Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
parent
71874ea798
commit
bc9044741d
306
po/he.po
306
po/he.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 22:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/he/>\n"
|
||||
@ -419,10 +419,10 @@ msgid ""
|
||||
"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
|
||||
"All tools can be accessed through the \"Tools\" menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>כלי גרמפס<br/></b>גרמפס מגיעה עם ערכת כלים עשירה המאפשרים לבצע פעולות "
|
||||
"כגון בדיקת מסד הנתונים לאיתור שגיאות ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון "
|
||||
"השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא הִדּוּדִי וכלים רבים אחרים. ניתן "
|
||||
"לגשת לכלים מתפריט 'כלים'."
|
||||
"<b>כלי גרמפס<br/></b>גרמפס מגיע עם ערכת כלים עשירה המאפשרים לבצע פעולות "
|
||||
"כגון, בדיקת מסד הנתונים לאיתור שגיאות ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון, "
|
||||
"השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא הִדּוּדִי וכלים רבים אחרים. "
|
||||
"ניתן לגשת לכלים מתפריט 'כלים'."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -473,10 +473,10 @@ msgid ""
|
||||
"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
|
||||
"a website for your family tree then there's a report for that as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>דוחות גרמפס<br/></b>גרמפס מציעה מגוון רחב של דוחות. הדוחות והתרשימים "
|
||||
"הגרפיים יכולים להציג קשרים מורכבים בקלות ודו־השיח 'דוחות מלל' שימושיים "
|
||||
"<b>דוחות גרמפס<br/></b>גרמפס מציע מגוון רחב של דוחות. הדוחות והתרשימים "
|
||||
"הגרפיים יכולים להציג קשרים מורכבים בקלות ודו־השיח 'דוחות מילוליים' שימושיים "
|
||||
"במיוחד אם ברצונכם לשלוח את תוצאות אילן היוחסין לחברי המשפחה באמצעות דואר "
|
||||
"אלקטרוני. אם תרצו לייצור אתר מרשתת מאילן היוחסין, אז קיים דו־שיח גם עבור זה."
|
||||
"אלקטרוני. אם תרצו לייצור אתר מרשתת מאילן היוחסין, אזי קיים דו־שיח גם עבור זה."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -555,9 +555,9 @@ msgid ""
|
||||
"through the list using \"Go > Forward\" and \"Go > Back\" or the arrow "
|
||||
"buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>ניווט קדימה ואחורה<br/></b> גרמפס מחזיקה רשימה של עצמים שהיו פעילים "
|
||||
"לאחרונה כגון אנשים ואירועים. ניתן לנוע קדימה ואחורה ברשימה באמצעות ;דפדוף -> "
|
||||
"קדימה' ו־ 'דפדוף -> אחורה' או בעזרת מקשי החצים."
|
||||
"<b>ניווט קדימה ואחורה<br/></b> גרמפס מחזיק רשימה של עצמים שהיו פעילים "
|
||||
"לאחרונה כגון אנשים ואירועים. ניתן לנוע קדימה ואחורה ברשימה באמצעות ;דפדוף "
|
||||
"> קדימה' ו'דפדוף > אחורה' או בעזרת מקשי החצים."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
|
||||
"intuitive but the manual is full of information that will make your time "
|
||||
"spent on genealogy more productive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>נא לעין במדריך<br/></b>לא לשכוח לקרוא את המדריך למשתמש, 'עזרה -> מדריך "
|
||||
"<b>נא לעין במדריך<br/></b>לא לשכוח לקרוא את המדריך למשתמש, 'עזרה > מדריך "
|
||||
"למשתמש'. המפתחים עמלו קשות על מנת שרוב הפעולות יהיו אינטואיטיביות, אבל "
|
||||
"המדריך מלא במידע שיהפוך את חווית הגֵנֵאָלוֹגיָה ליעילה יותר."
|
||||
|
||||
@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>תיבת סימון הצגת הכול<br/></b>בעת הוספת אדם קיים כבן זוג, רשימת האנשים "
|
||||
"המוצגת מסוננת כך שיוצגו רק אנשים שעשויים להתאים באופן מעשי (בהתבסס על "
|
||||
"תאריכים במסד הנתונים). במקרה שגרמפס פספסה, ניתן לעקוף את המסנן על־ידי סימון "
|
||||
"תאריכים במסד הנתונים). במקרה שגרמפס פספס, ניתן לעקוף את המסנן על־ידי סימון "
|
||||
"תיבת סימון הצגת הכל."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:60
|
||||
@ -639,8 +639,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>רשימות דיוור גרמפס<br/></b> רוצים תשובות לשאלות אודות גרמפס? בדוקו את "
|
||||
"רשימת הדואר האלקטרוני של משתמשי גרמפס. אנשים רבים שרוצים לעזור נמצאים "
|
||||
"ברשימה, כך שסביר להניח שתקבלו תשובות במהירות. אם יש לכם שאלות הקשורות לפתוח "
|
||||
"מערכת גרמפס, נסו את רשימת gramps-devel. את הרשימות ניתן למצוא בתפריט 'עזרה > "
|
||||
"רשימות דיוור של גרמפס'."
|
||||
"מערכת גרמפס, נסו את רשימת gramps-devel. את הרשימות ניתן למצוא בתפריט 'עזרה "
|
||||
"> רשימות דיוור של גרמפס'."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -653,11 +653,11 @@ msgid ""
|
||||
"> Gramps Mailing Lists\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>תרמו לגרמפס<br/></b>מעוניינים לעזור עם גרמפס אבל לא יכולים לכתוב תכניות?! "
|
||||
"אין בעיה, לפרויקט גדול כמו גרמפס דורשים אנשים עם מגוון רחב של כישורים. תרומה "
|
||||
"אין בעיה, למיזם גדול כמו גרמפס דורשים אנשים עם מגוון רחב של כישורים. תרומה "
|
||||
"יכולה להיות כל דבר מכתיבת תיעוד דרך בדיקת גרסאות פיתוח ועזרה עם אתר המרשתת. "
|
||||
"ניתן להתחיל לתרום על־ידי הרשמה לרשימת התפוצה של מפתחי גרמפס, gramps-devel, "
|
||||
"ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע אודות מנוי לצוותי הסיוע ב־'עזרה > רשימות "
|
||||
"דיוור גרמפס'"
|
||||
"ולהציג את עצמכם. ניתן למצוא מידע אודות מנוי לצוותי הסיוע מתפריט 'עזרה > "
|
||||
"רשימות דיוור גרמפס'"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -720,9 +720,9 @@ msgid ""
|
||||
"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred "
|
||||
"Name section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>ניהול שמות<br/></b>קל לנהל אנשים בעלי כמה שמות בגרמפס, בעורך האדם, יש "
|
||||
"לבחור בלשונית שמות. ניתן להוסיף שמות מסוגים שונים ולהגדיר את השם המועדף על־"
|
||||
"ידי גרירתו למקטע שם מועדף."
|
||||
"<b>ניהול שמות<br/></b>קל לנהל אנשים בעלי מספר שמות בגרמפס. בדו־שיח 'עריכת "
|
||||
"אדם', יש לבחור בלשונית שמות. ניתן להוסיף שמות מסוגים שונים ולהגדיר את השם "
|
||||
"המועדף על־ידי גרירתו למקטע שם מועדף."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -785,7 +785,7 @@ msgid ""
|
||||
"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make "
|
||||
"importing and exporting GEDCOM files trivial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>תבנית קובץ ג'דקום<br/></b>גרמפס מאפשרת לייבא מ וליצא אל, בתבנית ג'דקום. "
|
||||
"<b>תבנית קובץ ג'דקום<br/></b>גרמפס מאפשר לייבא מ־ וליצא ל־, בתבנית ג'דקום. "
|
||||
"קיימת תמיכה נרחבת בתעשייה בתקן ג'דקום גרסה 5.5, כך שניתן להחליף מידע בין "
|
||||
"גרמפס ומשתמשים אחרים המשתמשים בתכנות גנאלוגיות אחרות. מסננים מובנים הופכים "
|
||||
"את היבוא והיצוא של קבצי הג'דקום למשימה פשוטה."
|
||||
@ -839,8 +839,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>The Gramps Homepage</b><br/>The Gramps homepage is at http://gramps-"
|
||||
"project.org/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>עמוד הבית של גרמפס<br/></b>את עמוד הבית של גרמפס ניתן למצוא בקישור http://"
|
||||
"gramps-project.org/"
|
||||
"<b>עמוד הבית של גרמפס<br/></b>את עמוד הבית של גרמפס ניתן למצוא בקישור http"
|
||||
"://gramps-project.org/"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -849,9 +849,9 @@ msgid ""
|
||||
"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock "
|
||||
"which toggles records between private and public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>הפרטיות בגרמפס<br/></b>גרמפס מסייע בשמירה על המידע האישי בטוח, בכך שהוא "
|
||||
"מאפשר סימון מידע כפרטי. לא ניתן לכלול נתונים המסומנים כפרטי בדוחות וביצוא "
|
||||
"נתונים. סמל ה'מנעול' בורר בין רשומות פרטיות ציבוריות."
|
||||
"<b>הפרטיות בגרמפס<br/></b>גרמפס מסייע בשמירה על אבטחת המידע האישי, בכך שהוא "
|
||||
"מאפשר סימון מידע כפרטי. ניתן להחריג נתונים המסומנים כפרטי בדוחות וביצוא "
|
||||
"נתונים. סמל ה'מנעול' בורר בין רשומות פרטיות או ציבוריות."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -878,7 +878,7 @@ msgid ""
|
||||
"new functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>דוחות וכלים נוספים<br/></b>ניתן להוסיף כלים ודוחות נוספים לגרמפס באמצעות "
|
||||
"מערכת ה'תוספים'. ניתן למצוא אותם מתפריט 'עזרה > כלים ודוחות נוספים'. זוהי "
|
||||
"מערכת ה'תוספים'. ניתן למצוא אותם מתפריט 'עזרה > כלים/דוחות נוספים'. זוהי "
|
||||
"הדרך הטובה ביותר למשתמשים מתקדמים להתנסות וליצור פונקציונליות חדשה."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:104
|
||||
@ -899,7 +899,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"Help > Gramps Mailing Lists\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>הודעות גרמפס<br/></b>מעוניינים לקבל הודעה כאשר גרסה חדשה של גרמפס "
|
||||
"משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גרמפס מתפריט 'עזרה > רשימות דיוור של גרמפס'"
|
||||
"משוחררת? הצטרפו לרשימת התפוצה של גרמפס מתפריט 'עזרה > רשימות דיוור של "
|
||||
"גרמפס'"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -945,7 +946,7 @@ msgid ""
|
||||
"Gramps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>לא מדברים אנגלית?<br/></b>מתנדבים תרגמו את גרמפס ליותר מ 40 שפות. אם "
|
||||
"גרמפס תומכת בשפתכם אך השפה אינה מוצגת, נא להגדיר את שפת ברירת המחדל במערכת "
|
||||
"גרמפס תומך בשפתכם אך השפה אינה מוצגת, נא להגדיר את שפת ברירת המחדל במערכת "
|
||||
"ההפעלה ולהפעיל את גרמפס מחדש."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:116
|
||||
@ -954,9 +955,9 @@ msgid ""
|
||||
"translations can easily be added with little development effort. If you are "
|
||||
"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>מתרגמי גרמפס<br/></b>גרמפס תוכננה כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים "
|
||||
"לשפות במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל לכתובת"
|
||||
" 'gramps-devel@lists.sf.net'"
|
||||
"<b>מתרגמי גרמפס<br/></b>גרמפס תוכנן כך שניתן יהיה להוסיף תרגומים חדשים "
|
||||
"לשפות, במאמץ פיתוח קטן. במידה ואתם מעוניינים להשתתף נא שלחו דוא\"ל לכתובת "
|
||||
"'gramps-devel@lists.sf.net'"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:118
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -974,7 +975,7 @@ msgid ""
|
||||
"home button is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>אדם הבית<br/></b>ניתן להגדיר בגרמפס כל אדם כאדם הבית , ממצג 'אנשים' "
|
||||
"בתפריט 'עריכה > הגדרת אדם הבית'. אדם הבית הוא האדם שיוצג בעת פתיחת מסד "
|
||||
"בתפריט 'עריכה > הגדרת אדם הבית'. אדם הבית הוא האדם שיוצג בעת פתיחת מסד "
|
||||
"הנתונים או בעת הקשה על לחצן הבית."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:122
|
||||
@ -984,9 +985,9 @@ msgid ""
|
||||
"is supported on any computer system where these programs have been ported. "
|
||||
"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>קוד המקור של גרמפס<br/></b>גרמפס נכתבה בשפת מחשב בשם פייטון (Python) תוך "
|
||||
"שימוש בספריות GTK ו־GNOME עבור הממשק הגרפי. התכנה נתמכת בכל סביבת המחשוב "
|
||||
"שתכנות אלו הותאמו אליהן. גרמפס רצה על לינוקס, BSD, סולריס, וינדוס ו־מק OS X."
|
||||
"<b>קוד המקור של גרמפס<br/></b>גרמפס נכתב בשפת מחשב פייתון (Python) תוך שימוש "
|
||||
"בספריות GTK ו־GNOME עבור הממשק הגרפי. התכנה נתמכת בכל סביבת המחשוב שתכנות "
|
||||
"אלו הותאמו אליהן. גרמפס רץ על לינוקס, BSD, סולריס, וינדוס ומק OS X."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -997,10 +998,10 @@ msgid ""
|
||||
"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software "
|
||||
"Foundation and the Open Source Initiative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>תוכנת קוד פתוח<br/></b>מודל הפיתוח החינמי / חופשי ובקוד פתוח (FLOSS) "
|
||||
"פירושו שכל מתכנת יכול להרחיב את גרמפס שכן קוד המקור זמין בחינם ברישיון. לכן "
|
||||
"לא מדובר רק בבירה בחינם, אלא גם בחופש ללמוד ולשנות את הכלי. למידע נוסף אודות "
|
||||
"תכנת קוד פתוח חפשו במרשתת על קרן התכנה החופשית ויוזמת הקוד הפתוח."
|
||||
"<b>תוכנת קוד פתוח<br/></b>מודל הפיתוח החינמי/חופשי ובקוד פתוח (FLOSS) "
|
||||
"שפירושם, שכל מתכנת יכול להרחיב את גרמפס שכן קוד המקור זמין בחינם וברישיון. "
|
||||
"לכן לא מדובר רק על 'בירה' בחינם, אלא גם בחופש ללמוד ולשנות את הכלי. למידע "
|
||||
"נוסף אודות תכנת קוד פתוח חפשו במרשתת על קרן התכנה החופשית ויוזמת הקוד הפתוח."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1009,9 +1010,9 @@ msgid ""
|
||||
"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the "
|
||||
"rights and restrictions of this license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>רישיון השימוש בגרמפס<br/></b>גרמפס חופשית לשימוש ומותר לחלוק אותה עם "
|
||||
"אחרים. התכנה מופצת בהפצה חופשיות במגבלות הרישיון הציבורי הכללי של גנו,נא "
|
||||
"עיינו ב־http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL לקריאה אודות הזכויות "
|
||||
"<b>רישיון השימוש בגרמפס<br/></b>גרמפס חופשי לשימוש ומותר לחלוק אותו עם "
|
||||
"אחרים. התכנה מופצת בהפצה חופשיות במגבלות הרישיון הציבורי הכללי של גנו, נא "
|
||||
"לעיין ב־http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL לקריאה אודות הזכויות "
|
||||
"וההגבלות של רישיון זה."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml:128
|
||||
@ -1021,7 +1022,7 @@ msgid ""
|
||||
"libraries are installed it will run fine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>גרמפס עבור גנום או KDE? <br/></b>עבור משתמשי לינוקס גרמפס עובד עם כל "
|
||||
"סביבת שולחן העבודה. כל עוד ספריות GTK הנדרשות מותקנות, גרמפס תפעל בסדר גמור."
|
||||
"סביבת שולחן העבודה. כל עוד ספריות GTK הנדרשות מותקנות, גרמפס יפעל בסדר גמור."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1298,8 +1299,8 @@ msgstr ""
|
||||
" -c, --config=[config.setting [: value]] קביעת הגדרות תצורה ואיתחול גרמפס\n"
|
||||
" -y, --yes לא לבקש לאשר פעולות מסוכנות (מצב שאינו ממשק משתמש גראפי "
|
||||
"בלבד)\n"
|
||||
" -q, --quiet דיכוי פלט חיווי התקדמות (מצב שאינו ממשק משתמש גראפי "
|
||||
"בלבד)\n"
|
||||
" -q, --quiet דיכוי פלט חיווי התקדמות (מצב שאינו ממשק משתמש גראפי בלבד)"
|
||||
"\n"
|
||||
" -v, --version הצגת גרסאות\n"
|
||||
" -S, --safe איתחול גרמפס ב'מצב בטוח''\n"
|
||||
" (שימוש זמני בהגדרות ברירת מחדל)\n"
|
||||
@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr " הגדרת תצורת גרמפס חדשה: %(name)s:%(value)s"
|
||||
#: ../gramps/cli/argparser.py:395
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
|
||||
msgstr "גרמפס: אין כאלו הגדרות תצור: '%s'"
|
||||
msgstr "גרמפס: אין הגדרות תצור כאלו: '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/cli/argparser.py:471
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1604,7 +1605,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"שגיאה: נתיב מסד נתונים שגוי בתפריט עריכה-> העדפות.\n"
|
||||
"שגיאה: נתיב מסד נתונים שגוי בתפריט עריכה> העדפות.\n"
|
||||
"נא לפתוח העדפות ולקבוע נתיב מסד נתונים נכון.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"פרטים: לא ניתן ליצור מחיצת מסד נתונים:\n"
|
||||
@ -2998,7 +2999,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
|
||||
"between different Python versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרסת פייטון אינה נתמכת על־ידי גרסה זו של גרמפס.\n"
|
||||
"גרסת פייתון אינה נתמכת על־ידי גרסה זו של גרמפס.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"אילן היוחסין הוא בגרסת פייטון %(tree_vers)s, וגרסה זו של גרמפס תומכת בגרסאות "
|
||||
"%(min_vers)s עד %(max_vers)s\n"
|
||||
@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"נא להריץ\n"
|
||||
"כלים -> עיבוד אילן יוחסין -> מיזוג\n"
|
||||
"כלים > עיבוד אילן יוחסין > מיזוג\n"
|
||||
"על מנת למזג מובאות המכילות מידע\n"
|
||||
"זהה"
|
||||
|
||||
@ -4304,7 +4305,7 @@ msgstr "משפחות עם מזהה צאצא המכיל <מלל>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47
|
||||
msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID"
|
||||
msgstr "שליפת משפחות שלצאצא מזהה גרמפס שצוין"
|
||||
msgstr "שליפת משפחות של צאצא מזהה גרמפס שצוין"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49
|
||||
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48
|
||||
@ -8407,11 +8408,11 @@ msgstr "שמות חלופיים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/person.py:190
|
||||
msgid "Death reference index"
|
||||
msgstr "אינדקס הפניות פטירה"
|
||||
msgstr "מפתח הפניות פטירה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/person.py:192
|
||||
msgid "Birth reference index"
|
||||
msgstr "אינדקס הפניות לידה"
|
||||
msgstr "מפתח הפניות לידה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/person.py:195
|
||||
msgid "Event references"
|
||||
@ -10013,12 +10014,12 @@ msgstr "בוחן '%s'..."
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
|
||||
msgstr "'%s' הוא לגרסה זו של גרמפס."
|
||||
msgstr "'%s' לגרסה זו של גרמפס."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:356
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
|
||||
msgstr "'%s' לא עבור גרסה זו של גרמפס."
|
||||
msgstr "'%s' לא לגרסה זו של גרמפס."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -10944,10 +10945,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרסת פייטון שמותקנת במערכת זו לא עומדת בדרישות. נדרשת גרסה%(v1)d.%(v2)d."
|
||||
"%(v3)d לפחות, על מנת לאתחל את גרמפס.\n"
|
||||
"גרסת פייתון שמותקנת במערכת זו לא עומדת בדרישות. נדרשת גרסה "
|
||||
"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d לפחות, על מנת לאתחל את גרמפס.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"גרמפס יסגר כעת."
|
||||
"גרמפס ייסגר כעת."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:488
|
||||
@ -10979,14 +10980,14 @@ msgid ""
|
||||
"license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מרבית האיורים בגרמפס,\n"
|
||||
"מקורם בפרוייקט טנגו\n"
|
||||
"מקורם במיזם טנגו\n"
|
||||
"או נגזרים ממנו.\n"
|
||||
"האיורים מופצים במגבלות רישיון\n"
|
||||
"'Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111
|
||||
msgid "Gramps Homepage"
|
||||
msgstr "דף הבית של גרמפס"
|
||||
msgstr "עמוד־הבית של גרמפס"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117
|
||||
msgid "Contributions by"
|
||||
@ -11638,7 +11639,7 @@ msgstr "השינוי אינו מיידי"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
|
||||
"started."
|
||||
msgstr "שינוי תבנית התאריך ייכנס לתוקף רק לאחר האתחול של גרמפס."
|
||||
msgstr "שינוי תבנית התאריך ייכנס לתוקף רק לאחר אתחול גרמפס."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1488
|
||||
msgid "Dates settings used for calculation operations"
|
||||
@ -11998,7 +11999,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לשונית זו מאפשרת שימוש בגופן אחד המסוגל להציג את כל הסמלים הגנאלוגיים\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"בסימון בתיבת הסימון 'שימש בסמלים', גרמפס ישתמש בגופן שנבחר ככל שהוא הוא קיים."
|
||||
"בבחירת תיבת הסימון 'שימוש בסמלים', גרמפס ישתמש בגופן שנבחר ככל שהוא הוא קיים."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1953
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12158,7 +12159,7 @@ msgid ""
|
||||
"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
|
||||
"others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"סוג הקובץ '%s' לא מוכר.\n"
|
||||
"סוג קובץ '%s' לא מוכר.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"סוגי קבצים מותרים הם: מסד נתונים גרמפס, חבילת גרמפס, ג'דקום, גרמפס XML "
|
||||
"ואחרים."
|
||||
@ -12291,10 +12292,10 @@ msgid ""
|
||||
"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
|
||||
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרמפס חושבת שמישהו אחר עורך כעת, באופן פעיל, את מסד הנתונים. לא ניתן לערוך "
|
||||
"את מסד הנתונים כשהוא נעול. במידה ואף אחד אחר לא עורך את מסד הנתונים כעת, "
|
||||
"ניתן לבטל בבטחה את הנעילה. עם זאת, אם מישהו אחר אכן עורך את מסד הנתונים "
|
||||
"והנעילה תבוטל, מסד הנתונים עלול להפגם."
|
||||
"גרמפס חושב שמישהו אחר עורך כעת, באופן פעיל, את מסד הנתונים. לא ניתן לערוך את "
|
||||
"מסד הנתונים כשהוא נעול. במידה ואף אחד אחר לא עורך את מסד הנתונים כעת, ניתן "
|
||||
"לבטל בבטחה את הנעילה. עם זאת, אם מישהו אחר אכן עורך את מסד הנתונים והנעילה "
|
||||
"תבוטל, מסד הנתונים עלול להפגם."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbman.py:515
|
||||
msgid "Break lock"
|
||||
@ -15865,10 +15866,10 @@ msgid ""
|
||||
"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
|
||||
"managing paths of a collection of media objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נתיב של אובייקט המדיה במחשב.\n"
|
||||
"נתיב אל אובייקט המדיה במחשב.\n"
|
||||
"גרמפס לא מאחסן מדיה באופן פנימי, אלא רק את הנתיב! נא להגדיר 'נתיב יחסי' "
|
||||
"ב'העדפות' כדי להימנע מהקלדה מחודשת של מחיצת הבסיס המשותפת בה מאוחסנת המדיה. "
|
||||
"כלי 'מנהל מדיה'נועד לסייע בניהול נתיבים אל אוסף אובייקטי המדיה."
|
||||
"כלי 'מנהל מדיה' נועד לסייע בניהול נתיבים אל אוסף אובייקטי המדיה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423
|
||||
@ -17294,8 +17295,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ניתן להרחיב פונקציונליות זו על־ידי הרחבות נוספות. הרחבות המספקות דוחות, "
|
||||
"רישומים, מצגים, גרמפלטים, ועוד. מכאן ניתן לבחור בין ההרחבות הנוספות הזמינות, "
|
||||
"הן יאוחזרו מהמרשתת, מחוץ לאתר גרמפס ויותקנו באופן מקומי במחשב. ניתן לסגור "
|
||||
"תיבת דו־שיח זו כעת ולהתקין ההרחבות מתפריט 'העדפות -> עריכה במועד מאוחר יותר' "
|
||||
"."
|
||||
"תיבת דו־שיח זו כעת ולהתקין ההרחבות מתפריט 'העדפות > עריכה במועד מאוחר "
|
||||
"יותר' ."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105
|
||||
msgid "_Select All"
|
||||
@ -17327,11 +17328,11 @@ msgstr "מ_סך מלא"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "Gramps _Home Page"
|
||||
msgstr "עמוד _הבית של גרמפס"
|
||||
msgstr "עמוד־ _הבית של גרמפס"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "Gramps _Mailing Lists"
|
||||
msgstr "רשימות _דיוור של גרמפס"
|
||||
msgstr "רשימות־_דיוור של גרמפס"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
|
||||
msgid "Make Backup..."
|
||||
@ -17477,9 +17478,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרסת pygobject שמותקנת במערכת זו לא עומדת בדרישות.\n"
|
||||
"נדרשת גרסה %(major)d.%(feature)d.%(minor)d לפחות, על מנת לאתחל את גרמפס עם "
|
||||
"ממשק משתמש גרפי.\n"
|
||||
"מנשק משתמש גרפי.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"גרמפס יסגר כעת."
|
||||
"גרמפס ייסגר כעת."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:455
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17489,11 +17490,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdk, Gtk, פאנגו או פאנגו-קיירו typelib לא מותקן.\n"
|
||||
"Gdk, Gtk, פאנגו או פאנגו־קיירו typelib לא מותקן.\n"
|
||||
"נא להתקין Gnome Introspection וגרסת pygobject 3.12 או מאוחרת יותר.\n"
|
||||
"לאחר מכן להתקין נתונים introspection של Gdk, Gtk, פאנגו ו־פאנגו-קיירו \n"
|
||||
"לאחר מכן להתקין נתונים introspection של Gdk, Gtk, פאנגו ופאנגו-קיירו \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"גרמפס יסגר כעת."
|
||||
"גרמפס ייסגר כעת."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -17504,10 +17505,10 @@ msgid ""
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרסת Gtk שמותקנת במערכת זו לא עומדת בדרישות.\n"
|
||||
"נדרשת גרסה %(major)d.%(minor)d לפחות, על מנת לאתחל את גרמפס עם ממשק משתמש "
|
||||
"נדרשת גרסה %(major)d.%(minor)d לפחות, על מנת לאתחל את גרמפס עם מנשק משתמש "
|
||||
"גרפי.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"גרמפס יסגר כעת."
|
||||
"גרמפס ייסגר כעת."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:477
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17518,9 +17519,9 @@ msgid ""
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"תמיכה בקיירו פייטון לא מותקנת. נא להתקין קיירו לגרסת הפייטון\n"
|
||||
"תמיכה בקיירו פייתון לא מותקנת. נא להתקין קיירו לגרסת הפייתון\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"גרמפס יסגר כעת."
|
||||
"גרמפס ייסגר כעת."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:497
|
||||
msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
|
||||
@ -17549,7 +17550,7 @@ msgstr "שגיאה בפרישת משתנים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:632
|
||||
msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY"
|
||||
msgstr "גרמפס נסגרה מאחר ואין תצוגה"
|
||||
msgstr "גרמפס נסגר מאחר ואין מצג"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:655 ../gramps/gui/grampsgui.py:729
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17563,11 +17564,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"גרמפס לא הצליח לאתחל. נא לדווח על תקל.\n"
|
||||
"יתכן וזה עקב שגיאה בתצוגה (צד ג') בהפעלה.\n"
|
||||
"על מנת להשתמש בתצוגה אחרת, נא לא לטעון אילן יוחסין, נא לשנות תצוגה ואז לטעון "
|
||||
"את אילן היוחסין הרצוי.\n"
|
||||
"ניתן גם לשנות באופן ידני את תצוגת האתחול בקובץ gramps.ini\n"
|
||||
"על־ידי שינוי המשתנה 'תצוגה האחרונה'.\n"
|
||||
"יתכן וזה עקב שגיאה במצג (צד ג') בהפעלה.\n"
|
||||
"על מנת להשתמש במצג אחר, נא לא לטעון אילן יוחסין, לשנות תצוגה ורק אז לטעון את "
|
||||
"אילן היוחסין הרצוי.\n"
|
||||
"ניתן גם לשנות באופן ידני את מצג האתחול בקובץ gramps.ini\n"
|
||||
"על־ידי שינוי המשתנה 'תצוגה אחרונה'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97
|
||||
msgid "Error Report Assistant"
|
||||
@ -17589,13 +17590,13 @@ msgid ""
|
||||
"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
|
||||
"review exactly what information you want to include."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"זהו סייען דיווח התקלים. תפקידו לסייע בדווח על תקלים, מפורט ככל הניתן, לצוות "
|
||||
"הפתוח של גרמפס.\n"
|
||||
"זהו סייען דיווח התקלים. תפקידו לסייע בדווח תקלים, באופן מפורט ככל הניתן, "
|
||||
"לצוות הפתוח של גרמפס.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע אודות השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם "
|
||||
"סיום פעולת הסייען אפשר יהיה להגיש דוח תקלים במערכת מעקב התקלים של גרמפס. "
|
||||
"הסייען ימקם את דוח התקלים על גבי לוח הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס "
|
||||
"באתר המרשתת של מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק יכלל בדוח."
|
||||
"הסייען ימקם את דוח התקלים על גבי לוח־הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס "
|
||||
"באתר המרשתת של מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק ויכלל בדוח."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17720,8 +17721,8 @@ msgid ""
|
||||
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
|
||||
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרמפס הוא פרוייקט קוד פתוח שצלחתו תלויה במשתמשיה. משוב משתמש חשוב. תודה "
|
||||
"שהקדשתם מזמנכם להגשת דוח תקלים."
|
||||
"גרמפס הוא מיזם קוד פתוח שהצלחתו תלויה במשתמשיה. משוב משתמשים חשוב לנו מאוד. "
|
||||
"תודה שהקדשתם מזמנכם להגשת דוח תקלים."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
@ -17734,7 +17735,7 @@ msgstr "דוח שגיאה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134
|
||||
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
|
||||
msgstr "גרמפס נתקלה בשגיאה לא צפויה"
|
||||
msgstr "גרמפס נתקל בשגיאה לא צפויה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19173,7 +19174,7 @@ msgstr "לקריאה בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1028
|
||||
msgid "Gramps had a problem the last time it was run."
|
||||
msgstr "גרמפס נתקלה בבעיה בריצה הקודמת."
|
||||
msgstr "גרמפס נתקל בבעיה בריצה הקודמת."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1029
|
||||
msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
|
||||
@ -19205,7 +19206,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
|
||||
"by using the Plugin Manager on the Help menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מצג %(name)s לא נטען עם השגיאה.\n"
|
||||
"מצג %(name)s לא נטען ודווח על שגיאה.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(error_msg)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -19234,7 +19235,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
|
||||
"by using the Plugin Manager on the Help menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מתקע %(name)s לא נטען עם השגיאה.\n"
|
||||
"מתקע %(name)s לא נטען ודווח על שגיאה.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(error_msg)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -19431,7 +19432,8 @@ msgid ""
|
||||
"-> Set Home Person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נא להגדיר 'אדם ברירת מחדל' לעבור אליו. נא לבחור 'מצג אנשים', לבחור באדם "
|
||||
"הרצוי כ'אדם הבית', ולאחר מכן לאשר את הבחירה באמצעות התפריט עריכה-> קביעה."
|
||||
"הרצוי כ'אדם הבית', ולאחר מכן לאשר את הבחירה באמצעות התפריט 'עריכה > "
|
||||
"קביעה'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338
|
||||
@ -20588,7 +20590,7 @@ msgstr "לוח-השנה שלי"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
|
||||
msgid "Produced with Gramps"
|
||||
msgstr "נוצר על ישי גרמפס"
|
||||
msgstr "נוצר באמצעות גרמפס"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225
|
||||
@ -22166,8 +22168,8 @@ msgid ""
|
||||
" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sהאם קיים מדריך משתמש לגרמפס?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sהאם קיים מדריך משתמש "
|
||||
"לגרמפס?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -22189,8 +22191,8 @@ msgid ""
|
||||
" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sכיצד ניתן לסייע עם גרמפס?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sכיצד ניתן לסייע עם "
|
||||
"גרמפס?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:53
|
||||
msgid "Double-click given name for details"
|
||||
@ -22479,7 +22481,7 @@ msgid ""
|
||||
"Image metadata functionality will not be available.\n"
|
||||
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"פונקציונליות נתוני־על של תמונות, לא תהיה זמינה.\n"
|
||||
"פונקציונליות נתוני־על תמונות, לא תהיה זמינה.\n"
|
||||
"כדי לבנות אותה בגרמפס נא לעיין ב־%(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455
|
||||
@ -23449,11 +23451,11 @@ msgstr "עמוד הבית"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107
|
||||
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
|
||||
msgstr "להתחיל עם גנאלוגיה וגרמפס"
|
||||
msgstr "להתחיל עם גנאלוגיה וגרמפס"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
|
||||
msgid "Gramps online manual"
|
||||
msgstr "מדריך מקוון של גרמפס"
|
||||
msgstr "מדריך גרמפס מקוון"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
|
||||
msgctxt "locale_suffix"
|
||||
@ -23477,9 +23479,9 @@ msgid ""
|
||||
"powerful, yet easy to use.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"גרמפס נוצר על־ידי הגנאלוגים של הגנאלוגים, חבילת תוכנה בקוד פתוח, מה שאומר "
|
||||
"שניתן, באופן חופשי לשכפל ולהפיץ את גרמפס לכל. גרמפס מפותח ומתוחזק על־ידי "
|
||||
"צוות מתנדבים עולמי שמטרתו להפוך אותו לעצמתי, אך קל לשימוש.\n"
|
||||
"גרמפס נוצר על־ידי גנאלוגים עבור גנאלוגים במסגרת מיזם גרמפס. זוהי חבילת תוכנת "
|
||||
"קוד פתוח, מה שאומר שניתן, באופן חופשי לשכפל ולהפיץ את גרמפס לכל. גרמפס מפותח "
|
||||
"ומתוחזק על־ידי צוות מתנדבים עולמי שמטרתו להפוך אותו לעצמתי, אך קל לשימוש.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124
|
||||
@ -23515,7 +23517,7 @@ msgid ""
|
||||
"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, "
|
||||
"and detach the gramplet to float above Gramps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"זהו מצג 'לוח מחוונים', ממנו ניתן להוסיף גרמפלטים נוספים. למעשה, ניתן להוסיף "
|
||||
"זהו מצג 'לוח־מחוונים', ממנו ניתן להוסיף גרמפלטים נוספים. למעשה, ניתן להוסיף "
|
||||
"גרמפלטים לכל מצג על־ידי הוספת של סרגל צד ו/או סרגל תחתון' הקשה ימנית על "
|
||||
"המשולש השחור בצד השמאלי העליון של הלשונית.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -23693,7 +23695,7 @@ msgstr "צאצאים <- אבות קדמונים"
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78
|
||||
msgid "Descendants -> Ancestors"
|
||||
msgstr "צאצאים -> אבות קדמונים"
|
||||
msgstr "צאצאים > אבות קדמונים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79
|
||||
@ -23977,7 +23979,7 @@ msgstr "צאצא: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63
|
||||
msgid "Center -> Others"
|
||||
msgstr "מרכוז -> אחרים"
|
||||
msgstr "מרכוז > אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64
|
||||
msgid "Center <- Others"
|
||||
@ -24240,7 +24242,7 @@ msgstr "מסד נתונים גרמפס 2.x"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:132
|
||||
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
|
||||
msgstr "יבוא נתונים מקובץ מסד נתונים גרמפס 2.x"
|
||||
msgstr "יבוא נתונים מקובץ מסד נתונים גרמפס 2.x"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:149
|
||||
msgid "Pro-Gen"
|
||||
@ -24974,16 +24976,16 @@ msgid ""
|
||||
"Use original Person\n"
|
||||
"Identifier as Gramps ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שימוש במזהה אדם\n"
|
||||
"מקורי כמזהה גרמפס."
|
||||
"שימוש במזהה אדם מקורי \n"
|
||||
"כמזהה גרמפס."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1349
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use original Family\n"
|
||||
"Identifier as Gramps ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שימוש במזהה משפחה\n"
|
||||
"מקורי כמזהה גרמפס."
|
||||
"שימוש במזהה משפחה מקורי\n"
|
||||
"כמזהה גרמפס."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1369
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
@ -25123,7 +25125,7 @@ msgid ""
|
||||
"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with "
|
||||
"nested VCards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המאפיין 'התחלה' לא נסגר כראוי על־ידי המאפיין 'סיום', גרמפס לא יכולה להתמודד "
|
||||
"המאפיין 'התחלה' לא נסגר כראוי על־ידי המאפיין 'סיום', גרמפס לא יכול להתמודד "
|
||||
"עם VCards מקוננים."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346
|
||||
@ -25365,7 +25367,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021
|
||||
msgid "Import file misses Gramps version"
|
||||
msgstr "יבוא קובץ ללא גרסת גרמפס"
|
||||
msgstr "יבוא קובץ חסר גרסת גרמפס"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -25455,7 +25457,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1759
|
||||
msgid "Gramps ignored a name grouping"
|
||||
msgstr "גרמפס התעלמה מקבוצת שמות"
|
||||
msgstr "גרמפס התעלם מקבוצת שמות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1818
|
||||
msgid "Unknown when imported"
|
||||
@ -29565,7 +29567,7 @@ msgstr "אספקת שגרות רקורסיביות לדוחות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88
|
||||
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
|
||||
msgstr "אספקת פונקציונליות נפוצה ליבוא/יצוא XML של גרמפס."
|
||||
msgstr "מתן פונקציונליות נפוצה ליבוא/יצוא XML של גרמפס."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107
|
||||
msgid "Provides holiday information for different countries."
|
||||
@ -31021,11 +31023,11 @@ msgstr "הרחבה"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393
|
||||
msgid "Alphabetical Index"
|
||||
msgstr "אינדקס אלפא-בתי"
|
||||
msgstr "מפתח אלפא-בתי"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:69
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "אינדקס"
|
||||
msgstr "מפתח"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88
|
||||
@ -32442,7 +32444,7 @@ msgstr "הפקת תוכן עינינים לדוחות הספר."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:394
|
||||
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
|
||||
msgstr "יצירת אינדקס אלפא-בתי לדוחות הספר."
|
||||
msgstr "יצירת מפתח אלפא-בתי לדוחות הספר."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415
|
||||
msgid "Records Report"
|
||||
@ -32463,8 +32465,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select the names you wish Gramps to convert. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"להלן רשימה של שמות המשפחה\n"
|
||||
"שגרמפס יכולה להמיר על מנת לתקן את אותיות רישיות\n"
|
||||
"נא לבחר את השמות להמרה. "
|
||||
"שגרמפס יכול להמיר על מנת לתקן אותיות רישיות\n"
|
||||
"נא לבחור את השמות להמרה. "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107
|
||||
msgid "_Accept changes and close"
|
||||
@ -33632,7 +33634,7 @@ msgid ""
|
||||
"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
|
||||
"that can be extracted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"להלן רשימת כינויים, כותרות, קידומות ושמות משפחה מורכבים שגרמפס יכולה לחלץ "
|
||||
"להלן רשימת כינויים, כותרות, קידומות ושמות משפחה מורכבים שגרמפס יכול לחלץ "
|
||||
"מאילן היוחסין.\n"
|
||||
"אם קבלת השינויים, גרמפס תשנה את הערכים שנבחרו.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -33697,15 +33699,15 @@ msgstr "חילוץ מידע משמות"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:76
|
||||
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
|
||||
msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש..."
|
||||
msgstr "בנית מפתחים משניים מחדש..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:82
|
||||
msgid "Secondary indexes rebuilt"
|
||||
msgstr "אינדקסים משניים נבנו"
|
||||
msgstr "מפתחים משניים נבנו"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:83
|
||||
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
|
||||
msgstr "כל האינדקסים המשניים נבנו מחדש."
|
||||
msgstr "כל המפתחים המשניים נבנו מחדש."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
|
||||
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
|
||||
@ -34209,11 +34211,11 @@ msgstr "חילוץ תארים, קידומות ושמות משפחה מורכבי
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265
|
||||
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
|
||||
msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש"
|
||||
msgstr "בנית מפתחים משניים מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266
|
||||
msgid "Rebuilds secondary indexes"
|
||||
msgstr "בנית אינדקסים משניים מחדש"
|
||||
msgstr "בנית מפתחים משניים מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287
|
||||
msgid "Rebuild Reference Maps"
|
||||
@ -34245,7 +34247,7 @@ msgstr "הסרת אובייקטים שאינם בשימוש ממסד הנתונ
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376
|
||||
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
|
||||
msgstr "סדור מחדש של מזהי גרמפס לפי כללי ברירת המחדל של גרמפס."
|
||||
msgstr "סידור מזהי גרמפס מחדש לפי כללי ברירת המחדל בגרמפס."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399
|
||||
@ -36168,8 +36170,8 @@ msgid ""
|
||||
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
|
||||
"ID will open a page for that event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דף זה מכיל אינדקס של כל האירועים במסד הנתונים, ממוינים לפי סוג ותאריך (ככל "
|
||||
"שאחד מאלו קיים). הקשה על מזהה הגרמפס של אירוע&8217; יפתח דף עבור אירוע זה."
|
||||
"דף זה מכיל מפתח של כל האירועים במסד הנתונים, ממוינים לפי סוג ותאריך (ככל "
|
||||
"שאחד מאלו קיים). הקשה על מזהה גרמפס של אירוע&8217; יפתח עמוד עבור אירוע זה."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:181
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:193
|
||||
@ -36194,7 +36196,7 @@ msgid ""
|
||||
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
|
||||
"name will take you to their family/ relationship’s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד זה מכיל אינדקס של כל המשפחות/קשרי־הגומלין במסד הנתונים, ממוין לפי שם "
|
||||
"עמוד זה מכיל מפתח של כל המשפחות/קשרי־הגומלין במסד הנתונים, ממוין לפי שם "
|
||||
"משפחה. הקשה על שם של אדם תוביל לעמוד המשפחה/קשר- גומלין."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:239
|
||||
@ -36779,7 +36781,7 @@ msgstr "הכללת קישור לאדם הפעיל בכל עמוד (אם יש ל
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338
|
||||
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
|
||||
msgstr "הכללת עמודת תאריך לידה בעמוד האינדקס"
|
||||
msgstr "הכללת עמודת תאריך לידה בעמוד המפתח"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
|
||||
msgid "Whether to include a birth column"
|
||||
@ -36787,7 +36789,7 @@ msgstr "האם לכלול עמודת לידה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343
|
||||
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
|
||||
msgstr "הכללת עמודת תאריך פטירה בעמוד האינדקס"
|
||||
msgstr "הכללת עמודת תאריך פטירה בעמוד המפתח"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344
|
||||
msgid "Whether to include a death column"
|
||||
@ -36795,7 +36797,7 @@ msgstr "האם לכלול עמודת פטירה"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347
|
||||
msgid "Include a column for partners on the index pages"
|
||||
msgstr "הכללת עמודת בני זוג בעמוד האינדקס"
|
||||
msgstr "הכללת עמודת בני זוג בעמוד המפתח"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349
|
||||
msgid "Whether to include a partners column"
|
||||
@ -36803,7 +36805,7 @@ msgstr "האם לכלול עמודת בני זוג"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352
|
||||
msgid "Include a column for parents on the index pages"
|
||||
msgstr "הכללת עמודת הורים בעמוד האינדקס"
|
||||
msgstr "הכללת עמודת הורים בעמוד המפתח"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354
|
||||
msgid "Whether to include a parents column"
|
||||
@ -37147,8 +37149,8 @@ msgid ""
|
||||
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
|
||||
"person’s individual page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד זה מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים, ממוין לפי שם משפחה. בחירת שם "
|
||||
"של אדם תוביל לעמוד האדם."
|
||||
"עמוד זה מכיל מפתח של כל האנשים במסד הנתונים, ממוין לפי שם משפחה. בחירת שם של "
|
||||
"אדם תוביל לעמוד האדם."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:262
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:95
|
||||
@ -37233,8 +37235,8 @@ msgid ""
|
||||
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
|
||||
"place’s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד זה מכיל אינדקס של כל המקומות במסד הנתונים, ממוין לפי כותרת. הקשה על "
|
||||
"מקום תוביל לעמוד המקום."
|
||||
"עמוד זה מכיל מפתח של כל המקומות במסד הנתונים, ממוין לפי כותרת. הקשה על מקום "
|
||||
"תוביל לעמוד המקום."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:191
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:203
|
||||
@ -37261,7 +37263,7 @@ msgid ""
|
||||
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
|
||||
"that repositories’s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד זה מכיל אינדקס של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המאגר "
|
||||
"עמוד זה מכיל מפתח של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המאגר "
|
||||
"תוביל לעמוד המאגרים."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173
|
||||
@ -37279,7 +37281,7 @@ msgid ""
|
||||
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
|
||||
"source’s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד זה מכיל אינדקס של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המקור "
|
||||
"עמוד זה מכיל מפתח של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. הקשה על כותרת המקור "
|
||||
"תוביל לעמוד המקור."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:171
|
||||
@ -37306,7 +37308,7 @@ msgid ""
|
||||
"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
|
||||
"person’s individual page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד זה מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים בעלי שם משפחה %s. בחירת שם של "
|
||||
"עמוד זה מכיל מפתח של כל האנשים במסד הנתונים בעלי שם משפחה %s. בחירת שם של "
|
||||
"אדם תוביל לעמוד האדם."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:102
|
||||
@ -37319,8 +37321,8 @@ msgid ""
|
||||
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
|
||||
"surname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עמוד זה מכיל אינדקס של כל שמות המשפחה. בחירה בקישור תוביל לרשימת האנשים עם "
|
||||
"שם משפחה המתאים."
|
||||
"עמוד זה מכיל מפתח של כל שמות המשפחה. בחירה בקישור תוביל לרשימת האנשים עם שם "
|
||||
"משפחה המתאים."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:156
|
||||
msgid "Number of People"
|
||||
@ -37339,7 +37341,7 @@ msgid ""
|
||||
"image’s page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"העמוד מציג רשימה ממופתחת של כל אובייקטי המדיה במסד הנתונים. הרשימה ממוינת "
|
||||
"לפי כותרת המדיה. קיים אינדקס של כל אובייקטי המדיה במסד נתונים זה. הקשה על "
|
||||
"לפי כותרת המדיה. קיים מפתח של כל אובייקטי המדיה במסד נתונים זה. הקשה על "
|
||||
"תמונה ממוזערת תעביר לעמוד התמונה’."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user