Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hr/
This commit is contained in:
parent
882961b057
commit
fa8d9093cf
75
po/hr.po
75
po/hr.po
@ -3,13 +3,13 @@
|
||||
# Copyright (C) Gramps project
|
||||
# josip <josip@pisoj.com>, 2008-2011.
|
||||
# Milo Ivir <mivir@milotype.de>, 2018., 2019.
|
||||
#
|
||||
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-24 23:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/hr/>\n"
|
||||
@ -11285,20 +11285,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Objekti s referencom na ovu zabilješku su nedostajali u datoteci, uvežene %s."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:172
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your Python version does not meet the requirements. At least python "
|
||||
#| "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Gramps will terminate now."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Python version does not meet the requirements. At least Python %(v1)d."
|
||||
"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps will terminate now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljenim uvjetima. Inačica %(v1)d."
|
||||
"%(v2)d.%(v3)d je najmanja potrebna za pokretanje Grampsa.\n"
|
||||
"Tvoja verzija Pythona ne zadovoljava postavljenim uvjetima. Za pokretanje "
|
||||
"Grampsa potrebna je barem verzija %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramps će sada prekinuti."
|
||||
|
||||
@ -11308,18 +11303,11 @@ msgid "Configuration error:"
|
||||
msgstr "Greška u konfiguraciji:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error reading configuration"
|
||||
msgid "Could not read configuration"
|
||||
msgstr "Greška pri učitavanju konfiguracije"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje konfiguracije"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:436
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
|
||||
#| "types of Gramps are properly installed."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A definition for the media type %s could not be found \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -11328,8 +11316,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definicija MIME-vrste %s nije pronađena \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vjerojatno nije dovršena instalacija programa Gramps u cjelosti. Provjeri, "
|
||||
"jesu li su MIME-tipovi programa Gramps pravilno instalirani."
|
||||
" Vjerojatno nije dovršena instalacija programa Gramps u cijelosti. Provjeri, "
|
||||
"jesu li programi za baratanje vrstama medija za Gramps pravilno instalirani."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15941,11 +15929,6 @@ msgid "Con_fidence:"
|
||||
msgstr "Pou_zdanost:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
|
||||
#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a "
|
||||
#| "birth log/registry. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
|
||||
"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
|
||||
@ -15953,7 +15936,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum unosa u izvoru, koji referenciraš. Npr. datum, kada je posjećena kuća "
|
||||
"za vrijeme popisa stanovnika, ili datum kada je upisan podatak u knjizi "
|
||||
"rođenih. "
|
||||
"rođenih."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16316,13 +16299,6 @@ msgid "Image preview"
|
||||
msgstr "Pregled slike"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Path of the media object on your computer.\n"
|
||||
#| "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set "
|
||||
#| "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
|
||||
#| "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can "
|
||||
#| "help managing paths of a collection of media objects. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the media object on your computer.\n"
|
||||
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
|
||||
@ -16334,7 +16310,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gramps ne čuva medije interno, već samo njihove staze! Postavi „Relativne "
|
||||
"staze” u postavkama, za izbjegavanje pretipkavanja osnovnog direktorija, "
|
||||
"gdje su tvoji mediji spremljeni. Alat „Upravljač medija” može pomoći pri "
|
||||
"upravljanju staza za skup medijskih objekata. "
|
||||
"upravljanju staza za skup medijskih objekata."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423
|
||||
@ -16497,10 +16473,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Opisno ime, dodano umjesto ili pored službenog imena."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Given Name(s) "
|
||||
msgid "Given Name(s)"
|
||||
msgstr "Ime(na) "
|
||||
msgstr "Ime(na)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
|
||||
msgid "_Family Nick Name:"
|
||||
@ -16777,13 +16751,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... "
|
||||
msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polje korišteno za prijenos informacija s web stranice, kao npr. google, "
|
||||
"openstreetmap, ... "
|
||||
"openstreetmap, ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496
|
||||
@ -21056,10 +21027,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "i.e.\n"
|
||||
#| "United States of America/U.S.A"
|
||||
msgid ""
|
||||
"i.e.\n"
|
||||
"United States of America/U.S.A."
|
||||
@ -25302,10 +25269,8 @@ msgid "ANSEL"
|
||||
msgstr "ANSEL"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
msgid "ANSI (ISO-8859-1)"
|
||||
msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
|
||||
msgstr "ANSI (ISO-8859-1)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
@ -37676,20 +37641,16 @@ msgid "Sort all children in birth order"
|
||||
msgstr "Svrstaj svu djecu po starosti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
|
||||
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order."
|
||||
msgstr "Da li prikazati djecu po redoslijedu rođenja ili po redoslijedu unosa?"
|
||||
msgstr "Da li prikazati djecu po redoslijedu rođenja ili po redoslijedu unosa."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136
|
||||
msgid "Do we display coordinates in the places list?"
|
||||
msgstr "Želiš li prikazati koordinate u popisu mjesta?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
|
||||
msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list."
|
||||
msgstr "Da li prikazati li zemljopisne širine/dužine u popisu mjesta?"
|
||||
msgstr "Da li prikazati li zemljopisne širine/dužine u popisu mjesta."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142
|
||||
msgid "Sort places references either by date or by name"
|
||||
@ -37790,10 +37751,8 @@ msgid "HTML user header"
|
||||
msgstr "HTML zaglavlje korisnika"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A note to be used as the page header or a php code to insert."
|
||||
msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert."
|
||||
msgstr "Zabilješka korištena u zaglavlju stranice ili php kod za umetanje."
|
||||
msgstr "Zabilješka korištena u zaglavlju stranice ili PHP kod za umetanje."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206
|
||||
msgid "HTML user footer"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user