Update German translation

This commit is contained in:
Leonhaeuser 2017-05-29 19:18:56 +02:00
parent f1659d556e
commit d14383cb3a

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-25 21:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr ""
"wenn neu\n"
" -i, --import=DATEINAME Importiert eine Datei\n"
" -e, --export=DATEINAME Exportiert eine Datei\n"
" -r, --remove=STAMMBAUMMUSTER Entfernt passende Stammbäume (verwende"
" Reguläre Ausdrücke)\n"
" -r, --remove=STAMMBAUMMUSTER Entfernt passende Stammbäume (verwende "
"Reguläre Ausdrücke)\n"
" -f, --format=FORMAT Format festlegen\n"
" -a, --action=AKTION Aktion festlegen\n"
" -p, --options=OPTIONENZEICHENKETTE Optionen festlegen\n"
@ -5421,8 +5421,8 @@ msgid ""
"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call "
"name, and Nickname are searched in primary and alternate names."
msgstr ""
"Soundex Passt auf Personen mit einem bestimmten Namen. Vorname, Nachname,"
" Rufname, und Spitzname werden im primären und den alternativen Namen gesucht."
"Soundex Passt auf Personen mit einem bestimmten Namen. Vorname, Nachname, "
"Rufname, und Spitzname werden im primären und den alternativen Namen gesucht."
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45
msgid "People with <count> sources"
@ -11147,8 +11147,7 @@ msgstr "_Bearbeiten"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/listview.py:212
#: ../gramps/gui/views/tags.py:424 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@ -14563,6 +14562,8 @@ msgid "Configure currently selected item"
msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265
#: ../gramps/gui/views/listview.py:212
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@ -15780,8 +15781,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
msgstr ""
"Verwende entweder die beiden Felder unten um die Koordinaten (Längen- und"
" Breitengrad) einzugeben,"
"Verwende entweder die beiden Felder unten um die Koordinaten (Längen- und "
"Breitengrad) einzugeben,"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119
msgid "L_atitude:"
@ -15835,16 +15836,16 @@ msgid ""
"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude,"
"longitude) in the following field:"
msgstr ""
"oder verwende copy/paste von deinem bevorzugten Kartenanbieter (Format:"
" Breitengrad, Längengrad) im folgenden Feld:"
"oder verwende copy/paste von deinem bevorzugten Kartenanbieter (Format: "
"Breitengrad, Längengrad) im folgenden Feld:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375
msgid ""
"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... "
msgstr ""
"Feld wird verwendet um Informationen von einer Webseite hinein zu kopieren"
" wie Google, OpenStreetmap, ..."
"Feld wird verwendet um Informationen von einer Webseite hinein zu kopieren "
"wie Google, OpenStreetmap, ..."
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495
@ -17269,10 +17270,10 @@ msgid ""
"additional manual merging of families is necessary."
msgstr ""
"Die Personen wurden zusammengefasst.\n"
"Jedoch sind die Familien für diese Zusammenführung zu komplex um sie"
" automatisch durchzuführen. Wir empfehlen das du in die Beziehungenansicht"
" gehst und schaust ob noch zusätzliche Zusammenfassungen von Familien nötig"
" sind."
"Jedoch sind die Familien für diese Zusammenführung zu komplex um sie "
"automatisch durchzuführen. Wir empfehlen das du in die Beziehungenansicht "
"gehst und schaust ob noch zusätzliche Zusammenfassungen von Familien nötig "
"sind."
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53
msgid "manual|Merge_Places"
@ -19419,8 +19420,8 @@ msgid ""
"Matches places within a given distance of the active place. You have no "
"active place."
msgstr ""
"Entspricht Orten innerhalb einer bestimmten Distanz zum aktiven Ort. Du hast"
" keinen aktiven Ort."
"Entspricht Orten innerhalb einer bestimmten Distanz zum aktiven Ort. Du hast "
"keinen aktiven Ort."
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298
msgid "Progress Information"
@ -24599,15 +24600,15 @@ msgid ""
"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; "
"skip it."
msgstr ""
"VCard ist falsch gestaltet fehlende zwingendes N Objekt, also gibt es keinen"
" Namen; also las es aus."
"VCard ist falsch gestaltet fehlende zwingendes N Objekt, also gibt es keinen "
"Namen; also las es aus."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371
msgid ""
"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone."
msgstr ""
"VCard ist falsch gestaltet fehlendes zwingendes FN Objekt, nimm Namen nur von"
" N."
"VCard ist falsch gestaltet fehlendes zwingendes FN Objekt, nimm Namen nur "
"von N."
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375
msgid "VCard is malformed wrong number of name components."
@ -28813,8 +28814,8 @@ msgid "Edit the selected person"
msgstr "Gewählte Person bearbeiten"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126
msgid "Remove the selected person"
msgstr "Gewählte Person entfernen"
msgid "Delete the selected person"
msgstr "Die ausgewählte Person löschen"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127
msgid "Merge the selected persons"
@ -30732,7 +30733,9 @@ msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen"
msgid "Whether to include images."
msgstr "Legt fest, ob Bilder aufgenommen werden."
#. #########################. ###############################: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1119
@ -36642,6 +36645,9 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Kein Stylesheet"
#~ msgid "Remove the selected person"
#~ msgstr "Gewählte Person entfernen"
#~ msgid " %(item)s: %(summary)s"
#~ msgstr " %(item)s: %(summary)s"