Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
parent
39f61549c3
commit
bc452fb8ed
99
po/he.po
99
po/he.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -637,10 +637,10 @@ msgid ""
|
||||
"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
|
||||
"by selecting \"Help > Gramps Mailing Lists\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>רשימות דיוור גרמפס<br/></b> רוצים תשובות לשאלות אודות גרמפס? בדוקו את "
|
||||
"<b>רשימות דיוור גרמפס<br/></b> רוצים תשובות לשאלות על גרמפס? אפשר לבדוק את "
|
||||
"רשימת הדואר האלקטרוני של משתמשי גרמפס. אנשים רבים שרוצים לעזור נמצאים "
|
||||
"ברשימה, כך שסביר להניח שתקבלו תשובות במהירות. אם יש לכם שאלות הקשורות לפתוח "
|
||||
"מערכת גרמפס, נסו את רשימת gramps-devel. את הרשימות ניתן למצוא בתפריט 'עזרה "
|
||||
"ברשימה, כך שסביר להניח שתשובות יתקבלו במהירות. לשאלות הקשורות לפתוח מערכת "
|
||||
"גרמפס, כדי לנסות את רשימת gramps-devel. את הרשימות ניתן למצוא בתפריט 'עזרה "
|
||||
"> רשימות דיוור של גרמפס'."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:64
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
|
||||
"אין בעיה, למיזם גדול כמו גרמפס דורשים אנשים עם מגוון רחב של כישורים. תרומה "
|
||||
"יכולה להיות כל דבר מכתיבת תיעוד דרך בדיקת גרסאות פיתוח ועזרה עם אתר המרשתת. "
|
||||
"ניתן להתחיל לתרום על־ידי הרשמה לרשימת התפוצה של מפתחי גרמפס, gramps-devel, "
|
||||
"ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע אודות מנוי לצוותי הסיוע מתפריט 'עזרה > "
|
||||
"ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע על מנוי לצוותי הסיוע מתפריט 'עזרה > "
|
||||
"רשימות דיוור גרמפס'"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:66
|
||||
@ -732,10 +732,10 @@ msgid ""
|
||||
"or right click on an individual to access other family members and settings. "
|
||||
"Play with the settings to see the different options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים<br/></b>מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים מציג תרשים אילן מסורתי. להצגת "
|
||||
"מידע נוסף אודות אדם, יש להחזיק את סמן העכבר מעל שמו, או להקיש על המקש הימני "
|
||||
"בעכבר להצגת בני משפחה אחרים והגדרות. לבחינת האפשרויות השונות, נא לעבור על "
|
||||
"ההגדרות."
|
||||
"<b>מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים<br/></b>מצג אָבוֹת קַדמוֹנִים מציג תרשים אילן "
|
||||
"מסורתי. להצגת מידע נוסף על אדם, יש להחזיק את סמן העכבר מעל שמו, או להקיש על "
|
||||
"המקש הימני בעכבר להצגת בני משפחה אחרים והגדרות. לבחינת האפשרויות השונות, נא "
|
||||
"לעבור על ההגדרות."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -934,10 +934,10 @@ msgid ""
|
||||
"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
|
||||
"through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>ה'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה<br/></b>גנאלוגיה אינה רק אודות תאריכים ושמות. "
|
||||
"זה אודות אנשים. לכן חשוב לעשות שימוש בשפה תיאורית לרבות מדוע דברים קרו, "
|
||||
"וכיצד השפיעו האירועים שחלפו על עיצוב חיי הצאצאים. סִפֵּר טוב תורם בהפיכת "
|
||||
"ההיסטוריה המשפחתית לחיה ומוחשית."
|
||||
"<b>ה'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה<br/></b>גנאלוגיה אינה רק על תאריכים ושמות. זה "
|
||||
"על אנשים. לכן חשוב לעשות שימוש בשפה תיאורית לרבות מדוע דברים קרו, וכיצד "
|
||||
"השפיעו האירועים שחלפו על עיצוב חיי הצאצאים. סִפֵּר טוב תורם בהפיכת ההיסטוריה "
|
||||
"המשפחתית לחיה ומוחשית."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>תוכנת קוד פתוח<br/></b>מודל הפיתוח החינמי/חופשי ובקוד פתוח (FLOSS) "
|
||||
"שפירושם, שכל מתכנת יכול להרחיב את גרמפס שכן קוד המקור זמין בחינם וברישיון. "
|
||||
"לכן לא מדובר רק על 'בירה' בחינם, אלא גם בחופש ללמוד ולשנות את הכלי. למידע "
|
||||
"נוסף אודות תכנת קוד פתוח חפשו במרשתת על קרן התכנה החופשית ויוזמת הקוד הפתוח."
|
||||
"נוסף על תכנת קוד פתוח חפשו במרשתת על קרן התכנה החופשית ויוזמת הקוד הפתוח."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>רישיון השימוש בגרמפס<br/></b>גרמפס חופשי לשימוש ומותר לחלוק אותו עם "
|
||||
"אחרים. התכנה מופצת בהפצה חופשיות במגבלות הרישיון הציבורי הכללי של גנו, נא "
|
||||
"לעיין ב־http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL לקריאה אודות הזכויות "
|
||||
"לעיין ב־http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL לקריאה על הזכויות "
|
||||
"וההגבלות של רישיון זה."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:128
|
||||
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
|
||||
"8. רשימת אפשרויות דוחות\n"
|
||||
"נא להשתמש ב־name=timeline,show=all כדי להציג את כל האפשרויות הזמינות לדוח "
|
||||
"ציר הזמן.\n"
|
||||
"כדי לברר פרטים אודות אפשרות מסוימת, נא להשתמש ב־show=option_name , e.g. "
|
||||
"כדי לברר פרטים על אפשרות מסוימת, נא להשתמש ב־show=option_name , e.g. "
|
||||
"name=timeline,show=off string.\n"
|
||||
"למידע על שמות דוחות זמינים, נא להשתמש name=show string.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -11002,7 +11002,7 @@ msgstr "אבי מרקוביץ - avi.markovitz@gmail.com"
|
||||
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Distribution: %s"
|
||||
msgstr "התפלגות: %s"
|
||||
msgstr "הפצה: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -11279,8 +11279,7 @@ msgstr "מידע על החוקר"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter information about yourself so people can contact you when you "
|
||||
"distribute your Family Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הזנת מידע אודות עצמך כדי שאנשים יוכלו ליצור עמך קשר שכאילן היוחסין יופץ"
|
||||
msgstr "הזנת מידע על עצמך כדי שאנשים יוכלו ליצור עמך קשר שכאילן היוחסין יופץ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:617
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
|
||||
@ -13571,7 +13570,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור אירוע"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240
|
||||
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "אין מידע אודות אירוע זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
msgstr "אין מידע על אירוע זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277
|
||||
@ -13896,7 +13895,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור משפחה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134
|
||||
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "אין מידע אודות משפחה זו. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
msgstr "אין מידע על משפחה זו. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142
|
||||
msgid "Cannot save family. ID already exists."
|
||||
@ -13989,7 +13988,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור אובייקט מדיה"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "אין מידע אודות אובייקט מדיה זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
msgstr "אין מידע על אובייקט מדיה זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280
|
||||
@ -14104,7 +14103,7 @@ msgstr "קיבוץ שם זה בלבד"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Editing_information_about_notes"
|
||||
msgstr "עריכת_מידע_ אודות_הערות"
|
||||
msgstr "עריכת_מידע_ על_הערות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14144,7 +14143,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור הערה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:319
|
||||
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "אין מידע אודות הערה זו. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
msgstr "אין מידע על הערה זו. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327
|
||||
msgid "Cannot save note. ID already exists."
|
||||
@ -14176,7 +14175,7 @@ msgstr "אדם חדש"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:243
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
msgid "Editing_information_about_people"
|
||||
msgstr "עריכת_מידע_ אודות_אנשים"
|
||||
msgstr "עריכת_מידע_ על_אנשים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:602
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478
|
||||
@ -14219,7 +14218,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור אדם"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821
|
||||
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "אין מידע אודות אדם זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
msgstr "אין מידע על אדם זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845
|
||||
msgid "Cannot save person. ID already exists."
|
||||
@ -14463,7 +14462,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור מאגר"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "אין מידע אודות מאגר זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
msgstr "אין מידע על מאגר זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14499,7 +14498,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור מקור"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
|
||||
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "אין מידע אודות מקור זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
msgstr "אין מידע על מקור זה. נא להזין מידע או לבטל עריכה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209
|
||||
msgid "Cannot save source. ID already exists."
|
||||
@ -16187,7 +16186,7 @@ msgstr "חלק משמו של אדם כולל המשפחה אילה הוא משת
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511
|
||||
msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
|
||||
msgstr "מעבר לעורך השמות להוספת מידע אודות שם זה"
|
||||
msgstr "מעבר לעורך השמות להוספת מידע על שם זה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536
|
||||
msgid "O_rigin:"
|
||||
@ -17594,10 +17593,10 @@ msgstr ""
|
||||
"זהו סייען דיווח התקלים. תפקידו לסייע בדווח תקלים, באופן מפורט ככל הניתן, "
|
||||
"לצוות הפתוח של גרמפס.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע אודות השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם "
|
||||
"סיום פעולת הסייען אפשר יהיה להגיש דוח תקלים במערכת מעקב התקלים של גרמפס. "
|
||||
"הסייען ימקם את דוח התקלים על גבי לוח־הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס "
|
||||
"באתר המרשתת של מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק ויכלל בדוח."
|
||||
"הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע על השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם סיום "
|
||||
"פעולת הסייען אפשר יהיה להגיש דוח תקלים במערכת מעקב התקלים של גרמפס. הסייען "
|
||||
"ימקם את דוח התקלים על גבי לוח־הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס באתר "
|
||||
"המרשתת של מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק ויכלל בדוח."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17617,7 +17616,7 @@ msgid ""
|
||||
"error in the following pages of the assistant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"זהו מידע שגיאה מפורט של גרמפס, לא לדאוג אם זה נראה לא מובן. בהמשך, תהיה "
|
||||
"הזדמנות להוסיף פרטים נוספים אודות השגיאה בעמודים הבאים של הסייען."
|
||||
"הזדמנות להוסיף פרטים נוספים על השגיאה בעמודים הבאים של הסייען."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:363
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19686,7 +19685,7 @@ msgstr "עזרת סרגל גרמפלט"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:525
|
||||
msgid "About Gramplets"
|
||||
msgstr "אודות גרמפלטים"
|
||||
msgstr "על גרמפלטים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:564
|
||||
msgid "Restore to defaults?"
|
||||
@ -22106,8 +22105,8 @@ msgid ""
|
||||
" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about "
|
||||
"marriages be entered?%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sכיצד יש להזין מידע אודות נישואין?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sכיצד יש להזין מידע על "
|
||||
"נישואין?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -25362,7 +25361,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The file will not be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הקובץ .gramps המיובא אינו מכיל מידע אודות גרסת גרמפס שאיתו הופק.\n"
|
||||
"הקובץ .gramps המיובא אינו מכיל מידע על גרסת גרמפס שאיתו הופק.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"הקובץ לא יובא."
|
||||
|
||||
@ -29572,7 +29571,7 @@ msgstr "מתן פונקציונליות נפוצה ליבוא/יצוא XML של
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107
|
||||
msgid "Provides holiday information for different countries."
|
||||
msgstr "אספקת מידע אודות חגים במדינות שונות."
|
||||
msgstr "אספקת מידע על חגים במדינות שונות."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125
|
||||
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
|
||||
@ -31344,7 +31343,7 @@ msgstr "דוח אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More about %(person_name)s:"
|
||||
msgstr "עוד אודות %(person_name)s:"
|
||||
msgstr "עוד על %(person_name)s:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:317
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -31405,7 +31404,7 @@ msgstr "צאצא של %(mother_name)s ו־%(father_name)s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
|
||||
msgstr "עוד אודות %(mother_name)s ו־%(father_name)s:"
|
||||
msgstr "עוד על %(mother_name)s ו־%(father_name)s:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614
|
||||
@ -32397,7 +32396,7 @@ msgstr "יצירת דוח מלולי של סוף הקו"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
|
||||
"their children."
|
||||
msgstr "הפקת דוח קבוצת משפחה המציג מידע אודות זוגות הורים וצאצאיהם."
|
||||
msgstr "הפקת דוח קבוצת משפחה המציג מידע על זוגות הורים וצאצאיהם."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215
|
||||
msgid "Produces a complete report on the selected people"
|
||||
@ -33319,8 +33318,8 @@ msgstr ""
|
||||
"הכלי מאפשר בצוע פעולות אצווה על אובייקטי מדיה המאוחסנים בגרמפס. חייבת להתבצע "
|
||||
"הבחנה חשובה בין אובייקט מדיה של גרמפס לבין הקובץ שלו.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"אובייקט המדיה 'בגרמפס' הוא אוסף של נתונים אודות קובץ אובייקט המדיה: שם הקובץ "
|
||||
"ו/או הנתיב שלו, התיאור שלו, המזהה שלו, ההערות, ההפניות למקור וכדומה. נתונים "
|
||||
"אובייקט המדיה 'בגרמפס' הוא אוסף של נתונים על קובץ אובייקט המדיה: שם הקובץ ו/"
|
||||
"או הנתיב שלו, התיאור שלו, המזהה שלו, ההערות, ההפניות למקור וכדומה. נתונים "
|
||||
"אלה%(bold_start)sdo לא כוללים את הקובץ עצמו%(bold_end)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"הקבצים המכילים תמונה, קול, וידאו וכו ', מאוחסנים בנפרד בכונן הקשיח. קבצים "
|
||||
@ -34194,7 +34193,7 @@ msgstr "איתור אנשים שאינם קשורים בדרך כל שהי לא
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221
|
||||
msgid "Edit Database Owner Information"
|
||||
msgstr "עריכת מידע אודות בעלי מסד הנתונים"
|
||||
msgstr "עריכת מידע על בעלי מסד הנתונים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:222
|
||||
msgid "Allow editing database owner information."
|
||||
@ -34890,7 +34889,7 @@ msgstr "צבעים לכפילויות"
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323
|
||||
msgid "Fan chart distribution"
|
||||
msgstr "התפלגות תרשים מניפה"
|
||||
msgstr "התפלגות תרשים־מניפה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:327
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326
|
||||
@ -35564,7 +35563,7 @@ msgstr "שמאל <-> ימין"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1710
|
||||
msgid "About Pedigree View"
|
||||
msgstr "אודות מצג שושלת יוחסין"
|
||||
msgstr "על מצג שושלת יוחסין"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1921
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:393
|
||||
@ -36615,7 +36614,7 @@ msgid ""
|
||||
"no contact page will be created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הערה שתשמש כפרטי הקשר של המפרסם.\n"
|
||||
"אם אין מידע אודות המפרסם,\n"
|
||||
"אם אין מידע על המפרסם,\n"
|
||||
"לא ייווצר עמוד יצירת קשר"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192
|
||||
@ -36629,7 +36628,7 @@ msgid ""
|
||||
"no contact page will be created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תמונה שתשמש בפרטי קשר המפרסם.\n"
|
||||
"אם לא קיים מידע אודות מפרסם,\n"
|
||||
"אם לא קיים מידע על מפרסם,\n"
|
||||
"לא ייווצר דף יצירת קשר"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user