updated nl translation

svn: r16996
This commit is contained in:
Erik De Richter 2011-03-30 20:30:08 +00:00
parent 339507db65
commit ff092766b1

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:21+0100\n"
"Last-Translator: Erik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>\n"
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
"Language: \n"
@ -2020,12 +2020,10 @@ msgid "descendant death date"
msgstr "overlijdensdatum van afstammelingen"
#: ../src/Utils.py:732
#, fuzzy
msgid "descendant birth-related date"
msgstr "datum in verband met geboorte afstammeling"
#: ../src/Utils.py:740
#, fuzzy
msgid "descendant death-related date"
msgstr "datum in verband met overlijden afstammeling"
@ -3508,18 +3506,16 @@ msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr "aa.huw."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
#, fuzzy
msgid "Occupation abbreviation|occ."
msgstr "o"
msgstr "ber."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
msgid "Ordination abbreviation|ord."
msgstr "o"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
#, fuzzy
msgid "Probate abbreviation|prob."
msgstr "g"
msgstr "prob."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
msgid "Property abbreviation|prop."
@ -3542,9 +3538,8 @@ msgid "Will abbreviation|will."
msgstr "test."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
#, fuzzy
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr "h"
msgstr "huw.ov."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
#, fuzzy
@ -3552,9 +3547,8 @@ msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr "h"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
#, fuzzy
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr "h"
msgstr "huw.c."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
#, fuzzy
@ -3576,7 +3570,7 @@ msgstr "sche."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr ""
msgstr "echtg.a."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
#, fuzzy
@ -9846,11 +9840,11 @@ msgstr "Iedereen gebruikt het eerste weergaveformaat"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916
msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
msgstr ""
msgstr "Moeders gebruiken de hoofdachternaam, vaders gebruiken de secundiare naam"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918
msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
msgstr ""
msgstr "Vaders gebruiken de hoofdachternaam, moeders gebruiken de secundaire"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920
msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
@ -11336,27 +11330,24 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Ga_lerij"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:123
#, fuzzy
msgid "Event Gallery Gramplet"
msgstr "Galerijgramplet"
msgstr "Gebeurtenissengalerij-gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gebeurtenis toont"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:136
#, fuzzy
msgid "Place Gallery Gramplet"
msgstr "Galerijgramplet"
msgstr "Locatiegalerij-gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:137
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een locatie toont"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:149
#, fuzzy
msgid "Source Gallery Gramplet"
msgstr "Galerijgramplet"
msgstr "Bronnengalerij-gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:150
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
@ -11492,9 +11483,8 @@ msgid "Gramplet showing the sources for a family"
msgstr "Gramplet die de bronnen van een familie toont"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:344
#, fuzzy
msgid "Place Sources Gramplet"
msgstr "'Top achternamen'-gramplet"
msgstr "Locatiebronnen-gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:345
msgid "Gramplet showing the sources for a place"
@ -11575,9 +11565,8 @@ msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448
#, fuzzy
msgid "Place Filter Gramplet"
msgstr "Locatiefilters"
msgstr "Locatiefilter-gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:449
msgid "Gramplet providing a place filter"
@ -11592,9 +11581,8 @@ msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr "Gramplet die een media-objectenfilter toont"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474
#, fuzzy
msgid "Repository Filter Gramplet"
msgstr "Bibliotheekfilters"
msgstr "Bibliotheekfilter-gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475
msgid "Gramplet providing a repository filter"
@ -25088,7 +25076,7 @@ msgstr "Naamgedeelte dat naar de familie verwijst waartoe de persoon behoort"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
#: ../src/glade/editname.glade.h:17
msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports."
msgstr ""
msgstr "Dat deel van de voornaam dat de normaal gebruikte naam is. Indien de achtergrond rood is, is de roepnaam geen deel van de voornaam en zal dan ook niet onderlijnd worden in sommige verslagen."
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
msgid "Set person as private data"
@ -25920,6 +25908,8 @@ msgid ""
"Path of the media object on your computer.\n"
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. "
msgstr ""
"Pad van het media-object op uw computer.\n"
"Gramps zal het media-object zelf niet intern opslaan. Enkel het pad wordt opgeslagen! U kunt in 'Voorkeuren' het relatieve pad instellen zodat u niet telkens het gemeenschappelijke paddeel hoeft te hertypen. Het gereedschap 'mediabeheerder' kan u helpen om de paden van een verzaeling media-objecten te beheren. "
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
msgid "<b>Note:</b> Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself."