Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (6991 of 6991 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.8% (6984 of 6991 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.8% (6984 of 6991 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/
This commit is contained in:
Pär Ekholm 2023-07-27 20:18:15 +02:00 committed by Nick Hall
parent 1aa3768fba
commit fc7b58babc

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Pär Ekholm <github1@m.pekholm.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/sv/>\n"
@ -10874,26 +10874,24 @@ msgid "RT90"
msgstr "RT90"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected citation"
msgid "Degree, minutes, seconds notation"
msgstr "Radera den valda citeringen"
msgstr "Grad, minuter, sekunder notation"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:103
msgid "Degree, minutes, seconds notation with :"
msgstr ""
msgstr "Grad, minuter, sekunder notation med :"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:104
msgid "Degree notation, 4 decimals"
msgstr ""
msgstr "Gradnotation, 4 decimaler"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:105
msgid "Degree notation, 8 decimals (precision like ISO-DMS)"
msgstr ""
msgstr "Gradnotation, 8 decimaler (precision som ISO-DMS)"
#: ../gramps/gen/utils/place.py:106
msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90"
msgstr ""
msgstr "Utdataformat för det svenska koordinatsystemet RT90"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
@ -11274,10 +11272,8 @@ msgstr "Urklipp"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1379 ../gramps/gui/configure.py:197
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 ../gramps/gui/views/tags.py:389
#, fuzzy
#| msgid "Change is not immediate"
msgid "Any changes are saved immediately"
msgstr "Ändringen är inte omedelbar"
msgstr "Eventuella ändringar sparas omedelbart"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1515 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141
#, python-format
@ -11675,7 +11671,7 @@ msgstr "Varna inte om saknad forskare vid export till GEDCOM"
#: ../gramps/gui/configure.py:842
msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately"
msgstr ""
msgstr "Undertryck verktygstipsvarningar för data som sparas omedelbart"
#: ../gramps/gui/configure.py:847
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
@ -15146,10 +15142,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:81
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Case sensitive:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skiftkänslig:"
msgstr "Skiftkänslig"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:650
msgid "Rule Name"
@ -20334,7 +20328,7 @@ msgstr "Typsnittsfärg"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Redo"
msgstr "Återställ"
msgstr "Gör om"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Undo"
@ -21756,14 +21750,12 @@ msgstr ""
"Du kan anpassa typsnitt och färg för varje generation i mallredigeraren"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:765
#, fuzzy
#| msgid "Flip name on the left of the fan"
msgid "Flip names that are on the bottom half of the fan"
msgstr "Vänd namnet på vänster sida om cirkeldiagrammet"
msgstr "Vänd namn som finns på den nedre halvan av cirkeldiagrammet"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:767
msgid "Flip names for generations 2, 3 and 4 i.e. those found in circles"
msgstr ""
msgstr "Vänd namn för generation 2, 3 och 4, dvs. de som finns i cirklar"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:823
#, python-format
@ -24855,14 +24847,12 @@ msgid "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number."
msgstr "Visa Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel-nummer."
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Show all events"
msgid "Show symbols for events"
msgstr "Visa alla händelser"
msgstr "Visa symboler för händelser"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:476
msgid "Show genealogical symbols for birth, marriage and death events."
msgstr ""
msgstr "Visa genealogiska symboler för födelse, äktenskap och dödsfall."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:211
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836
@ -38066,24 +38056,24 @@ msgid "Google maps API key"
msgstr "Google maps API key"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495
#, fuzzy
#| msgid "The API key used for the Google maps"
msgid ""
"The API key used for the Google maps.\n"
"This key is mandatory and must be valid"
msgstr "API-nyckeln som används för Google-maps"
msgstr ""
"API-nyckeln som används för Google-maps.\n"
"Denna nyckel är obligatorisk och måste vara giltig"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504
#, fuzzy
#| msgid "Google maps API key"
msgid "How to get the API key"
msgstr "Google maps API key"
msgstr "Hur man får API-nyckeln"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507
msgid ""
"Copy and paste this value in your browser.\n"
"The Google maps service must be selected."
msgstr ""
"Kopiera och klistra in detta värde i din webbläsare.\n"
"Tjänsten Google maps måste väljas."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2514
msgid "Toner"