Adjust - Polish translation
This commit is contained in:
parent
a94fc04890
commit
f4832dd785
50
po/pl.po
50
po/pl.po
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
|
||||
"documents and other digital sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Dodawanie obrazów</b><br/>Obraz może zostać dodany do dowolnej galerii "
|
||||
"albo widoku obiektów medialnych za pomocą metody poprzez przeciągnij i upuść "
|
||||
"albo widoku obiektów medialnych za pomocą metody przeciągnij i upuść "
|
||||
"z menedżera plików albo przeglądarki internetowej. Możesz dodać dowolny typ "
|
||||
"dokumentu w ten sposób, co jest przydatne przy skanach dokumentów albo "
|
||||
"innych nośnikach cyfrowych."
|
||||
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Porozmawiaj z krewnymi nim będzie za późno</b>: <br/>Twoi najstarsi "
|
||||
"krewni mogą być twoim najważniejszym źródłem informacji. Zazwyczaj wiedzą "
|
||||
"rzeczy o rodzinie, które nie zostały nigdzie spisane. Mogą Ci podać "
|
||||
"prawdziwe perełki o osobach, które kiedyś mogą otworzyć CI nowe drogi "
|
||||
"prawdziwe perełki o osobach, które kiedyś mogą otworzyć Ci nowe drogi "
|
||||
"poszukiwań. I co najważniejsze - będziesz w stanie usłyszeć wiele "
|
||||
"wspaniałych historii. Nie zapomnij ich nagrać!"
|
||||
|
||||
@ -384,9 +384,9 @@ msgid ""
|
||||
"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
|
||||
"filter you can select all people without children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Odwracanie filtrowania</b><br/> Filtry mogą być łatwo zanegowanie "
|
||||
"<b>Odwracanie filtrowania</b><br/> Filtry mogą być łatwo zanegowane "
|
||||
"(odwrócone) za pomocą opcji 'odwróć'. Na przykład, aby znaleźć 'osoby z "
|
||||
"dziećmi' wystarczy wybrać filtr osoby bez dzieci i zastosować tą opcję."
|
||||
"dziećmi' wystarczy wybrać filtr osoby bez dzieci i zastosować tę opcję."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Kto kiedy się urodził</b><br/> Narzędzie "Narzędzia > Analizy i "
|
||||
"badania > Porównywanie poszczególnych zdarzeń... " pozwoli Ci na "
|
||||
"porównanie danych osób w bazie. Może być to użyteczne, jeśli np chcesz "
|
||||
"porównanie danych osób w bazie. Może być to użyteczne, jeśli np. chcesz "
|
||||
"wyświetlić listę wszystkich dat urodzin wszystkich osób w bazie. Możesz "
|
||||
"także zdefiniować własny filtr aby ograniczyć ilość wyświetlanych danych."
|
||||
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgid ""
|
||||
"relationships between people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Tworzenie nowego drzewa</b>:<br/> Dobrym początkiem na tworzenie nowego "
|
||||
"drzewa jest wprowadzenie wszystkich członków rodziny do bazy przy pomocy "
|
||||
"drzewa jest wprowadzenie wszystkich członków rodziny do bazy za pomocą "
|
||||
"widoku osób (użyj "Edycja > Dodaj..." albo kliknij na przycisk "
|
||||
"Dodaj w widoku osób. Następnie przejdź do widoku relacji i utwórz relacje "
|
||||
"pomiędzy poszczególnymi osobami."
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgid ""
|
||||
"see the Gramps Manual to learn more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Niepewność co do daty?</b><br/> Jeśli jesteś niepewny co do daty danego "
|
||||
"zdarzenia (np daty urodzin czy śmierci jakiejś osoby), Gramps pozwala Ci "
|
||||
"zdarzenia (np. daty urodzin czy śmierci jakiejś osoby), Gramps pozwala Ci "
|
||||
"wprowadzić szeroki zakres dat bazując na przypuszczeniach albo "
|
||||
"oszacowaniach. Na przykład, "about 1908" jest dopuszczalną datą "
|
||||
"urodzin w programie Gramps. Kliknij na przycisk Data obok pola daty i zobacz "
|
||||
@ -770,7 +770,7 @@ msgid ""
|
||||
"preset event types. You can add your own event types by typing in the text "
|
||||
"field, they will be added to the available events, but not translated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Listowanie zdarzęń</b><br/>Zdarzenia są dodawane przy pomocy edytora "
|
||||
"<b>Listowanie zdarzeń</b><br/>Zdarzenia są dodawane za pomocą edytora "
|
||||
"otwieranego przez "Osoba > Modyfikuj osobę > Zdarzenia". "
|
||||
"Jest tam długa lista istniejących typów zdarzeń. Możesz dodawać własne "
|
||||
"wpisując je w polu tekstowym, będą one dodane do listy dostępnych zdarzeń, "
|
||||
@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Format Web Family Tree</b><br/>Program Gramps potrafi eksportować do "
|
||||
"formatu Web Family Tree (WFT). Ten format umożliwia wyświetlanie drzewa "
|
||||
"genealogicznego w Internecie przy pomocy jednego pliku zamiast wielu plików "
|
||||
"genealogicznego w Internecie za pomocą jednego pliku zamiast wielu plików "
|
||||
"html."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips.xml.in.h:45
|
||||
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grapms wykrył problem uruchamiania warstwy bazy danych Berkeley używanej do "
|
||||
"przechowywania drzewa rodzinnego. Najprawdopodobniej przyczyną jest "
|
||||
"sytuacja, że baza danych została stworzona przy pomocy starej wersji "
|
||||
"sytuacja, że baza danych została stworzona za pomocą starej wersji "
|
||||
"programu bazy danych Berkeley, a Ty teraz używasz nowszej wersji. "
|
||||
"Najczęściej też ta baza nie została zmieniona przez Grampsa.\n"
|
||||
"Jeśli możliwe, powinieneś/powinnaś wrócić do poprzedniej wersji programu "
|
||||
@ -15473,7 +15473,7 @@ msgid ""
|
||||
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
|
||||
"log/registry. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data wpisu w źródle, do której się odnosisz, np data kiedy dom był "
|
||||
"Data wpisu w źródle, do której się odnosisz, np. data kiedy dom był "
|
||||
"odwiedzony przez osobę spisu powszechnego, albo data kiedy wpis został "
|
||||
"dokonany w rejestrze urodzeń. "
|
||||
|
||||
@ -16040,7 +16040,7 @@ msgid ""
|
||||
"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieoficjalnie nadane imię do rodziny celem rozróżnienia osób z tym samym "
|
||||
"imieniem rodzinnym. Często odnoszona do nazwy lokalizacji, np Jan z dołów, "
|
||||
"imieniem rodzinnym. Często odnoszona do nazwy lokalizacji, np. Jan z dołów, "
|
||||
"Jan spod lasu)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424
|
||||
@ -16137,7 +16137,7 @@ msgid ""
|
||||
"Use monospace font to keep preformatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy opcja jest aktywna, to białe znaki w Twoich notatkach będą zachowywane "
|
||||
"w raportach. Użyj tej opcji aby dodać formatowanie z takimi znakami, np w "
|
||||
"w raportach. Użyj tej opcji aby dodać formatowanie z takimi znakami, np. w "
|
||||
"tabelach.\n"
|
||||
"Kiedy odznaczona, notatki automatycznie są czyszczone do raportów, co wpływa "
|
||||
"pozytywnie na wygląd raportu.\n"
|
||||
@ -16165,7 +16165,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Używaj wielu nazwisk\n"
|
||||
"Wskazuje, że nazwisko składa się z różnych części. Każde nazwisko posiada "
|
||||
"swój własny prefiks i możliwy łącznik do następnego nazwiska, np nazwisko "
|
||||
"swój własny prefiks i możliwy łącznik do następnego nazwiska, np. nazwisko "
|
||||
"Ramón y Cajal może być zapisane jako Ramón , które jest odziedziczone po "
|
||||
"ojcu, łącznik y, oraz Cajal, które jest odziedziczone po matce."
|
||||
|
||||
@ -16203,7 +16203,7 @@ msgid ""
|
||||
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
|
||||
"'Patronymic'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Źródło dla imienia rodzinnego w tej rodzinie, np 'Dziedziczone' albo "
|
||||
"Źródło dla imienia rodzinnego w tej rodzinie, np. 'Dziedziczone' albo "
|
||||
"'Patronimiczne'."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585
|
||||
@ -16234,7 +16234,7 @@ msgid ""
|
||||
"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role "
|
||||
"in the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opis skojarzenia, np dziadek, przyjaciel, ...\n"
|
||||
"Opis skojarzenia, np. dziadek, przyjaciel, ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Uwaga: Użyj zdarzeń dla relacji skojarzonych z określonym wydarzeniem lub "
|
||||
"okresem czasu. Zdarzenia mogą być dzielone między różne osoby, wskazując ich "
|
||||
@ -17434,7 +17434,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nie udało się uruchomić Grampsa. Proszę wyślij raport błędu z tym "
|
||||
"przypadkiem.\n"
|
||||
"Może to być spowodowane błędem w widoku (np utworzonym przez kogoś innego) "
|
||||
"Może to być spowodowane błędem w widoku (np. utworzonym przez kogoś innego) "
|
||||
"na starcie.\n"
|
||||
"Aby użyć innego widoku, nie ładuj drzewa rodzinnego, zmień widok i wtedy "
|
||||
"załaduj swoje drzewo rodzinne.\n"
|
||||
@ -20834,7 +20834,7 @@ msgstr "Mój Kalendarz"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
|
||||
msgid "Produced with Gramps"
|
||||
msgstr "Wygenerowany przy pomocy Gramps"
|
||||
msgstr "Wygenerowany za pomocą Gramps"
|
||||
|
||||
#. generate the report:
|
||||
#. to see "nearby" comments
|
||||
@ -24476,7 +24476,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914
|
||||
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
|
||||
msgstr "Pokazuj relacje inne niż urodzenie przy pomocy linii kropkowanych"
|
||||
msgstr "Pokazuj relacje inne niż urodzenie za pomocą linii kropkowanych"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915
|
||||
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
|
||||
@ -31895,11 +31895,11 @@ msgstr "%(father)s (%(father_id)s) i %(mother)s (%(mother_id)s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444
|
||||
msgid "Select using filter"
|
||||
msgstr "Wybierz przy pomocy filtra"
|
||||
msgstr "Wybierz za pomocą filtra"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445
|
||||
msgid "Select places using a filter"
|
||||
msgstr "Wybierz miejsca przy pomocy filtra"
|
||||
msgstr "Wybierz miejsca za pomocą filtra"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452
|
||||
msgid "Select places individually"
|
||||
@ -32294,7 +32294,7 @@ msgid ""
|
||||
"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To narzędzie zmieni nazwy wszystkich zdarzeń z jednego typu na inny. Nie "
|
||||
"można będzie tego cofnąć przy pomocy standardowej funkcji Cofnij."
|
||||
"można będzie tego cofnąć za pomocą standardowej funkcji Cofnij."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -38365,7 +38365,7 @@ msgstr "Zarządzanie mediami"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " 10. <a wiki='%s_-"
|
||||
#~ "_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>Jak mogę wykonać "
|
||||
#~ "stronę www z moją rodziną przy pomocy Grampsa?</a>\n"
|
||||
#~ "stronę www z moją rodziną za pomocą Grampsa?</a>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?"
|
||||
@ -42444,7 +42444,7 @@ msgstr "Zarządzanie mediami"
|
||||
#~ "that will help you in your genealogy work. Check it out."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>Podręcznik GRAMPS</b>: Podręcznik GRAMPS jest wyczerpującą i dobrze "
|
||||
#~ "napisaną dokumentacją, zawierającą szczegółowe informacje np na temat "
|
||||
#~ "napisaną dokumentacją, zawierającą szczegółowe informacje np. na temat "
|
||||
#~ "skrótów klawiaturowych oraz zawiera sporo użytecznych wskazówek jak "
|
||||
#~ "usprawnić sobie tworzenie drzewa genealogicznego. Warto go przeczytać."
|
||||
|
||||
@ -42508,7 +42508,7 @@ msgstr "Zarządzanie mediami"
|
||||
#~ "birth dates, by using drag and drop."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kolejność urodzenia dzieci może być ustawiona nawet jeśli nie podano dat "
|
||||
#~ "urodzenia przy pomocy metody przeciągnij i upuść."
|
||||
#~ "urodzenia za pomocą metody przeciągnij i upuść."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom reports can be created by advanced users under the ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user