update german translation
svn: r18952
This commit is contained in:
parent
0e06ccf874
commit
d94377a9d4
183
po/de.po
183
po/de.po
@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@lonhaeuser.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 21:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 21:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
|
||||
@ -9064,9 +9064,8 @@ msgid "manual|Merge_Citations"
|
||||
msgstr "Fundstellen_zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Citations"
|
||||
msgstr "Zitat"
|
||||
msgstr "Fundstellen zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14699,7 +14698,7 @@ msgid "Old xml file"
|
||||
msgstr "Alte XML Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1086
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2415
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2417
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness name: %s"
|
||||
msgstr "Namen des Zeugen: %s"
|
||||
@ -14729,7 +14728,7 @@ msgstr "Gramps hat Namenskartenwert ignoriert"
|
||||
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
|
||||
msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2306
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Witness comment: %s"
|
||||
msgstr "Kommentar für Zeugen: %s"
|
||||
@ -14855,7 +14854,7 @@ msgstr "Ordne Gramps-IDs neu"
|
||||
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5777 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6762
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5777 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6766
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
|
||||
@ -14914,26 +14913,26 @@ msgstr "Anzahl der Quellen"
|
||||
msgid "Copyright of source data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6320
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publication date of source data"
|
||||
msgstr "Publikationsinformation"
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6333
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6337
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Aus %s importieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6371
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6375
|
||||
msgid "Submission record identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6382
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6386
|
||||
msgid "Language of GEDCOM text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6406
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6410
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
|
||||
@ -14942,92 +14941,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden "
|
||||
"Datenbank verursachen!"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6409
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6413
|
||||
msgid "Look for nameless events."
|
||||
msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6432
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6434
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character set and version"
|
||||
msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6450
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6454
|
||||
msgid "GEDCOM version not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6453
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GEDCOM version"
|
||||
msgstr "GEDCOM Exportoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6456
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GEDCOM form not supported"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Import"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6458
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GEDCOM form"
|
||||
msgstr "GEDCOM-Import"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6504
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6508
|
||||
msgid "Creation date of GEDCOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6508
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6512
|
||||
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6547 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6585
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6551 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty note ignored"
|
||||
msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6599
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6603
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "NOTE Gramps ID %s"
|
||||
msgstr "Gramps ID: %s "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6649
|
||||
msgid "Submission: Submitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Family file"
|
||||
msgstr "Smith Stammbaum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6653
|
||||
msgid "Submission: Temple code"
|
||||
msgid "Submission: Submitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Family file"
|
||||
msgstr "Smith Stammbaum"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6657
|
||||
msgid "Submission: Temple code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Generations of ancestors"
|
||||
msgstr "Anzahl der Ahnen begrenzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6657
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission: Generations of descendants"
|
||||
msgstr "Anzahl der Nachkommen begrenzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6659
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6663
|
||||
msgid "Submission: Ordinance process flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. # Okay we have no clue which temple this is.
|
||||
#. # We should tell the user and store it anyway.
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6864
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid temple code"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6945
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6949
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
|
||||
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
|
||||
@ -15035,11 +15034,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
|
||||
"aber die BOM Markierung fehlt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6948
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6952
|
||||
msgid "Your GEDCOM file is empty."
|
||||
msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7011
|
||||
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7015
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
|
||||
msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
|
||||
@ -22944,25 +22943,21 @@ msgstr "Die gewählten Quellen zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation Tree View"
|
||||
msgstr "Personenbaumansicht"
|
||||
msgstr "Fundstellenbaumansicht"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add source..."
|
||||
msgstr "Quelle hinzufügen"
|
||||
msgstr "Quelle hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add citation..."
|
||||
msgstr "Partner hinzufügen..."
|
||||
msgstr "Fundstelle hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation Filter Editor"
|
||||
msgstr "Benutzerfiltereditor"
|
||||
msgstr "Filtereditor für Fundstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301
|
||||
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
|
||||
@ -22977,14 +22972,15 @@ msgid "Collapse all Nodes"
|
||||
msgstr "Alle Knoten schließen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add citation."
|
||||
msgstr "Kann Markierung nicht speichern"
|
||||
msgstr "Kann Fundstelle nicht hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um eine Fundstelle einer bestehenden Quelle hinzuzufüge, musst du eine Quelle "
|
||||
"auswählen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23005,21 +23001,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot merge citations."
|
||||
msgstr "Kann Notizen nicht zusammenfassen."
|
||||
msgstr "Kann Fundstellen nicht zusammenfassen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
|
||||
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
|
||||
"desired citation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genau zwei Notizen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung "
|
||||
"durchzuführen. Eine zweite Notiz kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
|
||||
"Taste gewählt werden."
|
||||
"Genau zwei Fundstellen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung "
|
||||
"durchzuführen. Eine zweite Fundstelle kann durch Anklicken der gewünschten "
|
||||
"Fundstelle bei gehaltener Strg-Taste gewählt werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333
|
||||
@ -23029,26 +23023,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot perform merge."
|
||||
msgstr "Kann Notizen nicht zusammenfassen."
|
||||
msgstr "Kann zusammenfassen nicht durchführen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
|
||||
"must be citations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beide Objekte müssen vom selben Typ sein entweder müssen beide Quellen sein "
|
||||
"oder beide müssen Fundstellen sein."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Volume/Page"
|
||||
msgstr "_Band/Film/Seite:"
|
||||
msgstr "Band/Seite"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source: Title"
|
||||
msgstr "Quellenfilter"
|
||||
msgstr "Quelle: Titel"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101
|
||||
msgid "Source: ID"
|
||||
@ -23059,20 +23052,17 @@ msgid "Source: Last Changed"
|
||||
msgstr "Quelle: Letzte Änderung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete the selected citation"
|
||||
msgstr "Gewählte Familie löschen"
|
||||
msgstr "Gewählte Fundstelle löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge the selected citations"
|
||||
msgstr "Gewählte Personen zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Gewählte Fundstellen zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation View"
|
||||
msgstr "Zitat"
|
||||
msgstr "Fundstellenansicht"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23201,26 +23191,23 @@ msgstr ""
|
||||
"zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Ansicht die es erlaubt alle Plätze die von einer Person während ihres "
|
||||
"Lebens besucht wurden zu sehen."
|
||||
"Eine Ansicht die alle Orte zeiget, die von einer Person "
|
||||
"während ihres gesamten Lebens besucht wurden."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66
|
||||
msgid "A view showing all places of the database."
|
||||
msgstr "Eine Ansicht zeigt alle Orte einer Datenbank."
|
||||
msgstr "Eine Ansicht die alle Orte einer Datenbank zeigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A view showing all the event places of the database."
|
||||
msgstr "Die Ansicht ermöglicht das Ansehen alle Ereignisorte der Datenbank."
|
||||
msgstr "Eine Ansicht die alle Ereignisorte einer Datenbank zeigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Ansicht die es ermöglicht, die Orte zu zeigen, die von einer Familie "
|
||||
"Eine Ansicht die alle Orte zeiget, die von einer Familie "
|
||||
"während ihres gesamten Lebens besucht wurden."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoevents.py:116
|
||||
@ -23902,14 +23889,12 @@ msgid "The view showing all the sources"
|
||||
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Quellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The view showing all the citations"
|
||||
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Notizen"
|
||||
msgstr "Die Ansicht zeigt alle Fundstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
|
||||
msgstr "Eine Ansicht die Orte in einem Baumformat anzeigt."
|
||||
msgstr "Eine Ansicht die Fundstellen und Quellen in einem Baumformat anzeigt."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327
|
||||
msgid "Gramps ID"
|
||||
@ -23996,9 +23981,8 @@ msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. add personal column
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Person"
|
||||
msgstr "Persönlich"
|
||||
|
||||
#. add section title
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141
|
||||
@ -24082,9 +24066,8 @@ msgid "Partner 2"
|
||||
msgstr "Partner 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family/ Relationship"
|
||||
msgstr "<b>Familienbeziehungen</b>"
|
||||
msgstr "Familie/ Beziehung"
|
||||
|
||||
#. determine if husband and wife, husband only, or spouse only....
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
|
||||
@ -24202,9 +24185,8 @@ msgstr "Informationen zur Veröffentlichung"
|
||||
|
||||
#. add secion title
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation References"
|
||||
msgstr "Verknüpfung Referenzen"
|
||||
msgstr "Fundstelle Referenzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24303,14 +24285,12 @@ msgid "Age at Death"
|
||||
msgstr "Alter beim Tod"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Siblings"
|
||||
msgstr "Geschwister"
|
||||
msgstr "Halbgeschwister"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step Siblings"
|
||||
msgstr "Geschwister zeigen"
|
||||
msgstr "Stiefgeschwister"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24327,9 +24307,8 @@ msgid "Repository |Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Referenced Sources"
|
||||
msgstr "Referenzen"
|
||||
msgstr "Referenzierte Quellen"
|
||||
|
||||
#. Address Book Page message
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
|
||||
@ -24345,9 +24324,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Adressbuchseite der Person bringen."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Rufname"
|
||||
msgstr "Kompletter Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6927
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -24503,21 +24481,20 @@ msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
|
||||
msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal -- Default"
|
||||
msgstr "Horizontal (von rechts nach links)"
|
||||
msgstr "Horizontal -- Standard"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7739
|
||||
msgid "Vertical -- Left Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikal -- Linke Seite"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7740
|
||||
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7741
|
||||
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drop-Down -- Nur WebKit Browser"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7743
|
||||
msgid "Navigation Menu Layout"
|
||||
@ -24641,6 +24618,10 @@ msgid ""
|
||||
"the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have "
|
||||
"a much smaller total upload size to your web hosting site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option gibt dir die Möglichkeit, keine vollauflösenden Bilder wie auf "
|
||||
"der Medienseite sondern nur Bilder in Vorschaugröße zu erstellen. Dadurch "
|
||||
"ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hochladen musst "
|
||||
"erheblich kleiner."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7820
|
||||
msgid "Max width of initial image"
|
||||
@ -24925,7 +24906,7 @@ msgstr "Familienverknüpfungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8008
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8009
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user