Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (7025 of 7025 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/
This commit is contained in:
Stephan Paternotte 2023-07-29 16:39:33 +02:00 committed by Nick Hall
parent 771c062320
commit d443017375

156
po/nl.po
View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 05:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/nl/>\n"
@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "Waarde:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:47
msgid "Citations with the attribute <attribute>"
msgstr "Aanhalingen met het kenmerk <attribute>"
msgstr "Citaten met het kenmerk <attribute>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:48
msgid "Matches citations with the attribute of a particular value"
msgstr "Vind aanhalingen met het kenmerk van een bepaalde waarde"
msgstr "Vind citaten met het kenmerk van een bepaalde waarde"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50
@ -8632,10 +8632,8 @@ msgid "Research"
msgstr "Onderzoek"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing names"
msgid "Analysis"
msgstr "Namen analyseren"
msgstr "Analyse"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
msgid "Transcript"
@ -9472,10 +9470,8 @@ msgid "Thumbnailer"
msgstr "Miniatuurautomaat"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424
#, fuzzy
#| msgid "Citation Information"
msgid "Citation formatter"
msgstr "Informatie van aanhalingen"
msgstr "Opmaak van citaten"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
@ -9960,32 +9956,24 @@ msgid "Surname Given Nickname"
msgstr "Achternaam Voornaam Bijnaam"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Surname Given Nickname"
msgid "Surname, Given Nickname"
msgstr "Achternaam Voornaam Bijnaam"
msgstr "Achternaam, Voornaam Bijnaam"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Given Nickname Surname"
msgid "GivenNicknameSurname"
msgstr "Voornaam Bijnaam Achternaam"
msgstr "VoornaamBijnaamAchternaam"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Automatisch"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Call Name"
msgid "Call Name Only"
msgstr "Roepnaam"
msgstr "Alleen Roepnaam"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Given Name"
msgid "Whole Given Name"
msgstr "Voornaam"
msgstr "Volledige voornaam"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77
msgid "Above"
@ -10115,6 +10103,9 @@ msgid ""
"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets "
"the call name if one exists, otherwise the whole given name."
msgstr ""
"Selecteer het deel van de voornaam dat als voorkeur moet worden gemarkeerd. "
"Indien beschikbaar, wordt de roepnaam automatisch aangewezen, anders de "
"volledige voornaam."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196
msgid "Position of marriage information."
@ -11081,17 +11072,15 @@ msgstr "Uitvoerformaat voor het Zweedse coördinatensysteem RT90"
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145
msgid "Python modules"
msgstr ""
msgstr "Python modules"
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152
msgid "GObject introspection modules"
msgstr ""
msgstr "GObject introspection modules"
#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159
#, fuzzy
#| msgid "_Execute"
msgid "Executables"
msgstr "_Uitvoeren"
msgstr "Uitvoerbare bestanden"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
@ -12019,32 +12008,28 @@ msgid "Calendar on input"
msgstr "Kalender bij invoer"
#: ../gramps/gui/configure.py:1391
#, fuzzy
#| msgid "Shows previous page"
msgid "on the previous day"
msgstr "Toont vorige pagina"
msgstr "op de vorige dag"
#: ../gramps/gui/configure.py:1392
#, fuzzy
#| msgid "Shows the next page"
msgid "on the next day"
msgstr "Toont de volgende pagina"
msgstr "op de volgende dag"
#: ../gramps/gui/configure.py:1393
msgid "only on leap years"
msgstr ""
msgstr "alleen bij schrikkeljaren"
#: ../gramps/gui/configure.py:1398
msgid ""
"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March "
"1 or not at all in Gregorian calendars"
msgstr ""
"Voor niet-schrikkeljaren worden jubilea getoond op 28 februari, 1 maart of "
"helemaal niet in Gregoriaanse kalenders"
#: ../gramps/gui/configure.py:1401
#, fuzzy
#| msgid "Include death anniversaries"
msgid "Show leap day anniversaries"
msgstr "Overlijdensherdenkdagen opnemen"
msgstr "Jubilea op schrikkeldagen tonen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1408
msgid "Active person's name and ID"
@ -12255,16 +12240,12 @@ msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
msgstr "Het gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven/verbergen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1721
#, fuzzy
#| msgid "Show Tools icon on toolbar"
msgid "Show Addons icon on toolbar"
msgstr "Gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven"
msgstr "Pictogram Extensies op de werkbalk weergeven"
#: ../gramps/gui/configure.py:1723
#, fuzzy
#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar."
msgstr "Het gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven/verbergen."
msgstr "Het pictogram Extensies op de werkbalk weergeven/verbergen."
#: ../gramps/gui/configure.py:1729
msgid "Show Preferences icon on toolbar"
@ -13134,8 +13115,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:414
#, fuzzy
#| msgid "Open Plugin Manager"
msgid "Open Addon Manager"
msgstr "Extensiebeheer openen"
@ -18079,10 +18058,8 @@ msgid "_About"
msgstr "_Info over Gramps"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Add Partner..."
msgid "_Addon Manager..."
msgstr "Partner toevoegen..."
msgstr "_Extensiebeheer..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_Bookmarks"
@ -18738,77 +18715,56 @@ msgid "Style Editor"
msgstr "Stijl-bewerker"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
#, fuzzy
#| msgid "Object"
msgid "Project"
msgstr "Object"
msgstr "Project"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Audio"
msgid "Audience"
msgstr "Audio"
msgstr "Publiek"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215
#, fuzzy
#| msgid "Database version"
msgid "Installed version"
msgstr "Database versie"
msgstr "Geïnstalleerde versie"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234
#, fuzzy
#| msgid "installed"
msgid "Install"
msgstr "geïnstalleerd"
msgstr "Installeren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244
#, fuzzy
#| msgid "* Requires Restart"
msgid "Requires"
msgstr "* Vereist opnieuw opstarten"
msgstr "Vereist"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249
#, fuzzy
#| msgctxt "Graduation abbreviation"
#| msgid "grad."
msgid "Upgrade"
msgstr "dipl.uitr."
msgstr "Bijwerken"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Deletion failed"
msgid "Module installation failed"
msgstr "Verwijderen is mislukt"
msgstr "Module-installatie is mislukt"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Retirement"
msgid "Requirements"
msgstr "Pensioen"
msgstr "Vereisten"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328
#, fuzzy
#| msgid "Addon Name"
msgid "Addon Manager"
msgstr "Naam Add-on"
msgstr "Extensiebeheer"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgstr "Filters"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402
@ -18818,30 +18774,24 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429
#, fuzzy
#| msgid "Setting"
msgid "Settings"
msgstr "Instelling"
msgstr "Instellingen"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432
msgid "Projects"
msgstr ""
msgstr "Projecten"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452
#, fuzzy
#| msgid "Loading items..."
msgid "Loading..."
msgstr "Items laden…"
msgstr "Laden…"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494
#, fuzzy
#| msgid "No matches found"
msgid "No matching addons found."
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
msgstr "Geen overeenkomstige extensies gevonden."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617
msgid "Allow Gramps to install required python modules"
msgstr ""
msgstr "Laat Gramps de vereiste python-modules installeren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767
@ -18894,22 +18844,16 @@ msgid "Check for updated addons now"
msgstr "Nu op bijgewerkte add-ons controleren"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687
#, fuzzy
#| msgid "New Person"
msgid "New Project"
msgstr "Nieuw persoon"
msgstr "Nieuw project"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689
#, fuzzy
#| msgid "Edit Person"
msgid "Edit Project"
msgstr "Persoon bewerken"
msgstr "Project bewerken"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695
#, fuzzy
#| msgid "Preferred name"
msgid "Project name"
msgstr "Voorkeursnaam"
msgstr "Projectnaam"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754
msgid "Checking Addons Failed"
@ -20840,10 +20784,8 @@ msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' is geen geldige datumwaarde"
#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Publication Information"
msgid "Default citation formatter"
msgstr "Publicatie-informatie"
msgstr "Standaardopmaak voor citaten"
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26
msgid "BSDDB"
@ -24616,8 +24558,8 @@ msgstr ""
"U begint nu met het invoeren van uw eerste familie en dat start bij de "
"eerste persoon.\n"
"\n"
"Schakel over naar de weergave \"Mensen\" en klik in het menu op \"Toevoegen"
"\" en klik vervolgens op \"Persoon\" (of gebruik het pictogram [+]) om het "
"Schakel over naar de weergave \"Mensen\" en klik in het menu op \"Toevoegen\""
" en klik vervolgens op \"Persoon\" (of gebruik het pictogram [+]) om het "
"venster te openen om een persoon in te voeren. Het invoeren van de "
"basisinformatie en het opslaan van het record geeft u een startpunt. "
"Selecteer het record van deze persoon en schakel nu over naar de weergave "
@ -24632,7 +24574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U kunt nu gezinnen creëren door ouders, een echtgeno(o)t(e) en kinderen toe "
"te voegen. Eenmaal gestart, kunt u evenementen toevoegen aan mensen en "
"gezinnen. U kunt bronnen en aanhalingen toevoegen als documentatie voor uw "
"gezinnen. U kunt bronnen en citaten toevoegen als documentatie voor uw "
"invoer.\n"
"\n"
"Terwijl u Gramps gebruikt, zult u merken dat informatie uit alle "
@ -33854,7 +33796,7 @@ msgstr "Aantal bronnen: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277
msgid "Citation Information"
msgstr "Informatie van aanhalingen"
msgstr "Citaatinformatie"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281
#, python-format