updated nl translation
svn: r17722
This commit is contained in:
parent
8016541c15
commit
e1498638d4
35
po/nl.po
35
po/nl.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 11:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 20:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 21:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>\n"
|
||||
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -11352,9 +11352,8 @@ msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
|
||||
msgstr "Gramplet die de bronnen van een media-object toont"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Person Children"
|
||||
msgstr "'Persoonskinderen'-gramplet"
|
||||
msgstr "Kinderen van de persoon"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447
|
||||
msgid "Gramplet showing the children of a person"
|
||||
@ -11374,9 +11373,8 @@ msgid "Children"
|
||||
msgstr "Kinderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family Children"
|
||||
msgstr "'Familiekinderen'-gramplet"
|
||||
msgstr "Kinderen van deze familie"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461
|
||||
msgid "Gramplet showing the children of a family"
|
||||
@ -13631,8 +13629,8 @@ msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Place %(id)s with %(id)s\n"
|
||||
msgstr " Locatie %(id)s met %(id)s\n"
|
||||
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
|
||||
msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13840,9 +13838,8 @@ msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", di
|
||||
msgstr "Uw familiestambomengroepnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\", werd niet veranderd naar \"%(value)s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gramps ignored namemap value"
|
||||
msgstr "Gramps _homepagina"
|
||||
msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1760
|
||||
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
|
||||
@ -17796,15 +17793,16 @@ msgstr "Yom Kippur"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:163
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Selection in a region"
|
||||
msgstr "Selectie op het web zoeken"
|
||||
msgstr "Selectie in een gebied plaatsen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the radius of the selection.\n"
|
||||
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De selectiestraal kiezen.\n"
|
||||
"U dient nu een cirkel of een ovaal op de kaart te zien afhankelijk van de breedteligging."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:198
|
||||
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
|
||||
@ -17822,13 +17820,12 @@ msgid "Map Menu"
|
||||
msgstr "Kaartmenu"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove cross hair"
|
||||
msgstr "Versie verwijderen"
|
||||
msgstr "Centreerkruis verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432
|
||||
msgid "Add cross hair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centreerkruis toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439
|
||||
msgid "Unlock zoom and position"
|
||||
@ -21577,13 +21574,15 @@ msgstr "Animatiesnelheid in milliseconden (grote waarde betekent trager)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516
|
||||
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoeveel stappen tussen twee merkpunten wanneer een verre verplaatsing dient te gebeuren?"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
|
||||
"The value is in tenth of degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De minimum lengte/breedte die geselecteerd dient te worden bij een verre verplaatsing.\n"
|
||||
"De waarde is in een tiende van een graad."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530
|
||||
msgid "The animation parameters"
|
||||
@ -26398,25 +26397,23 @@ msgid "L_atitude:"
|
||||
msgstr "_Breedtegraad:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n"
|
||||
"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
|
||||
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Breedte (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale notatie of graden. \n"
|
||||
"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld 12,0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" of 50:52:21.92\n"
|
||||
"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld 12,0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ of 50:52:21.92\n"
|
||||
"U kunt de waarden verkrijgen door in het geografisch scherm de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in het locatiescherm."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editplace.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n"
|
||||
"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n"
|
||||
"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lengte (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale notatie of graden. \n"
|
||||
"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld -124.3647, 124°52'21.92\"O, E124º52'21.92\" or 124:52:21.92\n"
|
||||
"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ of 124:52:21.92\n"
|
||||
"U kunt de waarden verkrijgen in het geografisch scherm door de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in het locatiescherm."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/editplace.glade.h:18
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user