壓地點資料"
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "描述:"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
#~ msgstr "上次修訂"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "使用者名:"
#, fuzzy
#~ msgid "Family Sources"
#~ msgstr "家族姓"
#~ msgid "Include Marriage information"
#~ msgstr "包含婚姻資訊"
#~ msgid "Marker Colors"
#~ msgstr "標記顏色"
#~ msgid "Name Format Editor"
#~ msgstr "名稱格式編輯器"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "希臘語"
#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
#~ msgstr "%d 個無效的出生事件名字被修復\n"