*** empty log message ***
svn: r2655
This commit is contained in:
		| @@ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | ||||
| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | ||||
| <!-- | ||||
| 	  User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program | ||||
|  | ||||
| @@ -17,70 +17,68 @@ | ||||
|  | ||||
|       <!-- =============== Appendices Subsection ================ --> | ||||
|   <sect2 id="append-cmdline"> | ||||
|   <title>Command line reference</title> | ||||
|   <para>This appendix provides the reference to the command line  | ||||
|   capabilities available when launching &app; from the terminal. </para> | ||||
|   <title>Parancssor használata</title> | ||||
|   <para>Ez a fejezet segítséget kíván nyújtani a &app; terminálban való futtatásához. </para> | ||||
|    | ||||
|   <para>Let us note here that &app; was designed to be an interactive  | ||||
|   program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the  | ||||
|   true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort  | ||||
|   to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of  | ||||
|   command line options does not aim to completely get rid of dependency | ||||
|   on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks  | ||||
|   more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts.  | ||||
|   However, the graphical display must be accessible at all times!  | ||||
|   <para>A &app; eredendően egy interaktivitást igénylő program. | ||||
|   Mivel grafikus felületet használ, nem futtatható a hagyományos   | ||||
|   nem grafikus konzolról. Hatalmas munkát igényelne a program teljesen szöveges  | ||||
|   konzolon való futtatásának az elérése.  | ||||
|   A parancssori felhasználással, gyakori (ismétlődő) folyamatokat lehet egyszerűbbé/ | ||||
|   kényelmesebbé tenni. Akár scriptekben is alkalmazhatóak a következő kapcsolók.  | ||||
|   Ennek ellenére a grafikai felület mindig elérhető kell, hogy legyen! | ||||
|   </para> | ||||
|  | ||||
|   <para>To summarize, the use of the command line options provides  | ||||
|   non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display | ||||
|   dependency. Take it or leave it!  | ||||
|   <para>Összefoglalva, a parancssor használatával interaktivitásmentesen lehet  | ||||
|   futtatni a programot, de ettől még nem lesz független a grafikai elemektől.  | ||||
|   Vagy megszoksz vagy megszöksz! :) | ||||
|   </para> | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|       <sect3 id="cmdline-options"> | ||||
|       <title>Available options</title> | ||||
|       <title>Az elérhető kapcsolók</title> | ||||
|  | ||||
|       <para>Here is the list of the command line options in &app;: | ||||
|       <para>Itt a lista a &app; parancssori kapcsolóiról: | ||||
|       </para> | ||||
|  | ||||
|           <variablelist> | ||||
|  | ||||
|           <varlistentry><term>Format options</term> | ||||
|           <listitem><para> The format of any file destined for import or export | ||||
|           can be specified with the  | ||||
|           	<command>-f</command> <replaceable>format</replaceable> | ||||
|           option. The <replaceable>format</replaceable> can be one of the  | ||||
|           following: | ||||
|           <varlistentry><term>Formátum kapcsolók</term> | ||||
|           <listitem><para> Az importálás/exportálás fájlformátumát az  | ||||
|           	<command>-f</command> <replaceable>formátum</replaceable> | ||||
|           paraméterezéssel lehet megadni. A <replaceable>formátum</replaceable>  | ||||
| 		a következő lehet:  | ||||
|  | ||||
|            | ||||
|           	<variablelist> | ||||
|  | ||||
|           	<varlistentry><term>gramps</term> | ||||
|           	<listitem><para> &app; database. This format is available  | ||||
|                 for both import and export. When not specified, it can be  | ||||
|                 guessed if the filename represents a directory.  | ||||
|           	<listitem><para> &app; adatbázisa. Ez a formátum mind  | ||||
|                 importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,  | ||||
|                 akkor a megadott név könyvtárnévként értelmeződik. | ||||
|                 </para></listitem></varlistentry> | ||||
|  | ||||
|           	<varlistentry><term>gedcom</term> | ||||
|           	<listitem><para> GEDCOM file. This format is available  | ||||
|                 for both import and export. When not specified, it can be  | ||||
|                 guessed if the filename ends with .ged | ||||
|           	<listitem><para> GEDCOM fájl.  Ez a formátum mind  | ||||
|                 importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,  | ||||
|                 akkor a megadott fájlnévnek .ged -re kell végződnie. | ||||
|                 </para></listitem></varlistentry> | ||||
|  | ||||
|           	<varlistentry><term>gramps-pkg</term> | ||||
|           	<listitem><para> &app; package. This format is available  | ||||
|                 for both import and export. When not specified, it can be  | ||||
|                 guessed if the filename ends with .tgz | ||||
|           	<listitem><para> &app; csomag.  Ez a formátum mind  | ||||
|                 importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,  | ||||
|                 akkor a megadott fájlnévnek .tgz -re kell végződnie. | ||||
|                 </para></listitem></varlistentry> | ||||
|  | ||||
|           	<varlistentry><term>wft</term> | ||||
|           	<listitem><para> Web Family Tree. This format is available  | ||||
|                 for export only. When not specified, it can be guessed  | ||||
|                 if the filename ends with .wft | ||||
|           	<listitem><para> Web Family Tree. Ez a formátum tapasztaltabb  | ||||
| 		felhasználóknak ajánlott. Ha nincsen pontosan definiálva,  | ||||
|                 akkor a megadott fájlnévnek .wft -re kell végződnie. | ||||
|                 </para></listitem></varlistentry> | ||||
|  | ||||
|           	<varlistentry><term>iso</term> | ||||
|           	<listitem><para> CD image. This format is available  | ||||
|                 for export only. It must always be specified explicitly.  | ||||
|           	<listitem><para> CD "lenyomat". Ez a formátum tapasztaltabb  | ||||
| 		felhasználóknak ajánlott. Mindig pontosan meg kell adni a fájlnevet.  | ||||
|                 </para></listitem></varlistentry> | ||||
|  | ||||
|           	</variablelist> | ||||
| @@ -88,72 +86,71 @@ | ||||
|           </para></listitem> | ||||
|           </varlistentry> | ||||
|  | ||||
|           <varlistentry><term>Import options</term> | ||||
|           <listitem><para> The files destined for import can be specified with  | ||||
|           the  | ||||
|           	<command>-i</command> <replaceable>filename</replaceable> | ||||
|           option. The format can be specified with the <command>-f</command>  | ||||
|           option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.  | ||||
|           If not specified, the guess will be attempted based on  | ||||
|           the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>  | ||||
|           format, the <replaceable>filename</replaceable> is actually the  | ||||
|           name of directory under which the gramps database resides. For  | ||||
|           <term>gedcom</term> and <term>gramps-pkg</term>, the  | ||||
|           <replaceable>filename</replaceable> is the name of the  | ||||
|           corresponding file. | ||||
|           <varlistentry><term>Importáló kapcsolók</term> | ||||
|           <listitem><para> Az importálandó fájlokat a   | ||||
|           	<command>-i</command> <replaceable>fájlnév</replaceable> | ||||
|           kapcsolóval lehet megadni. A formátumot pedig az <command>-f</command>  | ||||
|           kapcsolóval, rögtön a <replaceable>fájlnév</replaceable> után.  | ||||
|           Ha nincsen formátum megadva akkor a   | ||||
|           <replaceable>fájlnév</replaceable> alapján történik a formátum meghatározása. | ||||
| 	  A <term>gramps</term>  | ||||
|           formátumnak, a <replaceable>fájlnév</replaceable> a jelenlegi adatbázist  | ||||
|           tartalmazó könyvtárat jelenti.  | ||||
|           A <term>gedcom</term>-nak és a <term>gramps-pkg</term>-nak, a  | ||||
|           <replaceable>fájlnév</replaceable> a megfelelő kiterjesztésű fájl  | ||||
|           megadását jelenti. | ||||
|           </para> | ||||
|  | ||||
|           <para>When more than one input file is given, each has to be preceded | ||||
|           by  <command>-i</command> flag. The files are imported in the  | ||||
|           specified order, i.e.  | ||||
|           <command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>  | ||||
|           <command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>  | ||||
|           and  | ||||
|           <command>-i</command> <replaceable>file2</replaceable>  | ||||
|           <command>-i</command> <replaceable>file1</replaceable>  | ||||
|           might produce different gramps IDs in the resulting database. | ||||
|           <para>Ha több mint egy bemeneti fájl van megadva, akkor mindegyiket meg   | ||||
|           kell, hogy előzze az <command>-i</command> kapcsoló. A fájlok felsorolási  | ||||
|           sorrendben kerülnek feldolgozásra, pl.:  | ||||
|           <command>-i</command> <replaceable>fájl1</replaceable>  | ||||
|           <command>-i</command> <replaceable>fájl2</replaceable>  | ||||
|           és  | ||||
|           <command>-i</command> <replaceable>fájl2</replaceable>  | ||||
|           <command>-i</command> <replaceable>fájl1</replaceable>  | ||||
|           különböző gramps ID-ket produkál a beolvasás utáni adatbázisban. | ||||
|           </para></listitem> | ||||
|           </varlistentry> | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|           <varlistentry><term>Export options</term> | ||||
|           <listitem><para> The files destined for export can be specified with  | ||||
|           the  | ||||
|           	<command>-o</command> <replaceable>filename</replaceable> | ||||
|           option. The format can be specified with the <command>-f</command>  | ||||
|           option immediately following the <replaceable>filename</replaceable>.  | ||||
|           If not specified, the guess will be attempted based on  | ||||
|           the <replaceable>filename</replaceable>. For <term>gramps</term>  | ||||
|           and <term>iso</term> formats, the <replaceable>filename</replaceable>  | ||||
|           is actually the name of directory the gramps database will be written  | ||||
|           into. For <term>gedcom</term>, <term>wft</term>,  | ||||
|           and <term>gramps-pkg</term>, the <replaceable>filename</replaceable>  | ||||
|           is the name of the resulting file. | ||||
|           <varlistentry><term>Exportáló kapcsolók</term> | ||||
|           <listitem><para> Az exportálandó fájlokat a  | ||||
|           	<command>-o</command> <replaceable>fájlnév</replaceable> | ||||
|           kapcsolóval lehet megadni. A formátumot pedig az <command>-f</command>  | ||||
|           kapcsolóval, rögtön a <replaceable>fájlnév</replaceable> után.  | ||||
|           Ha nincsen formátum megadva akkor a   | ||||
|           <replaceable>filename</replaceable> alapján történik a formátum meghatározása. | ||||
|           A <term>gramps</term>-nek és az  | ||||
|           <term>iso</term> formátumnak, a <replaceable>fájlnév</replaceable>  | ||||
|           a jelenlegi adatbázist tartalmazó könyvtárat jelenti. | ||||
|           A <term>gedcom</term>-nak, <term>wft</term>-nek,  | ||||
|           és a <term>gramps-pkg</term>-nak, pedig a <replaceable>fájlnév</replaceable>  | ||||
|           a megfelelő kiterjesztésű kimeneti fájlt. | ||||
|           </para> | ||||
|  | ||||
|           <para> When more than one output file is given, each has to be  | ||||
|           preceded by <command>-o</command> flag. The files are written one  | ||||
|           by one, in the specified order. | ||||
|           <para>Ha több mint egy bemeneti fájl van megadva, akkor mindegyiket meg   | ||||
|           kell, hogy előzze az <command>-o</command> kapcsoló. A fájlok felsorolási  | ||||
|           sorrendben kerülnek feldolgozásra. | ||||
|           </para></listitem> | ||||
|           </varlistentry> | ||||
|  | ||||
|           <varlistentry><term>Action options</term> | ||||
|           <listitem><para> The action to perform on the imported data can be  | ||||
|           specified with the  | ||||
|           	<command>-a</command> <replaceable>action</replaceable> | ||||
|           option. This is done after all imports are successfully completed.  | ||||
|           Currently available actions are <term>summary</term> (same as  | ||||
|           <varlistentry><term>Műveleti kapcsolók</term> | ||||
|           <listitem><para> Az importált adatokon elvégzendő műveletet  | ||||
|           az <command>-a</command> / <replaceable>action</replaceable> | ||||
|           kapcsolóval lehet megadni. A művelet a sikeres importálási művelet után hajtódnak végre.  | ||||
|           Az aktuális opciók: <term>summary</term> (hasonló mint a  | ||||
|           <menuchoice><guimenu>Reports</guimenu><guisubmenu>View</guisubmenu> | ||||
| 	  <guimenuitem>Summary</guimenuitem></menuchoice>) | ||||
|           and <term>check</term> (same as  | ||||
| 	  <guimenuitem>Summary</guimenuitem></menuchoice> menüpont) | ||||
|           és a <term>check</term> (hasonló mint a  | ||||
|           <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu> | ||||
|           <guisubmenu>Database Processing</guisubmenu> | ||||
| 	  <guimenuitem>Check and Repair</guimenuitem></menuchoice>). | ||||
| 	  <guimenuitem>Check and Repair</guimenuitem></menuchoice> menüparancs). | ||||
|           </para> | ||||
|  | ||||
|           <para>When more than one output action is given, each has to be  | ||||
|           preceded by <command>-a</command> flag. The actions are performed  | ||||
|           one by one, in the specified order. | ||||
|           <para>Mikor több művelet van megadva, akkor mindegyiket meg   | ||||
|           kell, hogy előzze az <command>-a</command> kapcsoló. A műveletek felsorolási  | ||||
|           sorrendben kerülnek feldolgozásra. | ||||
|           </para></listitem> | ||||
|           </varlistentry> | ||||
|  | ||||
| @@ -163,35 +160,35 @@ | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|       <sect3 id="cmdline-operation"> | ||||
|       <title>Operation</title> | ||||
|       <title>Működés</title> | ||||
|        | ||||
|        <para>The order of <command>-i</command>, <command>-o</command>,  | ||||
|        or <command>-a</command> options with respect to each does not matter.  | ||||
|        The actual execution order always is: all imports (if any) -> all  | ||||
|        exports (if any) -> all actions (if any).</para> | ||||
|        <para>Az <command>-i</command>, <command>-o</command>,  | ||||
|        és/vagy <command>-a</command> kapcsolók sorrendje nem számít.  | ||||
|        A végrehajtási sorrend a következő: importálás (ha kell) ->   | ||||
|        exportálás (ha kell) -> műveletek (ha kell).</para> | ||||
|                                                                                  | ||||
|        <para>If no <command>-i</command> option is given, gramps will launch  | ||||
|        its main window and start the usual interactive session with the empty  | ||||
|        database (since there is no data to process, anyway).</para> | ||||
|        <para>Ha az <command>-i</command> kapcsoló nincsen megadva, akkor a gramps  | ||||
|        a szokásos Főablakát elindítva egy üres adatbázissal kezdi meg a működését  | ||||
|        (mivel nincsen bemenő adat).</para> | ||||
|                                                                                  | ||||
|        <para>If no <command>-o</command> or <command>-a</command> options  | ||||
|        are given, gramps will launch its main window and start the usual  | ||||
|        interactive session with the database resulted from all imports.  | ||||
|        This database resides under  | ||||
|        <replaceable>~/.gramps/import</replaceable> directory.</para> | ||||
|        <para>Ha az <command>-o</command> vagy az <command>-a</command> kapcsolók  | ||||
|        nincsenek megadva, akkor a gramps a megszokott Főablakban az importálásból származó  | ||||
|        adatbázissal kezdi meg a működését.  | ||||
|        Ez az adatbázis a | ||||
|        <replaceable>~/.gramps/import</replaceable> könyvtárba kerül.</para> | ||||
|                                                                                  | ||||
|        <para>Any errors encountered during import, export, or action, will  | ||||
|        be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by gramps)  | ||||
|        or or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections  | ||||
|        of stdout and stderr to save messages and errors in files.</para> | ||||
|        <para>Ha valamilyen hiba lép fel az importálás, exportálás vagy műveletvégrehajtás  | ||||
|        során, akkor a hibaüzeneteket a program jeleníti meg (ha a hibák a gramps   | ||||
|        működése közben léptek fel)  | ||||
|        vagy a rendszer alapértelmezett módszere szerint. A szokások shell átirányítások  | ||||
|        használhatóak az stdout és az stderr üzenetek és hibák fájlokba való mentéséhez.</para> | ||||
|  | ||||
|       </sect3> | ||||
|  | ||||
|       <sect3 id="cmdline-examples"> | ||||
|       <title>Examples</title> | ||||
|         <para>To import four databases (whose formats can be  determined from   | ||||
|         their names) and then check the resulting database for errors, one may  | ||||
|         type:</para> | ||||
|       <title>Példák</title> | ||||
|         <para>Négy adatbázis importálásához (a formátumok a fájlnevekből kideríthetők)  | ||||
|         és hibaellenőrzéshez, a következőt kell beírni:</para> | ||||
|         <para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>  | ||||
|         <command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>  | ||||
|         <command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>  | ||||
| @@ -199,8 +196,8 @@ | ||||
|         <command>-a</command> <replaceable>check</replaceable> | ||||
|         </para>  | ||||
|          | ||||
|         <para>To explicitly specify the formats in the above  example, append  | ||||
|         filenames with appropriate <command>-f</command> options:</para> | ||||
|         <para>A fenti példa a fájlformátumok pontos megadásával,  | ||||
|         az <command>-f</command> kapcsolóval:</para> | ||||
|         <para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>  | ||||
|           <command>-f</command> <replaceable>gedcom</replaceable>  | ||||
|         <command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>  | ||||
| @@ -212,18 +209,18 @@ | ||||
|         <command>-a</command> <replaceable>check</replaceable> | ||||
|         </para> | ||||
|  | ||||
|        <para>To record the database resulting from all imports, supply  | ||||
|        <command>-o</command> flag (use <command>-f</command> | ||||
|        if the filename does not allow gramps to guess the format):</para> | ||||
|        <para>A importált adatbázis(ok) exportálása az   | ||||
|        <command>-o</command> kapcsoló megadásával (használja az <command>-f</command> | ||||
|        kapcsolót ha a gramps nem képes eldönteni a kimeneti fájlformátumot):</para> | ||||
|         <para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>  | ||||
|         <command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>  | ||||
|         <command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>  | ||||
|           <command>-f</command> <replaceable>gramps-pkg</replaceable>  | ||||
|         </para> | ||||
|                                                                                  | ||||
|        <para>To save any error messages of the above example into files | ||||
|        <replaceable>outfile</replaceable> and  | ||||
|        <replaceable>errfile</replaceable>, run:</para> | ||||
|        <para>Mindem hibaüzenet fájlba való kiírására az  | ||||
|        <replaceable>outfile</replaceable> és az  | ||||
|        <replaceable>errfile</replaceable>-ba:</para> | ||||
|         <para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>  | ||||
|         <command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>  | ||||
|         <command>-o</command> <replaceable>~/new-package</replaceable>  | ||||
| @@ -232,16 +229,15 @@ | ||||
|         2><replaceable>errfile</replaceable>  | ||||
|         </para> | ||||
|  | ||||
|        <para>To import three databases and start interactive gramps  | ||||
|        session with the result:</para> | ||||
|        <para>Három adatbázis importálása az interaktív felületen keresztül:</para> | ||||
|         <para><command>gramps -i</command> <replaceable>file1.ged</replaceable>  | ||||
|         <command>-i</command> <replaceable>file2.tgz</replaceable>  | ||||
|         <command>-i</command> <replaceable>~/db3</replaceable>  | ||||
|         </para>  | ||||
|                                                                                  | ||||
|        <para>Finally, to start normal interactive session type:</para> | ||||
|        <para>Végezetűl, a normális interaktív felület indítása:</para> | ||||
|        <para> <command>gramps </command></para> | ||||
|                                                                                  | ||||
|       </sect3> | ||||
|  | ||||
|       </sect2>  | ||||
|       </sect2>  | ||||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | ||||
| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> | ||||
|  | ||||
| <!-- | ||||
| 	  User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program | ||||
| @@ -12,6 +12,7 @@ | ||||
| 	  no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  | ||||
|           A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS  | ||||
|           distributed with this manual. | ||||
|  | ||||
| --> | ||||
|  | ||||
| <!-- $Id$ --> | ||||
| @@ -35,8 +36,8 @@ | ||||
| <!-- =============== Customization Subsection ================ --> | ||||
|     <sect2 id="gramps-prefs-usage">  | ||||
|       <title>Használat</title>  | ||||
| 	<para> Ez a kategória a &app; általános használathoz szűkséges információkat tertalmazza.  | ||||
|  A következő alkategóriákat tartalmazza:</para> | ||||
| 	<para> Ez a kategória a &app; általános használathoz szűkséges információkat tartalmazza.  | ||||
|  A következő alkategóriákat választhatóak:</para> | ||||
|  | ||||
|   <!-- =============== Customization Sub-subsection ================ --> | ||||
|       <sect3 id="prefs-usage-find">  | ||||
| @@ -63,33 +64,33 @@ | ||||
| 	<variablelist> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt szöveg formátum</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Select the preferred format for text reports  | ||||
| 	from the available formats listed in this menu.  | ||||
| 	<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt szövegformátumot  | ||||
| 	választhatja ki a menüben felsoroltak közül.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt grafikai formátum</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Select the preferred format for graphical reports  | ||||
| 	from the available formats listed in this menu. | ||||
| 	<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt grafikai formátumot  | ||||
| 	választhatja ki a menüben felsoroltak közül.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Kedvelt papír méret</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Select the preferred paper size used for reports  | ||||
| 	from the available sizes listed in this menu. | ||||
| 	<listitem><para> Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt papírméretet  | ||||
| 	állíthatja be a menüben felsoroltak közül.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett összesítő könyvtár</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Choose the default directory for the reports using the  | ||||
| 	<guibutton>Browse...</guibutton> button or type it in the text entry | ||||
| 	field. </para></listitem> | ||||
| 	<listitem><para> Az összesítőkhöz használt alapértelmezett könyvtár beállításához  | ||||
| 	kattintson a <guibutton>Tallózás...</guibutton> gombra vagy egyszerűen írja be  | ||||
| 	a könyvtár nevét a szövegmezőbe. </para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett web site könyvtár</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Choose the default directory for the web site using the  | ||||
| 	<guibutton>Browse...</guibutton> button or type it in the text entry | ||||
| 	field. </para></listitem> | ||||
| 	<listitem><para> A weboldalhoz használt alapértelmezett könyvtár beállításához  | ||||
| 	kattintson a <guibutton>Tallózás...</guibutton>  gombra vagy egyszerűen írja be  | ||||
| 	a könyvtár nevét a szövegmezőbe. </para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	</variablelist> | ||||
| @@ -103,12 +104,12 @@ | ||||
| 	<variablelist> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Kutató információ</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Enter your personal information in the corresponding | ||||
| 	text entry fields. Although &app; requests information about you,  | ||||
| 	this information is used only so that &app; can create valid GEDCOM  | ||||
| 	output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's  | ||||
| 	creator. If you choose, you may leave the information empty, however  | ||||
| 	none of your exported GEDCOM files will be valid.  | ||||
| 	<listitem><para> Itt adhatja meg személyes adatait a megfelelő  | ||||
| 	szövegmezőkben. Habár a &app; kéri ezeket az információkat,  | ||||
| 	ezek az adatok csak a szabályos GEDCOM fájlok készítéséhez kellenek. | ||||
| 	Egy szabályos GEDCOM fájlban a készítőről információkat kell megadni.  | ||||
| 	Üresen hagyhatja a mezőket, de ekkor az ön által készített  | ||||
| 	GEDCOM fájlok nem lesznek szabályosak.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| @@ -123,21 +124,20 @@ | ||||
| 	<variablelist> | ||||
| 	 | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Valószínüsíthető családnév</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> This option affects the initial family name of a  | ||||
| 	child when he/she is added to the database. NOTE: this option only | ||||
| 	affects the initial family name guessed by &app; when the  | ||||
| 	<guilabel>Edit Person</guilabel> dialog is launched. You can modify | ||||
| 	that name the way you see fit. Set this option to the value that you  | ||||
| 	will most frequently use, as it will save you a lot of typing.</para> | ||||
| 	<listitem><para> Ez a beállítás egy gyerek -adatbázisba való vételekor-  | ||||
| 	családnevének a megállapításában segít.  | ||||
| 	MEGJEGYZÉS: ez a segítség csak a <guilabel>Személy szerkesztés</guilabel>  | ||||
| 	dialógus ablakban működik. A megadott nevet természetesen kedve szerint  | ||||
| 	módosíthatja. Állítsa be arra a típusra amelyiket valószínűleg a leggyakrabban  | ||||
| 	fogja használni, így egy kicsit lehet spórolni a gépeléssel.</para> | ||||
| 	 | ||||
| 	<para>If <guilabel>None</guilabel> is selected, no guessing will be  | ||||
| 	attempted. Selecting <guilabel>Father's surname</guilabel> will use | ||||
| 	the family name of the father. Selecting <guilabel>Combination of  | ||||
| 	mother's and father's surname</guilabel> will use the father's name  | ||||
| 	followed by the mother's name. Finally, <guilabel>Icelandic  | ||||
| 	style</guilabel> will use the father's given name followed by the  | ||||
| 	"sson" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as  | ||||
| 	Edwinsson). | ||||
| 	<para>Ha a <guilabel>Nincs</guilabel> van kiválasztva, akkor semmilyen kiegészítés  | ||||
| 	sem lesz alkalmazva. Az <guilabel>Édesapjának a családneve</guilabel> opció  | ||||
| 	értelemszerűen működik. Az <guilabel>Édesanyja és édesapja családnevének a  | ||||
| 	kombinációja </guilabel> opció az édesapa utána az édesanyja nevét  | ||||
| 	használja fel. Végezetül, <guilabel>Izlandi  | ||||
| 	stílus</guilabel> az édesapa keresztneve után adja a  | ||||
| 	"sson" utótagot. (pl.: Edwin fia Edwinsson lesz). | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| @@ -150,9 +150,9 @@ | ||||
| <!-- =============== Customization Subsection ================ --> | ||||
|     <sect2 id="gramps-prefs-display">  | ||||
|       <title>Megjelenítés</title>  | ||||
| 	<para> This category contains preferences relevant to   | ||||
| 	displaying database records and controls in &app;.  | ||||
| 	It has the following subcategories:</para> | ||||
| 	<para> E kategória beállításai az adatbázis rekordjainak és kezelésének  | ||||
| 	a tulajdonságait állítja be a &app;ben.  | ||||
| 	Az alábbi alkategóriák választhatóak:</para> | ||||
|  | ||||
|   <!-- =============== Customization Sub-subsection ================ --> | ||||
|       <sect3 id="prefs-display-gen">  | ||||
| @@ -161,29 +161,30 @@ | ||||
| 	<variablelist> | ||||
| 	 | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett nézet</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> This determines which view will appear when you  | ||||
|         start &app;. Choose between Person and Family views.  | ||||
| 	<listitem><para> Meghatározza hogyan nézzen ki a &app; az indítás után.  | ||||
| 	Személynézet és Családnézet közül lehet választani.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Család nézeti stílus</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> This selects between the two available styles of the Family  | ||||
|         view layout. The <guilabel>Left to right</guilabel> style is similar to the  | ||||
|         Family Tree Maker (tm), while the <guilabel>Top to bottom</guilabel> is | ||||
|         similar to the Reunion.  | ||||
| 	<listitem><para> Ezzel választani lehet a két Családnézeti stílus között.  | ||||
|         A <guilabel>Balról jobbra</guilabel> stílus hasonlít a  | ||||
|         Family Tree Maker (tm) kinézetéhez, míg a <guilabel>Felülről lefelé</guilabel> a  | ||||
|         Reunion program kinézetéhez hasonlít.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Mindig jelenítse meg a mormon ünnepeket</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Check this box to have LDS ordinance tabs displayed.  | ||||
| 	If you do not know what LDS is then you probably should not check it.  | ||||
| 	<listitem><para> Jelölje be ezt a négyzetet ha a mormon egyházi eseményeket nyilván  | ||||
| 	szeretné tartani.  | ||||
| 	Ha nem tudja kik a mormonok akkor valószínűleg nincs is szűksége erre az opcióra.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Gyermekek listájában az indexek feltüntetése | ||||
| 	</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para>  | ||||
| 	This option is not currently implemented. | ||||
| 	Még nem működik. | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| @@ -196,29 +197,24 @@ | ||||
|  | ||||
| 	<variablelist> | ||||
| 	 | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Megjelenítési dátum formátum</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Select the display format for the dates | ||||
| 	from the available formats listed in this menu.  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Dátum formátum</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Itt beállíthatja milyen formában jelenjenek meg a dátumok.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Megjelenítési név formátum</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Select the display format for the names   | ||||
| 	from the available formats listed in this menu.  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Név formátum</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para>Itt beállíthatja milyen formában jelenjenek meg a nevek.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Beviteli dátum formátum</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Select the entry format for the dates | ||||
| 	from the available formats listed in this menu.  | ||||
| 	<listitem><para> Beállíthatja, hogy milyen formában viheti be a dátumokat.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Naptárválasztó megjelenítése</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Check this box to enable the calendar format selection  | ||||
| 	menu when you are entering dates in the <guilabel>Event  | ||||
| 	Editor</guilabel> dialog.  This will allow you to select different  | ||||
| 	calendars when editing the dates.  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Naptárválasztó engedélyezése</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Az opció kiválasztásával a dátumok bevitelénél lehetőség  | ||||
| 	nyílik a formátum megválasztására az <guilabel>Esemény szerkesztő</guilabel> ablakban.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| @@ -231,15 +227,15 @@ | ||||
| 	<variablelist> | ||||
| 	 | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Eszköztár</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Select the desired appearance of the toolbar icons | ||||
| 	from the menu. Selecting <guilabel>GNOME Settings</guilabel> will use | ||||
| 	the overall settings selected for your GNOME desktop.  | ||||
| 	<listitem><para> Az ikonok a menük kinézete állítható ezen opcióval. | ||||
| 	A <guilabel>GNOME Beállítások</guilabel> kiválasztása az alapértelmezett  | ||||
| 	GNOME asztal beállítását használja.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Állapotjelző</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Select the desired contents displayed in the  | ||||
| 	statusbar using the radio buttons.  | ||||
| 	<listitem><para> Beállíthatja, hogy az alsó állapotjelzőben milyen  | ||||
| 	információk jelenjenek meg a kiválasztott személyről. | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| @@ -251,8 +247,8 @@ | ||||
| <!-- =============== Customization Subsection ================ --> | ||||
|     <sect2 id="gramps-prefs-db">  | ||||
|       <title>Adatbázis</title>  | ||||
| 	<para> This category contains preferences relevant to the  | ||||
| 	database itself. It has the following subcategories: </para> | ||||
| 	<para> E kategóriában magára az adatbázisra vonatkozó  | ||||
| 	tulajdonságok állíthatóak be. A következő alkategóriákat tartalmazza:</para> | ||||
|  | ||||
|   <!-- =============== Customization Sub-subsection ================ --> | ||||
|       <sect3 id="prefs-db-gen">  | ||||
| @@ -260,31 +256,32 @@ | ||||
|  | ||||
| 	<variablelist> | ||||
| 	 | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Utolsó adatbázis autómatikus betöltése</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Check this box to automatically load the last open | ||||
| 	database on startup. </para></listitem> | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Utolsó adatbázis automatikus betöltése</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Jelölje be a négyzetet ha az utolsó megnyitott adatbázist  | ||||
| 	szeretné betölteni a program indulásakor. </para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Ne tömörítse az XML adatbázis fájlt</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Check this box to disable compression of the XML | ||||
| 	data file. Compression significantly reduces the file size. While it  | ||||
| 	creates an overhead in performance (some processor cycles must be spent | ||||
| 	to decompress the file before use), this overhead is extremely small.  | ||||
| 	Now that the compression-related bugs have long been fixed, there is  | ||||
| 	virtually no reason to disable data file compression.  | ||||
| 	<listitem><para> Ezt kiválasztva letilthatja az XML adatbázis fájl tömörítését.  | ||||
| 	A tömörítés jelentősen csökkenti a fájl méretét. Bár közben kis  | ||||
| 	teljesítménycsökkenés is történik (kevés processzoridő kell a kitömörítéshez  | ||||
| 	a fájl használtba vétele előtt), ami egyáltalán nem jelentős.  | ||||
| 	Most már, hogy a tömörítéssel kapcsolatos hiba ki lett javítva,  | ||||
| 	nincsen semmi értelme a tömörítés tiltásának. | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Automentés gyakorisága</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Set the interval (in minutes) after which &app; will | ||||
| 	automatically save your database. Setting the interval to zero (0)  | ||||
| 	disables autosaving. </para></listitem> | ||||
| 	<listitem><para> Beállíthatja az idő lépésközt (percekben) miután a &app;  | ||||
| 	automatikusan menti az adatbázist. Az érték nullára (0) állításával  | ||||
| 	le lehet tiltani az automentést. </para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Alapértelmezett adatbázis könyvtár</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Choose the default directory in which &app; starts | ||||
| 	looking when saving the database using the <guibutton>Browse...</guibutton>  | ||||
| 	or type its path into the text entry field. </para></listitem> | ||||
| 	<listitem><para> Az alapértelmezett könyvtár állítható be ahol a &app;  | ||||
| 	mentéskor "körülnéz". A mentési mezőknél a hely megadható a  | ||||
| 	<guibutton>Tallózás...</guibutton> funkció vagy a  | ||||
| 	szövegnek a szövegmezőbe való közvetlen beírásával. </para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	</variablelist> | ||||
| @@ -294,53 +291,53 @@ | ||||
|       <sect3 id="prefs-db-media">  | ||||
|         <title>Média objektumok</title>  | ||||
|  | ||||
| 	<para>Before describing preferences for media objects, let us | ||||
| 	review the background on local and non-local objects. A local object  | ||||
| 	is the object whose file is stored inside the same directory in which  | ||||
| 	the &app; database file resides. A non-local object is stored  | ||||
| 	elsewhere, so that the database has only the reference to the file's  | ||||
| 	location and some records of the object's properties. </para> | ||||
| 	<para>Mielött a média objektumok tulajdonságainak a beállítására  | ||||
| 	térnénk, meg kell említeni mi a különbség a helyi és a külső forrásból  | ||||
| 	származó objektumok között. A helyi objektum egy olyan objektum aminek a  | ||||
| 	adatfájlja ugyanabban a könyvtárban helyezkedik el mint maga   | ||||
| 	a &app; adatbázis fájl. A nem helyi objektum pedig valahol máshol érhető el,  | ||||
| 	így az adatbázis az objektum fájlnak csak az elérési útvonalát, néhány adatát és  | ||||
| 	tulajdonságát tárolja. </para> | ||||
| 	 | ||||
| 	<para>You may choose to store your media objects either locally  | ||||
| 	or externally. Making your objects local will increase the amount  | ||||
| 	of disk space consumed by the &app; database directory. However,  | ||||
| 	if the external file is deleted or removed, &app; will still be able  | ||||
| 	to use the local copy. In contrast, leaving your objects non-local  | ||||
| 	will decrease the disk space requirements. However, losing the  | ||||
| 	original file will render your media object unusable. | ||||
| 	<para>Ki lehet választani, hogy milyen módon szeretné tárolni a média  | ||||
| 	objektumokat. A helyi tárolást választva megnő a helyfoglalása a  | ||||
| 	&app; adatbázis könyvtárának. E megoldással minden adat egy könyvtárba kerül és, ha  | ||||
| 	a külső forrásfájl törlődik vagy áthelyeződik akkor a &app; a helyi másolat  | ||||
| 	használatára áll át. Ezzel ellentétesen a külső forrás használata  | ||||
| 	csökkenti a felhasznált lemezterületet, és a fájlt törlésével  | ||||
| 	az objektum használhatatlanná válik. | ||||
| 	</para> | ||||
| 	 | ||||
| 	<para>Note that exporting your database to any format will compile | ||||
| 	all medial objects, no matter whether they are local or not.  | ||||
| 	Specifically, export to gramps package will include all the media  | ||||
| 	object files in the package and change the references accordingly.  | ||||
| 	Export to CD will copy all media object files to the directory under  | ||||
| 	the <guilabel>burn:///</guilabel> location in Nautilus and change the  | ||||
| 	references accordingly. Finally, export to GEDCOM will place all  | ||||
| 	media object files next to the GEDCOM file with the appropriate  | ||||
| 	changes in the path names.  | ||||
| 	<para>Az adatbázis exportálásakor a médiaobjektumok módosulnak függetlenül  | ||||
| 	attól, hogy helyi vagy nem helyi objektumok exportálása történik.  | ||||
| 	Speciálisan, ha gramps csomagba exportál, akkor minden médiaobjektum fájl  | ||||
| 	a csomagba kerül az elérési útvonalaik átírásával.  | ||||
| 	CD-re exportáláskor minden fájl a Nautilus ablakba a  | ||||
| 	<guilabel>burn:///</guilabel> helyre másolódik át, az útvonalak  | ||||
| 	átírása közben. Végezetül, GEDCOM formátumba való exportáláskor  | ||||
| 	a médiaobjektumok fájljai a GEDCOM fájl beállításai szerinti helyre  | ||||
| 	kerülnek. | ||||
| 	</para> | ||||
| 	 | ||||
| 	<variablelist> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop from an external  | ||||
| 	source</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Choose between a reference and a local copy made when | ||||
| 	the object is dropped into the gallery. The reference saves disk  | ||||
| 	space as it does not copy the object. The local copy makes your  | ||||
| 	database portable as it does not depend on an external file. Consult | ||||
| 	your needs to make best choice.</para>  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop egy külső forrásból</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Itt választható ki, hogy ha egy fájlt a Galériához ad  | ||||
| 	akkor helyi vagy nem helyi objektumként tárolódjon.  | ||||
| 	A nem helyi (hivatkozást tartalmazó) tárolás helyet takarít meg  | ||||
| 	mivel nem másolja be az objektumokat. A helyi másolat  | ||||
| 	hordozhatóvá teszi az adatbázis, és nem függ a különböző külső fájloktól.  | ||||
| 	Gondolja végig melyik megoldás felel meg jobban az igényeinek.</para>  | ||||
| 	 | ||||
| 	<para>Check the <guilabel>Display global properties editor when  | ||||
| 	object is dropped</guilabel> box to invoke the global properties  | ||||
| 	editor after you drop an external object into the gallery.  | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	<para>Bejelőlve a <guilabel> Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az  | ||||
| 	új objektum használatba vételekor</guilabel> négyzetet a Globális tulajdonságszerkesztő  | ||||
| 	nyílik meg az új objektum Galériába való felvételekor.</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop egy külső forrásból</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Check the <guilabel>Display local properties editor  | ||||
| 	when object is dropped</guilabel> box to invoke the local properties  | ||||
| 	editor after you drop an internal object into the gallery.  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>Drag and drop egy belső forrásból</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Bejelőlve a <guilabel>Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása  | ||||
| 	az új objektum használatba vételekor</guilabel> négyzetet a Helyi tulajdonságszerkesztő  | ||||
| 	nyílik meg az új belső objektum Galériába való felvételekor. | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| @@ -354,15 +351,15 @@ | ||||
| 	<variablelist> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel> GRAMPS ID előtagok</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Enter ID prefixes for various kinds of database  | ||||
| 	entries into the corresponding text entry fields.  | ||||
| 	<listitem><para> Megváltoztathatja az adatbázis azonosítók  | ||||
| 	(ID-k) előtagjait különböző célokkal. | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| 	<varlistentry><term><guilabel>GRAMPS ID-k szerkesztésének az engedélyezése | ||||
| 	</guilabel></term> | ||||
| 	<listitem><para> Check this box to enable editing of the internal &app; | ||||
| 	ID numbers. Unless you know what you are doing, leave it unchecked. | ||||
| 	<listitem><para> Ha bejelöli akkor átállíthatja a &app; belső azonosító számait  | ||||
| 	(ID számok). Ha nem tudja, hogy mire való akkor hagyja jelöletlenül. | ||||
| 	</para></listitem> | ||||
| 	</varlistentry> | ||||
|  | ||||
| @@ -394,4 +391,4 @@ | ||||
|  | ||||
|     </sect2> | ||||
|  | ||||
|   </sect1> <!-- ================ End Customization ================== --> | ||||
|   </sect1> <!-- ================ End Customization ================== --> | ||||
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							| Before Width: | Height: | Size: 23 KiB After Width: | Height: | Size: 20 KiB | 
| @@ -6,12 +6,14 @@ Name[no]=GRAMPS | ||||
| Name[nb]=GRAMPS | ||||
| Name[ru]=GRAMPS | ||||
| Name[de]=GRAMPS | ||||
| Name[hu]=GRAMPS | ||||
| Comment=Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis | ||||
| Comment[sv]=Ett släktforskningsprogram | ||||
| Comment[no]=Et slektsforskningsprogram | ||||
| Comment[nb]=Et slektsforskningsprogram | ||||
| Comment[ru]=Система исследования и анализа генеалогической информации | ||||
| Comment[de]=Ein Programm zur Ahnenforschung | ||||
| Comment[hu]=Örökléskutató és elemző program | ||||
| Exec=gramps | ||||
| Icon=gramps.png | ||||
| Terminal=false | ||||
|   | ||||
| @@ -1,3 +1,5 @@ | ||||
| # translation of hu.po to  | ||||
| # translation of hu.po to | ||||
| # translation of hu.po to Hungarian | ||||
| # Hungarian translation for GRAMPS | ||||
| # Copyright (C) 2003 the Gramps Project | ||||
| @@ -7,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: hu\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: Thu Jan 15 19:45:56 2004\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-17 12:54+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:18+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Egyeki Gergely <egeri@elte.hu>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr "A személy keresztneve" | ||||
|  | ||||
| #: edit_person.glade:477 | ||||
| msgid "The surname or last name" | ||||
| msgstr "Családnév vagy Keresztnév" | ||||
| msgstr "Családnév vagy vezetéknév" | ||||
|  | ||||
| #: edit_person.glade:508 | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -7086,7 +7088,7 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat : %s" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/WebPage.py:901 | ||||
| msgid "Include a link to the index page" | ||||
| msgstr "Index oldali hivatkozás hozzáadása" | ||||
| msgstr "Index oldalra hivatkozás hozzáadása" | ||||
|  | ||||
| #: plugins/WebPage.py:902 plugins/pafexport.glade:276 | ||||
| msgid "Do not include records marked private" | ||||
| @@ -7810,11 +7812,11 @@ msgstr "<b>Alapértelmezett nézet</b>" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:1029 | ||||
| msgid "_Person view" | ||||
| msgstr "Személy nézet" | ||||
| msgstr "_Személynézet" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:1051 | ||||
| msgid "_Family view" | ||||
| msgstr "_Család nézet" | ||||
| msgstr "_Családnézet" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:1072 | ||||
| msgid "<b>Family view style</b>" | ||||
| @@ -7842,7 +7844,7 @@ msgstr "_Dátum formátum:" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:1309 | ||||
| msgid "_Show calendar format selection menu" | ||||
| msgstr "_Naptárválasztó megjelenítése" | ||||
| msgstr "_Naptárválasztó engedélyezése" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:1330 | ||||
| msgid "<b>Display formats</b>" | ||||
| @@ -7926,19 +7928,19 @@ msgstr "<b>Összeítő Tulajdonságai</b>" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:2252 | ||||
| msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" | ||||
| msgstr "Egy hivatkozás létrehozása az új objektum használatakor" | ||||
| msgstr "Egy hivatkozás létrehozása az új objektum használatba vételekor" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:2274 | ||||
| msgid "Make a local _copy when the object is dropped" | ||||
| msgstr "_Egy helyi másolat készítése az új objektum használatakor" | ||||
| msgstr "_Egy helyi másolat készítése az új objektum használatba vételekor" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:2297 | ||||
| msgid "Display _global properties editor when object is dropped" | ||||
| msgstr "_Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatakor" | ||||
| msgstr "_Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatba vételekor" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:2319 | ||||
| msgid "Display _local properties editor when object is dropped" | ||||
| msgstr "_Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatakor" | ||||
| msgstr "_Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatba vételekor" | ||||
|  | ||||
| #: preferences.glade:2339 | ||||
| msgid "<b>Drag and drop from an external source</b>" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user