Updates and fixes for the italian translation

svn: r12000
This commit is contained in:
Luigi Toscano
2009-02-16 00:31:02 +00:00
parent ce8b02c9f6
commit f0a3ee8094

151
po/it.po
View File

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3\n" "Project-Id-Version: gramps 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1419,19 +1419,16 @@ msgstr ""
"La modifica del formato della data avrà effetto dal prossimo avvio di GRAMPS." "La modifica del formato della data avrà effetto dal prossimo avvio di GRAMPS."
#: ../src/GrampsCfg.py:856 #: ../src/GrampsCfg.py:856
#, fuzzy
msgid "Date about range" msgid "Date about range"
msgstr "Intervallo di date per \"circa\"" msgstr "Intervallo di anni per date \"circa\""
#: ../src/GrampsCfg.py:859 #: ../src/GrampsCfg.py:859
#, fuzzy
msgid "Date after range" msgid "Date after range"
msgstr "Intervallo di date per \"dopo di\"" msgstr "Intervallo di anni per date \"dopo di\""
#: ../src/GrampsCfg.py:862 #: ../src/GrampsCfg.py:862
#, fuzzy
msgid "Date before range" msgid "Date before range"
msgstr "Intervallo di date per \"prima di\"" msgstr "Intervallo di anni per date \"prima di\""
#: ../src/GrampsCfg.py:865 #: ../src/GrampsCfg.py:865
msgid "Maximum age probably alive" msgid "Maximum age probably alive"
@@ -2354,7 +2351,6 @@ msgstr "Prefisso"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266
#, fuzzy
msgid "Person|Title" msgid "Person|Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
@@ -2927,9 +2923,8 @@ msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste" msgstr "Il file non esiste"
#: ../src/Utils.py:1167 #: ../src/Utils.py:1167
#, fuzzy
msgid "Person|TITLE" msgid "Person|TITLE"
msgstr "Persona" msgstr "TITOLO"
#: ../src/Utils.py:1168 #: ../src/Utils.py:1168
msgid "GIVEN" msgid "GIVEN"
@@ -3264,9 +3259,8 @@ msgstr "Patronimico, nome"
#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233
#, fuzzy
msgid "Person|title" msgid "Person|title"
msgstr "Titolo" msgstr "titolo"
#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227
@@ -3547,15 +3541,14 @@ msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Pagina iniziale per la vista Html" msgstr "Pagina iniziale per la vista Html"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 #: ../src/DataViews/GeoView.py:572
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n" "webpage in this page\n"
"<br>\n" "<br>\n"
"For example: <b>http://gramps-project.org</p>" "For example: <b>http://gramps-project.org</p>"
msgstr "" msgstr ""
"Digitare in alto l'indirizzo di una pagina web, e premere invio per caricare " "Digitare in alto l'indirizzo di un sito web e premere invio per caricarlo in "
"una pagina web in questa pagina\n" "questa pagina\n"
"<br>\n" "<br>\n"
"Ad esempio: <b>http://gramps-project.org</p>" "Ad esempio: <b>http://gramps-project.org</p>"
@@ -3564,7 +3557,6 @@ msgid "_OpenStreetMap"
msgstr "_OpenStreetMap" msgstr "_OpenStreetMap"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:734 #: ../src/DataViews/GeoView.py:734
#, fuzzy
msgid "Select OpenStreetMap Maps" msgid "Select OpenStreetMap Maps"
msgstr "Seleziona mappe di OpenStreetMap" msgstr "Seleziona mappe di OpenStreetMap"
@@ -3573,37 +3565,30 @@ msgid "_Google Maps"
msgstr "_Google Maps" msgstr "_Google Maps"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:739 #: ../src/DataViews/GeoView.py:739
#, fuzzy
msgid "Select Google Maps." msgid "Select Google Maps."
msgstr "Seleziona mappe di Google." msgstr "Seleziona mappe di Google."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:742 #: ../src/DataViews/GeoView.py:742
#, fuzzy
msgid "_OpenLayers Maps" msgid "_OpenLayers Maps"
msgstr "Mappe _OpenLayers" msgstr "Mappe _OpenLayers"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:744 #: ../src/DataViews/GeoView.py:744
#, fuzzy
msgid "Select OpenLayers Maps." msgid "Select OpenLayers Maps."
msgstr "Seleziona mappe OpenLayers." msgstr "Seleziona mappe OpenLayers."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:747 #: ../src/DataViews/GeoView.py:747
#, fuzzy
msgid "_Yahoo! Maps" msgid "_Yahoo! Maps"
msgstr "_Yahoo! Mappe" msgstr "_Yahoo! Mappe"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:749 #: ../src/DataViews/GeoView.py:749
#, fuzzy
msgid "Select Yahoo Maps." msgid "Select Yahoo Maps."
msgstr "Seleziona mappe di Yahoo." msgstr "Seleziona mappe di Yahoo."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:752 #: ../src/DataViews/GeoView.py:752
#, fuzzy
msgid "_Microsoft Maps" msgid "_Microsoft Maps"
msgstr "_Microsoft Maps" msgstr "_Microsoft Maps"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:754 #: ../src/DataViews/GeoView.py:754
#, fuzzy
msgid "Select Microsoft Maps" msgid "Select Microsoft Maps"
msgstr "Seleziona mappe di Microsoft" msgstr "Seleziona mappe di Microsoft"
@@ -3613,7 +3598,7 @@ msgstr "_Tutti i luoghi"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:757 #: ../src/DataViews/GeoView.py:757
msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "" msgstr "Cerca di visualizzare tutti i luoghi presenti nell'albero genealogico."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:758 #: ../src/DataViews/GeoView.py:758
msgid "_Person" msgid "_Person"
@@ -3621,7 +3606,7 @@ msgstr "_Persona"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 #: ../src/DataViews/GeoView.py:760
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "" msgstr "Cerca di visualizzare i luoghi dove la persona selezionata ha vissuto."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 #: ../src/DataViews/GeoView.py:761
msgid "_Family" msgid "_Family"
@@ -3630,15 +3615,16 @@ msgstr "_Famiglia"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:763 #: ../src/DataViews/GeoView.py:763
msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "" msgstr ""
"Cerca di visualizzare i luoghi relativi alla famiglia della persona "
"selezionata."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 #: ../src/DataViews/GeoView.py:764
#, fuzzy
msgid "_Event" msgid "_Event"
msgstr "_Eventi" msgstr "_Eventi"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 #: ../src/DataViews/GeoView.py:766
msgid "Attempt to view places connected to all events." msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "" msgstr "Cerca di visualizzare i luoghi collegati ad un qualsiasi evento."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:862 #: ../src/DataViews/GeoView.py:862
msgid "List of places without coordinates" msgid "List of places without coordinates"
@@ -3649,13 +3635,18 @@ msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>" "coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"Segue la lista di tutti i luoghi presenti nell'albero genealogico dei quali "
"non sono presenti le coordinate.<br>Questo vuol dire nessuna longitudine o "
"nessuna latitudine.<p>"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:913 #: ../src/DataViews/GeoView.py:913
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
"markers : " "markers : "
msgstr "" msgstr ""
"Ci sono %d marcatori da visualizzare. Sono suddivisi in %d pagine di %d "
"marcatori ciascuna : "
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1411
msgid "No location." msgid "No location."
@@ -3663,11 +3654,11 @@ msgstr "Nessuna posizione."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1414
msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr "Non ci sono luoghi nell'albero genealogico forniti di coordinate."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
msgid "You are looking at the default map." msgid "You are looking at the default map."
msgstr "" msgstr "Quella visualizzata è la mappa predefinita."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1442
#, python-format #, python-format
@@ -3695,11 +3686,11 @@ msgstr "Id : %s"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 ../src/DataViews/GeoView.py:1610 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 ../src/DataViews/GeoView.py:1610
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660 ../src/DataViews/GeoView.py:1731 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1660 ../src/DataViews/GeoView.py:1731
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
msgstr "" msgstr "Impossibile centrare la mappa. Non ci sono luoghi con coordinate."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1537
msgid "All places in the family tree with coordinates." msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr "Tutti i luoghi dell'albero genealogico forniti di coordinate."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1562
#, python-format #, python-format
@@ -3708,7 +3699,7 @@ msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1613
msgid "All events in the family tree with coordinates." msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr "Tutti gli eventi dell'albero genealogico forniti di coordinate."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1641
#, python-format #, python-format
@@ -3726,19 +3717,22 @@ msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
msgstr "Id : figlio : %(id)s %(index)d" msgstr "Id : figlio : %(id)s %(index)d"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1662
#, fuzzy
msgid "The active person's family members have no places with coordinates." msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr "" msgstr ""
"I membri della famiglia della persona attiva non hanno luoghi con coordinate."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1736 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1736
#, fuzzy
msgid "No active person set." msgid "No active person set."
msgstr "Nessuna persona attiva impostata." msgstr "Nessuna persona attiva impostata."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1670
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "" msgstr ""
"I luoghi dei membri della famiglia di %(name)s presenti nell'albero "
"genealogico con coordinate."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1714
#, python-format #, python-format
@@ -3746,13 +3740,14 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1734
#, fuzzy
msgid "The active person has no places with coordinates." msgid "The active person has no places with coordinates."
msgstr "" msgstr "La persona attiva non ha luoghi con coordinate."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1739
#, python-format #, python-format
msgid "All event places for %s." msgid "All event places for %s."
msgstr "" msgstr "Tutti i luoghi degli eventi per %s."
#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746 #: ../src/DataViews/GeoView.py:1746
msgid "Not yet implemented ..." msgid "Not yet implemented ..."
@@ -4182,6 +4177,8 @@ msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ..." "Maps, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Cerca di visualizzare i luoghi selezionati con un servizio di mappe "
"(OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
msgid "Select a Map Service" msgid "Select a Map Service"
@@ -4189,13 +4186,15 @@ msgstr "Seleziona un servizio di mappe"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:138
msgid "_Look up with Map Service" msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "" msgstr "_Ricerca con il servizio di mappe"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
msgid "" msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ..." "Maps, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Cerca di visualizzare questo luogo con un servizio di mappe (OpenstreetMap, "
"Google Maps, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor" msgid "Place Filter Editor"
@@ -4206,10 +4205,13 @@ msgid "No place selected."
msgstr "Nessuna luogo selezionato." msgstr "Nessuna luogo selezionato."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections." "might support multiple selections."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario selezionare un luogo per poterlo visualizzare sulla mappa. "
"Alcuni servizi di mappe potrebbero supportare selezioni multiple."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:249
msgid "Select Place Columns" msgid "Select Place Columns"
@@ -4309,9 +4311,8 @@ msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s" msgstr "Modifica %s"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:590 #: ../src/DataViews/RelationView.py:590
#, fuzzy
msgid "Alive" msgid "Alive"
msgstr "Vivo" msgstr "In vita"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675 #: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675
#, python-format #, python-format
@@ -5926,7 +5927,7 @@ msgid ""
"error in the following pages of the assistant." "error in the following pages of the assistant."
msgstr "" msgstr ""
"Queste sono le informazioni dettagliate sull'errore di Gramps; non c'è da " "Queste sono le informazioni dettagliate sull'errore di Gramps; non c'è da "
"preoccuparsi se alcuni particolari risultano oscuri. Nelle pagine seguenti " "preoccuparsi se alcuni particolari risultano oscuri. Nei passi seguenti "
"dell'assistente sarà possibile aggiungere ulteriori dettagli sull'errore." "dell'assistente sarà possibile aggiungere ulteriori dettagli sull'errore."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202
@@ -6063,9 +6064,9 @@ msgid ""
"bug report." "bug report."
msgstr "" msgstr ""
"I dati sono al sicuro ma è consigliabile riavviare immediatamente GRAMPS. Se " "I dati sono al sicuro ma è consigliabile riavviare immediatamente GRAMPS. Se "
"si desidera segnalare il problema agli sviluppatore di GRAMPS, selezionare " "si desidera segnalare il problema agli sviluppatore di GRAMPS, fare clic su "
"Segnala e l'assistente per la segnalazione degli errori aiuterà a segnalare " "Resoconto e l'assistente per la segnalazione degli errori aiuterà a "
"il bug." "segnalare il bug."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
msgid "Error Detail" msgid "Error Detail"
@@ -6724,22 +6725,21 @@ msgid "The center person for the filter"
msgstr "La persona centrale per il filtro" msgstr "La persona centrale per il filtro"
#: ../src/plugins/Records.py:460 #: ../src/plugins/Records.py:460
#, fuzzy
msgid "Use call name" msgid "Use call name"
msgstr "Usare lo pseudonimo" msgstr "Usare lo pseudonimo"
#: ../src/plugins/Records.py:462 #: ../src/plugins/Records.py:462
#, fuzzy
msgid "Don't use call name" msgid "Don't use call name"
msgstr "Non usare lo pseudonimo" msgstr "Non usare lo pseudonimo"
#: ../src/plugins/Records.py:463 #: ../src/plugins/Records.py:463
msgid "Replace first name with call name" msgid "Replace first name with call name"
msgstr "" msgstr "Sostituisce il nome con lo pseudonimo"
#: ../src/plugins/Records.py:464 #: ../src/plugins/Records.py:464
#, fuzzy
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "" msgstr "Sottolinea pseudonimo nel nome / aggiunge lo pseudonimo al nome"
#: ../src/plugins/Records.py:470 #: ../src/plugins/Records.py:470
msgid "Person Records" msgid "Person Records"
@@ -6775,38 +6775,42 @@ msgid "The style used for the report title"
msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto" msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto"
#: ../src/plugins/Records.py:536 #: ../src/plugins/Records.py:536
#, fuzzy
msgid "Youngest living person" msgid "Youngest living person"
msgstr "La persona più giovane in vita" msgstr "Persona più giovane in vita"
#: ../src/plugins/Records.py:537 #: ../src/plugins/Records.py:537
#, fuzzy
msgid "Oldest living person" msgid "Oldest living person"
msgstr "La persona più anziana in vita" msgstr "Persona più anziana in vita"
#: ../src/plugins/Records.py:538 #: ../src/plugins/Records.py:538
#, fuzzy
msgid "Person died at youngest age" msgid "Person died at youngest age"
msgstr "" msgstr "Persona deceduta in più giovane età"
#: ../src/plugins/Records.py:539 #: ../src/plugins/Records.py:539
#, fuzzy
msgid "Person died at oldest age" msgid "Person died at oldest age"
msgstr "" msgstr "Persona vissuta più a lungo"
#: ../src/plugins/Records.py:540 #: ../src/plugins/Records.py:540
#, fuzzy
msgid "Person married at youngest age" msgid "Person married at youngest age"
msgstr "" msgstr "Persona sposatasi in più giovane età"
#: ../src/plugins/Records.py:541 #: ../src/plugins/Records.py:541
#, fuzzy
msgid "Person married at oldest age" msgid "Person married at oldest age"
msgstr "" msgstr "Persona sposatasi più tardi"
#: ../src/plugins/Records.py:542 #: ../src/plugins/Records.py:542
#, fuzzy
msgid "Person divorced at youngest age" msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "" msgstr "Persona che ha divorziato in più giovane età"
#: ../src/plugins/Records.py:543 #: ../src/plugins/Records.py:543
#, fuzzy
msgid "Person divorced at oldest age" msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "" msgstr "Persona che ha divorziato più tardi"
#: ../src/plugins/Records.py:544 #: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Youngest father" msgid "Youngest father"
@@ -6825,27 +6829,24 @@ msgid "Oldest mother"
msgstr "Madre più anziana" msgstr "Madre più anziana"
#: ../src/plugins/Records.py:548 #: ../src/plugins/Records.py:548
#, fuzzy
msgid "Couple with most children" msgid "Couple with most children"
msgstr "Coppia con il maggior numero di figli" msgstr "Coppia con il maggior numero di figli"
#: ../src/plugins/Records.py:549 #: ../src/plugins/Records.py:549
#, fuzzy
msgid "Living couple married most recently" msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Coppia in vita sposata da meno tempo" msgstr "Coppia in vita sposata da meno tempo"
#: ../src/plugins/Records.py:550 #: ../src/plugins/Records.py:550
#, fuzzy
msgid "Living couple married most long ago" msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Coppia in vita sposata da più tempo" msgstr "Coppia in vita sposata da più tempo"
#: ../src/plugins/Records.py:551 #: ../src/plugins/Records.py:551
msgid "Shortest past marriage" msgid "Shortest past marriage"
msgstr "" msgstr "Matrimonio (terminato) più breve"
#: ../src/plugins/Records.py:552 #: ../src/plugins/Records.py:552
msgid "Longest past marriage" msgid "Longest past marriage"
msgstr "" msgstr "Matrimonio (terminato) più lungo"
#: ../src/plugins/Records.py:564 #: ../src/plugins/Records.py:564
msgid "Records Gramplet" msgid "Records Gramplet"
@@ -7323,7 +7324,6 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "Grafico discendenza per %s" msgstr "Grafico discendenza per %s"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
#, fuzzy
msgid "Show Sp_ouses" msgid "Show Sp_ouses"
msgstr "Mostra c_oniugi" msgstr "Mostra c_oniugi"
@@ -8078,13 +8078,11 @@ msgstr "Età massima"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
#, fuzzy
msgid "Max age of Mother at birth" msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Età massima della madre alla nascita" msgstr "Età massima della madre alla nascita"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
#, fuzzy
msgid "Max age of Father at birth" msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Età massima del padre alla nascita" msgstr "Età massima del padre alla nascita"
@@ -8268,7 +8266,6 @@ msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come genitore."
#. both genders unknown #. both genders unknown
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
#, fuzzy
msgid "Please set the new person's gender." msgid "Please set the new person's gender."
msgstr "Impostare il sesso della nuova persona." msgstr "Impostare il sesso della nuova persona."
@@ -8292,16 +8289,15 @@ msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come figlio."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please set gender on Active or new person." msgid "Please set gender on Active or new person."
msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva o quella nuova" msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva o per quella nuova."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same genders on Active and new person." msgid "Same genders on Active and new person."
msgstr "Stesso sesso per la persona attiva e quella nuova." msgstr "Stesso sesso per la persona attiva e per quella nuova."
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
#, fuzzy
msgid "Please set gender on Active person." msgid "Please set gender on Active person."
msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva." msgstr "Impostare il sesso per la persona attiva."
@@ -8456,9 +8452,8 @@ msgstr "Gramplet Note"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
#, fuzzy
msgid "Max generations" msgid "Max generations"
msgstr "Generazioni mass." msgstr "Num. massimo generazioni"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211
#, python-format #, python-format
@@ -19465,7 +19460,6 @@ msgstr "Sposo"
#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363 #: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363
#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385 #: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385
#: ../src/gen/lib/date.py:418 #: ../src/gen/lib/date.py:418
#, fuzzy
msgid "more than" msgid "more than"
msgstr "più di" msgstr "più di"
@@ -19483,7 +19477,6 @@ msgstr "più di"
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326 #: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326
#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423 #: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423
#, fuzzy
msgid "less than" msgid "less than"
msgstr "meno di" msgstr "meno di"
@@ -19517,7 +19510,6 @@ msgstr "tra"
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
#: ../src/gen/lib/date.py:368 #: ../src/gen/lib/date.py:368
#, fuzzy
msgid "more than about" msgid "more than about"
msgstr "più di circa" msgstr "più di circa"
@@ -19525,7 +19517,6 @@ msgstr "più di circa"
#. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.sort = (v, Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
#: ../src/gen/lib/date.py:390 #: ../src/gen/lib/date.py:390
#, fuzzy
msgid "less than about" msgid "less than about"
msgstr "meno di circa" msgstr "meno di circa"
@@ -22316,14 +22307,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, " "Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, "
"such as \"de\" or \"van\"\n" "such as \"de\" or \"van\"\n"
"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" "Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr "" msgstr ""
"Un prefisso facoltativo per il nome della famiglia, come «de» o «van», non " "Prefisso: un prefisso facoltativo per il nome della famiglia, come «de» o "
"usato per l'ordinamento alfabetico" "«van», non usato per l'ordinamento alfabetico\n"
"Suffisso: un prefisso facoltativo per il nome, come «Jr.» o «III»"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18
msgid "The person's given name" msgid "The person's given name"
@@ -22550,7 +22541,6 @@ msgid "Call n_umber:"
msgstr "Segna_tura:" msgstr "Segna_tura:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 #: ../src/glade/gramps.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Cen_ter" msgid "Cen_ter"
msgstr "_Centrato" msgstr "_Centrato"
@@ -22691,7 +22681,6 @@ msgid "Invoke date editor"
msgstr "Richiama l'editor di date" msgstr "Richiama l'editor di date"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 #: ../src/glade/gramps.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "J_ustify" msgid "J_ustify"
msgstr "_Giustificato" msgstr "_Giustificato"