Nick Hall
c6ce33c35a
Fix ListModel double click event
...
svn: r22305
2013-05-14 18:13:15 +00:00
Mirko Leonhäuser
4349a4d675
updated german translation
...
svn: r22303
2013-05-14 17:17:26 +00:00
Tim G L Lyons
45a5a85963
0006541: Gramps crashes during import gedcom. Ignore empty ALIA alias name.
...
svn: r22297
2013-05-14 15:42:28 +00:00
Tim G L Lyons
a6e318a53a
0006394: GEDCOM import errors truncated too much. Error message extended to 66 chars as suggested (and continuation lines formatted to fall under initial line)
...
svn: r22294
2013-05-14 15:02:30 +00:00
Jérôme Rapinat
d3b706d1ff
update template via intltool
...
svn: r22292
2013-05-14 08:12:07 +00:00
Joan Creus
b3b6899424
Translation update
...
svn: r22290
2013-05-13 23:51:50 +00:00
Tim G L Lyons
39af1b9f6c
Encoding error in date parsing literals
...
svn: r22289
2013-05-13 23:12:34 +00:00
Tim G L Lyons
22fc9958e6
0006195: Import from pro-gen. Fix citations and sources. Also other fixes: Attach SOUR TEXT as note on citation. Ensure gramps_ids are not duplicated (change map record so it maps from Pro-Gen ID to handle), and format gramps_id according to the user's preference setting. Store 'aktenr' as REFN attribute or data. Store TITL (and _TITL2 and _TITL3) as comma separated Title. Store patronymic correctly. Prevent duplication of Baptism source text. Store RESI event for person address. Store family 'Relatie code' (FAM REFN/FAM CODE) as REFN. Note testing is limited by availability of test data.
...
svn: r22286
2013-05-13 23:04:52 +00:00
Paul Franklin
991740e333
any documentation is better than none
...
svn: r22284
2013-05-13 22:37:59 +00:00
Erik De Richter
2cca179793
updated nl translation
...
svn: r22281
2013-05-13 18:25:52 +00:00
Serge Noiraud
892eccf251
Geography : bug #6718 : The active place must have valid coordinates to set center and zoom.
...
svn: r22280
2013-05-13 16:51:33 +00:00
Zdenek Hatas
2e60dae5db
czech translation update
...
svn: r22278
2013-05-13 13:18:04 +00:00
Jérôme Rapinat
219ca05113
upgrade to last stable schema (citation object)
...
svn: r22277
2013-05-13 13:01:48 +00:00
Fedik
90687fed1b
small translation and uptades
...
svn: r22275
2013-05-13 12:03:24 +00:00
Paul Franklin
f3acd4808c
add name-format option and enable translated output for this report
...
svn: r22271
2013-05-12 22:34:41 +00:00
Tim G L Lyons
c5703feb8d
0006515: Error building narrated web
...
Circular references (either direct or indirect) involving media->citation->media or media->citation->source->media cause NarrativeWeb to crash with "maximum recursion depth exceeded". Fix NarrativeWeb when constructing list of objects to be output by checking whether a media object has already been encountered.
Also fixes
0006418: Navweb crashes alpha4
0006630: Export Erzählende Webseite
0006643: Crash during making webstek report
0006652: [NarrativeWeb] Circular References lead to endless recursion (crash)
0006654: Unable to created narrated web report
svn: r22269
2013-05-12 16:44:47 +00:00
Jérôme Rapinat
91ca39af06
use "langue" instead of "traduction" as label into report dialog
...
svn: r22267
2013-05-12 08:54:45 +00:00
Mirko Leonhäuser
6ce41cb21a
updated german translation
...
svn: r22265
2013-05-12 01:17:15 +00:00
Paul Franklin
5bf3a88dd6
enable translated output for this report
...
svn: r22262
2013-05-11 19:21:55 +00:00
Paul Franklin
25047a6918
more deferred translation for the relationship calculator
...
This enables it for spouse strings, which are done in the
main gen/relationship.py relationship calculator and not in
one of the language-specific relationship calculators
svn: r22260
2013-05-11 19:19:52 +00:00
Benny Malengier
04e7df5425
6580: Merging Media Notes fails
...
svn: r22259
2013-05-11 17:43:53 +00:00
Jérôme Rapinat
1d63127e5c
update french translation
...
svn: r22256
2013-05-11 12:36:14 +00:00
Jérôme Rapinat
516ce38a54
update template
...
svn: r22255
2013-05-11 12:28:12 +00:00
Benny Malengier
fa41eaf6a3
6716: Add extra surname, on tab away from field, value is not stored
...
svn: r22254
2013-05-11 12:07:18 +00:00
Erik De Richter
53512286d8
updated dutch translation
...
svn: r22249
2013-05-10 18:55:45 +00:00
Paul Franklin
b9ebcb13d5
move five files with translatable strings out of POTFILES.skip
...
svn: r22246
2013-05-10 17:01:29 +00:00
Benny Malengier
3d23affc8a
6665: New errors when using pygobject 3.8: Cannot get n_columns on flatbasemodel
...
svn: r22244
2013-05-10 15:59:03 +00:00
Tim G L Lyons
83ebd2658b
0006713: Databases written with pickle protocol 3 (Python3) should not be opened with pickle protocol 2 (Python2). Also give warning when about to upgrade a Python2 database to Python3.
...
svn: r22242
2013-05-10 14:37:14 +00:00
Peter Landgren
670c47d9d9
Translation update after fix of POTFILES.
...
svn: r22240
2013-05-10 13:03:53 +00:00
Tim G L Lyons
1ac29c6e76
Fix to incorrect svn merge in commit 22218 see 0006686: Wrong bsddb upgrade message given
...
svn: r22237
2013-05-10 09:25:01 +00:00
Nick Hall
457d1b38a8
Fix scroll to mark bug on added page
...
svn: r22235
2013-05-10 00:07:06 +00:00
Nick Hall
7611cacc13
Simple table fix for numneric and checkbox columns
...
svn: r22233
2013-05-09 23:52:47 +00:00
Paul Franklin
26b785b3e8
defer translation for one more date, and cleanup translation
...
svn: r22231
2013-05-09 22:25:55 +00:00
Nick Hall
fca6091ebd
Convert numeric columns to unicode in simple table
...
svn: r22229
2013-05-09 21:47:29 +00:00
Benny Malengier
1118476e38
6259: Harcoded 'raw' characters into listing files are not properly displayed into Addons dialog
...
Gramps-addons listings has been fixed needing this change to have this working
svn: r22227
2013-05-09 20:41:41 +00:00
John Ralls
91a30eaaed
[r22225]Fix path left over from debugging session
...
svn: r22226
2013-05-09 19:36:34 +00:00
Jérôme Rapinat
4abb1fb142
6529: new messages, cancelling database upgrade can corrupt the database
...
svn: r22224
2013-05-09 19:05:49 +00:00
Jérôme Rapinat
1e03f28138
6529: Cancelling database upgrade can corrupt the database
...
svn: r22223
2013-05-09 18:54:22 +00:00
Tim G L Lyons
ff01477003
0006529: Cancelling database upgrade can corrupt the database. Ensure database is unlocked when cancelling upgrade. Make links in dialogues into clickable hyper-links. Ensure dialogue windows stays on top. Reword warning and error messages to use Bsddb version, schema version and Family Tree consistently, to be clearer about the choice the user is being offered, and to provide hyper-links to more information.
...
svn: r22218
2013-05-09 17:24:08 +00:00
Paul Franklin
e795d5e7f8
enable deferred translation for this Span representation
...
svn: r22215
2013-05-09 17:04:31 +00:00
Jérôme Rapinat
2f0788f709
6706: odstab docgen was listed twice
...
svn: r22214
2013-05-09 10:53:30 +00:00
Jérôme Rapinat
58bb9dd6d4
6706: qml modules do not need translation yet
...
svn: r22212
2013-05-09 10:43:48 +00:00
Jérôme Rapinat
0ead3ea145
6706: some translation messages were missing, update template and french translation, add better comments on POTFILES.skip
...
svn: r22211
2013-05-09 10:33:11 +00:00
Jérôme Rapinat
0bb8426e64
6706: update POTFILES.in POTFILES.skip
...
svn: r22209
2013-05-09 07:38:25 +00:00
Paul Franklin
086732a6b4
enable translated output for this report
...
svn: r22207
2013-05-09 05:03:30 +00:00
Paul Franklin
0fb88fb531
enable deferred translation for a Span representation
...
svn: r22205
2013-05-09 05:01:27 +00:00
Jérôme Rapinat
4a299d79a7
6595, 5621: fix translation strings (were commented lines cause of xgettext bug); Thank you Paul!
...
svn: r22203
2013-05-08 09:14:52 +00:00
Jérôme Rapinat
fc8f750338
6595, 5621: temp workaround for xgettext bug (not yet fixed on GNU gettext 0.18.2), see https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?29216
...
svn: r22202
2013-05-08 09:09:53 +00:00
Paul Franklin
454180dcec
better PEP-0008 (trans_text_ ==> trans_text)
...
PEP-0008 reserves the use of a trailing underscore for names
which conflict with Python keywords, which this doesn't.
The goal is to have a permanent name which is unique across
the gramps namespace, since it is defined (in po/genpot.sh
and po/update_po.py) as a keyword to flag strings to be put
into the translation "catalog" file (gramps.pot).
The new keyword "trans_text" is still unique. (Also "_T_".)
svn: r22200
2013-05-07 18:59:15 +00:00
Paul Franklin
f31c22cdaa
"_ngettext" is no longer used as a gramps translation keyword
...
svn: r22198
2013-05-07 18:12:23 +00:00