Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.5% (6885 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.5% (6885 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
parent
101ccbc918
commit
c1385bbe58
134
po/de.po
134
po/de.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-07 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/de/>\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
|
||||
msgid "Gramps"
|
||||
@ -11672,7 +11672,7 @@ msgstr "ID-Formate"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:677
|
||||
msgid "Colors used for boxes in the graphical views"
|
||||
msgstr "Farben die für Kästchen in den Grafikansichten verwendet werden."
|
||||
msgstr "Farben, die für Felder in den grafischen Ansichten verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:683
|
||||
msgid "Light colors"
|
||||
@ -11692,7 +11692,7 @@ msgstr "Standardwerte wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:695
|
||||
msgid "Restore colors for current theme to default."
|
||||
msgstr "Setze Farben für aktuelles Thema auf Standard"
|
||||
msgstr "Setzt die Farben für das aktuelle Design auf die Standardwerte zurück."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:701
|
||||
msgid "Colors for Male persons"
|
||||
@ -11781,17 +11781,15 @@ msgstr "Warnungen und Fehlerdialoge"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:800
|
||||
msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
|
||||
msgstr "Unterdrücke Warnung, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden."
|
||||
msgstr "Warnung beim Hinzufügen von Eltern zu einem Kind unterdrücken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:804
|
||||
msgid "Suppress warning when canceling with changed data"
|
||||
msgstr "Unterdrücke Warnung, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird."
|
||||
msgstr "Warnung beim Abbrechen mit geänderten Daten unterdrücken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:808
|
||||
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterdrücke Warnung, wenn die Information zum Forscher beim Export zu GEDCOM "
|
||||
"fehlt."
|
||||
msgstr "Warnung vor fehlendem Forscher beim Export nach GEDCOM unterdrücken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:813
|
||||
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
|
||||
@ -11816,7 +11814,7 @@ msgstr "Kein Patronymikon"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:935
|
||||
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
|
||||
msgstr "Drücke die Eingabetaste zum Speichern, ESC zum Abbrechen."
|
||||
msgstr "Eingabe zum Speichern, Esc zum Abbrechen der Bearbeitung"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:984
|
||||
msgid "This format exists already."
|
||||
@ -15489,7 +15487,7 @@ msgstr "Zuvor erstellte Bücher verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:327
|
||||
msgid "Add an item to the book"
|
||||
msgstr "Etwas zum Buch hinzufügen"
|
||||
msgstr "Ein Element zum Buch hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:350
|
||||
msgid "Remove currently selected item from the book"
|
||||
@ -33258,7 +33256,7 @@ msgstr "Erstellt einen Bericht über Geburtstage und Jahrestage"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82
|
||||
msgid "Add custom text to the book report"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierten Text zum Buch hinzufügen"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierten Text zum Buchbericht hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103
|
||||
msgid "Descendant Report"
|
||||
@ -37690,9 +37688,8 @@ msgstr ""
|
||||
"erheblich kleiner."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create the thumbnail index"
|
||||
msgstr "Größe der Miniaturbilder"
|
||||
msgstr "Erstellen des Miniaturbildindexes"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260
|
||||
msgid "This option allows you to create the thumbnail index"
|
||||
@ -37723,9 +37720,10 @@ msgid "How many downloads"
|
||||
msgstr "Wie viele Downloads"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of download files to include in the download page"
|
||||
msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der Download-Dateien, die auf der Download-Seite enthalten sein "
|
||||
"sollen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -37805,16 +37803,10 @@ msgid "Whether to include a parents column"
|
||||
msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and "
|
||||
#| "siblings"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -37839,38 +37831,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include places pages"
|
||||
msgid "Include place pages"
|
||||
msgstr "Ortsseiten aufnehmen"
|
||||
msgstr "Ortsseiten einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the places Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the place pages."
|
||||
msgstr "Ob Orteseiten enthalten sind."
|
||||
msgstr "Ob die Ortsseiten einbezogen werden sollen oder nicht."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include sources pages"
|
||||
msgid "Include source pages"
|
||||
msgstr "Quellenseiten aufnehmen"
|
||||
msgstr "Quellenseiten einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the sources Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the source pages."
|
||||
msgstr "Ob die Quellenseiten enthalten sind."
|
||||
msgstr "Ob die Quellenseiten einbezogen werden sollen oder nicht."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393
|
||||
msgid "Include repository pages"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the repository pages."
|
||||
msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind."
|
||||
msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten einbezogen werden sollen oder nicht."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399
|
||||
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
|
||||
@ -37905,9 +37887,8 @@ msgid "Place Map Options"
|
||||
msgstr "Ortekarteoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stamen Map"
|
||||
msgstr "Inhaltsoptionen"
|
||||
msgstr "Staubblattkarte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426
|
||||
msgid "Google"
|
||||
@ -37962,15 +37943,11 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option"
|
||||
msgstr "Google/ FamilienKarte Option"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps "
|
||||
#| "Family Map pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-"
|
||||
"map pages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben "
|
||||
"Wähle aus, welche Option du für die Google Maps-Familien-Kartenseiten haben "
|
||||
"möchtest..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468
|
||||
@ -37990,83 +37967,68 @@ msgid "Terrain"
|
||||
msgstr "Terrain"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WaterColor"
|
||||
msgstr "Markierungsfarben"
|
||||
msgstr "WasserFarbe"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stamen Option"
|
||||
msgstr "Inhaltsoptionen"
|
||||
msgstr "Staubblatt-Option"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-"
|
||||
"pages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben "
|
||||
"Wähle aus, welche Option du für die Staubblatt-Kartenblätter haben "
|
||||
"möchtest..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
|
||||
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
|
||||
msgstr "Andere Einbindungen (CMS, Webkalender, PHP)"
|
||||
msgstr "Sonstige Einbindung (CMS, Webkalender, PHP)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
|
||||
msgid "Do we include these pages in a CMS web?"
|
||||
msgstr "Integrieren wir diese Seiten in ein CMS-Web?"
|
||||
msgstr "Binden wir diese Seiten in ein CMS-Web ein?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
|
||||
msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB"
|
||||
msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /NAVWEB"
|
||||
msgstr "Wo platzierst du deine Website? Vorgabe = /NAVWEB"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include the news and updates page"
|
||||
msgstr "Statistikseite aufnehmen"
|
||||
msgstr "Die Seite für Neuigkeiten und Aktualisierungen einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to include a page with the last updates"
|
||||
msgstr "Ob der letzte Beruf aufgenommen wird"
|
||||
msgstr "Ob eine Seite mit den letzten Aktualisierungen eingefügt werden soll"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max days for updates"
|
||||
msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm"
|
||||
msgstr "Maximale Tage für Aktualisierungen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524
|
||||
msgid "You want to see the last updates on how many days?"
|
||||
msgstr "Wie viele Tage soll die Anzeige der letzten Änderungen zurückgehen?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max number of updates per object to show"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte"
|
||||
msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl von Aktualisierungen pro Objekt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530
|
||||
msgid "How many updates do you want to see max"
|
||||
msgstr "Wie viele Änderungen sollen maximal angezeigt werden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Übersetzung"
|
||||
msgstr "Übersetzungen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "second language"
|
||||
msgstr "Zweites Datum"
|
||||
msgstr "zweite Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550
|
||||
msgid "Site name for your second language"
|
||||
@ -38077,9 +38039,8 @@ msgstr "Sitename für deine zweite Sprache"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This site title"
|
||||
msgstr "Webseitentitel"
|
||||
msgstr "Titel dieser Website"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560
|
||||
@ -38090,45 +38051,40 @@ msgid "Enter a title in the respective language"
|
||||
msgstr "Gib einen Titel in der jeweiligen Sprache ein"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "third language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
msgstr "dritte Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558
|
||||
msgid "Site name for your third language"
|
||||
msgstr "Sitename für deine dritte Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fourth language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
msgstr "vierte Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566
|
||||
msgid "Site name for your fourth language"
|
||||
msgstr "Sitename für deine vierte Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fifth language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
msgstr "fünfte Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574
|
||||
msgid "Site name for your fifth language"
|
||||
msgstr "Sitename für deine fünfte Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sixth language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
msgstr "sechste Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582
|
||||
msgid "Site name for your sixth language"
|
||||
msgstr "Sitename für deine sechste Sprache"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calendar Options"
|
||||
msgstr "Papieroptionen"
|
||||
msgstr "Kalenderoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802
|
||||
msgid "Do we include the web calendar ?"
|
||||
@ -38205,10 +38161,10 @@ msgid "<absent>"
|
||||
msgstr "<fehlt>"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "letter"
|
||||
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
|
||||
msgstr "Nachnamen %(surname)s beginnend mit Buchstaben %(letter)s"
|
||||
msgstr "Nachnamen %(surname)s beginnend mit Buchstabe %(letter)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:917
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -38397,9 +38353,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vorschaubild bringt dich auf die Seite des Bildes."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New and updated objects"
|
||||
msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen"
|
||||
msgstr "Neue und aktualisierte Objekte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -38466,11 +38421,10 @@ msgid "%(spouse)s and %(person)s"
|
||||
msgstr "%(spouse)s und %(person)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject"
|
||||
msgid "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellt für %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
|
||||
msgstr "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1580
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user