Commit Graph

21484 Commits

Author SHA1 Message Date
Nick Hall
c6ce33c35a Fix ListModel double click event
svn: r22305
2013-05-14 18:13:15 +00:00
Mirko Leonhäuser
4349a4d675 updated german translation
svn: r22303
2013-05-14 17:17:26 +00:00
Tim G L Lyons
45a5a85963 0006541: Gramps crashes during import gedcom. Ignore empty ALIA alias name.
svn: r22297
2013-05-14 15:42:28 +00:00
Tim G L Lyons
a6e318a53a 0006394: GEDCOM import errors truncated too much. Error message extended to 66 chars as suggested (and continuation lines formatted to fall under initial line)
svn: r22294
2013-05-14 15:02:30 +00:00
Jérôme Rapinat
d3b706d1ff update template via intltool
svn: r22292
2013-05-14 08:12:07 +00:00
Joan Creus
b3b6899424 Translation update
svn: r22290
2013-05-13 23:51:50 +00:00
Tim G L Lyons
39af1b9f6c Encoding error in date parsing literals
svn: r22289
2013-05-13 23:12:34 +00:00
Tim G L Lyons
22fc9958e6 0006195: Import from pro-gen. Fix citations and sources. Also other fixes: Attach SOUR TEXT as note on citation. Ensure gramps_ids are not duplicated (change map record so it maps from Pro-Gen ID to handle), and format gramps_id according to the user's preference setting. Store 'aktenr' as REFN attribute or data. Store TITL (and _TITL2 and _TITL3) as comma separated Title. Store patronymic correctly. Prevent duplication of Baptism source text. Store RESI event for person address. Store family 'Relatie code' (FAM REFN/FAM CODE) as REFN. Note testing is limited by availability of test data.
svn: r22286
2013-05-13 23:04:52 +00:00
Paul Franklin
991740e333 any documentation is better than none
svn: r22284
2013-05-13 22:37:59 +00:00
Erik De Richter
2cca179793 updated nl translation
svn: r22281
2013-05-13 18:25:52 +00:00
Serge Noiraud
892eccf251 Geography : bug #6718 : The active place must have valid coordinates to set center and zoom.
svn: r22280
2013-05-13 16:51:33 +00:00
Zdenek Hatas
2e60dae5db czech translation update
svn: r22278
2013-05-13 13:18:04 +00:00
Jérôme Rapinat
219ca05113 upgrade to last stable schema (citation object)
svn: r22277
2013-05-13 13:01:48 +00:00
Fedik
90687fed1b small translation and uptades
svn: r22275
2013-05-13 12:03:24 +00:00
Paul Franklin
f3acd4808c add name-format option and enable translated output for this report
svn: r22271
2013-05-12 22:34:41 +00:00
Tim G L Lyons
c5703feb8d 0006515: Error building narrated web
Circular references (either direct or indirect) involving media->citation->media or media->citation->source->media cause NarrativeWeb to crash with "maximum recursion depth exceeded". Fix NarrativeWeb when constructing list of objects to be output by checking whether a media object has already been encountered.

Also fixes
0006418: Navweb crashes alpha4
0006630: Export Erzählende Webseite
0006643: Crash during making webstek report
0006652: [NarrativeWeb] Circular References lead to endless recursion (crash)
0006654: Unable to created narrated web report

svn: r22269
2013-05-12 16:44:47 +00:00
Jérôme Rapinat
91ca39af06 use "langue" instead of "traduction" as label into report dialog
svn: r22267
2013-05-12 08:54:45 +00:00
Mirko Leonhäuser
6ce41cb21a updated german translation
svn: r22265
2013-05-12 01:17:15 +00:00
Paul Franklin
5bf3a88dd6 enable translated output for this report
svn: r22262
2013-05-11 19:21:55 +00:00
Paul Franklin
25047a6918 more deferred translation for the relationship calculator
This enables it for spouse strings, which are done in the
main gen/relationship.py relationship calculator and not in
one of the language-specific relationship calculators


svn: r22260
2013-05-11 19:19:52 +00:00
Benny Malengier
04e7df5425 6580: Merging Media Notes fails
svn: r22259
2013-05-11 17:43:53 +00:00
Jérôme Rapinat
1d63127e5c update french translation
svn: r22256
2013-05-11 12:36:14 +00:00
Jérôme Rapinat
516ce38a54 update template
svn: r22255
2013-05-11 12:28:12 +00:00
Benny Malengier
fa41eaf6a3 6716: Add extra surname, on tab away from field, value is not stored
svn: r22254
2013-05-11 12:07:18 +00:00
Erik De Richter
53512286d8 updated dutch translation
svn: r22249
2013-05-10 18:55:45 +00:00
Paul Franklin
b9ebcb13d5 move five files with translatable strings out of POTFILES.skip
svn: r22246
2013-05-10 17:01:29 +00:00
Benny Malengier
3d23affc8a 6665: New errors when using pygobject 3.8: Cannot get n_columns on flatbasemodel
svn: r22244
2013-05-10 15:59:03 +00:00
Tim G L Lyons
83ebd2658b 0006713: Databases written with pickle protocol 3 (Python3) should not be opened with pickle protocol 2 (Python2). Also give warning when about to upgrade a Python2 database to Python3.
svn: r22242
2013-05-10 14:37:14 +00:00
Peter Landgren
670c47d9d9 Translation update after fix of POTFILES.
svn: r22240
2013-05-10 13:03:53 +00:00
Tim G L Lyons
1ac29c6e76 Fix to incorrect svn merge in commit 22218 see 0006686: Wrong bsddb upgrade message given
svn: r22237
2013-05-10 09:25:01 +00:00
Nick Hall
457d1b38a8 Fix scroll to mark bug on added page
svn: r22235
2013-05-10 00:07:06 +00:00
Nick Hall
7611cacc13 Simple table fix for numneric and checkbox columns
svn: r22233
2013-05-09 23:52:47 +00:00
Paul Franklin
26b785b3e8 defer translation for one more date, and cleanup translation
svn: r22231
2013-05-09 22:25:55 +00:00
Nick Hall
fca6091ebd Convert numeric columns to unicode in simple table
svn: r22229
2013-05-09 21:47:29 +00:00
Benny Malengier
1118476e38 6259: Harcoded 'raw' characters into listing files are not properly displayed into Addons dialog
Gramps-addons listings has been fixed needing this change to have this working


svn: r22227
2013-05-09 20:41:41 +00:00
John Ralls
91a30eaaed [r22225]Fix path left over from debugging session
svn: r22226
2013-05-09 19:36:34 +00:00
Jérôme Rapinat
4abb1fb142 6529: new messages, cancelling database upgrade can corrupt the database
svn: r22224
2013-05-09 19:05:49 +00:00
Jérôme Rapinat
1e03f28138 6529: Cancelling database upgrade can corrupt the database
svn: r22223
2013-05-09 18:54:22 +00:00
Tim G L Lyons
ff01477003 0006529: Cancelling database upgrade can corrupt the database. Ensure database is unlocked when cancelling upgrade. Make links in dialogues into clickable hyper-links. Ensure dialogue windows stays on top. Reword warning and error messages to use Bsddb version, schema version and Family Tree consistently, to be clearer about the choice the user is being offered, and to provide hyper-links to more information.
svn: r22218
2013-05-09 17:24:08 +00:00
Paul Franklin
e795d5e7f8 enable deferred translation for this Span representation
svn: r22215
2013-05-09 17:04:31 +00:00
Jérôme Rapinat
2f0788f709 6706: odstab docgen was listed twice
svn: r22214
2013-05-09 10:53:30 +00:00
Jérôme Rapinat
58bb9dd6d4 6706: qml modules do not need translation yet
svn: r22212
2013-05-09 10:43:48 +00:00
Jérôme Rapinat
0ead3ea145 6706: some translation messages were missing, update template and french translation, add better comments on POTFILES.skip
svn: r22211
2013-05-09 10:33:11 +00:00
Jérôme Rapinat
0bb8426e64 6706: update POTFILES.in POTFILES.skip
svn: r22209
2013-05-09 07:38:25 +00:00
Paul Franklin
086732a6b4 enable translated output for this report
svn: r22207
2013-05-09 05:03:30 +00:00
Paul Franklin
0fb88fb531 enable deferred translation for a Span representation
svn: r22205
2013-05-09 05:01:27 +00:00
Jérôme Rapinat
4a299d79a7 6595, 5621: fix translation strings (were commented lines cause of xgettext bug); Thank you Paul!
svn: r22203
2013-05-08 09:14:52 +00:00
Jérôme Rapinat
fc8f750338 6595, 5621: temp workaround for xgettext bug (not yet fixed on GNU gettext 0.18.2), see https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?29216
svn: r22202
2013-05-08 09:09:53 +00:00
Paul Franklin
454180dcec better PEP-0008 (trans_text_ ==> trans_text)
PEP-0008 reserves the use of a trailing underscore for names
which conflict with Python keywords, which this doesn't.

The goal is to have a permanent name which is unique across
the gramps namespace, since it is defined (in po/genpot.sh
and po/update_po.py) as a keyword to flag strings to be put
into the translation "catalog" file (gramps.pot).

The new keyword "trans_text" is still unique.  (Also "_T_".)


svn: r22200
2013-05-07 18:59:15 +00:00
Paul Franklin
f31c22cdaa "_ngettext" is no longer used as a gramps translation keyword
svn: r22198
2013-05-07 18:12:23 +00:00