[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.0)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:44:51 +00:00
parent 8fee8c57ae
commit 3bc4996775
260 changed files with 36835 additions and 18839 deletions

View File

@@ -1,47 +1,52 @@
man_MANS = \
adduser.8 \
chage.1 \
chfn.1 \
chsh.1 \
gpasswd.1 \
login.1 \
newgrp.1 \
passwd.1 \
su.1 \
faillog.5 \
limits.5 \
login.access.5 \
login.defs.5 \
passwd.5 \
porttime.5 \
shadow.5 \
suauth.5 \
adduser.8 \
chpasswd.8 \
chsh.1 \
expiry.1 \
faillog.5 \
faillog.8 \
gpasswd.1 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
grpck.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
grpck.8 \
lastlog.8 \
limits.5 \
login.1 \
login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
mkpasswd.8 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
porttime.5 \
pwck.8 \
pwunconv.8 \
pwconv.8 \
shadowconfig.8 \
pwunconv.8 \
shadow.5 \
su.1 \
suauth.5 \
useradd.8 \
userdel.8 \
usermod.8 \
vipw.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
groups.1 id.1 pw_auth.3 shadow.3 pwauth.8 sulogin.8 \
dpasswd.8
dpasswd.8 \
groups.1 \
id.1 \
pw_auth.3 \
pwauth.8 \
shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8
# subdirectories for translated manual pages
SUBDIRS = pl
SUBDIRS = ja pl pt_BR

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# Makefile.in generated automatically by automake 1.4a from Makefile.am
# Makefile.in generated automatically by automake 1.5 from Makefile.am.
# Copyright (C) 1994, 1995-8, 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001
# Free Software Foundation, Inc.
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
@@ -10,6 +11,7 @@
# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
# PARTICULAR PURPOSE.
@SET_MAKE@
SHELL = @SHELL@
@@ -31,13 +33,9 @@ infodir = @infodir@
mandir = @mandir@
includedir = @includedir@
oldincludedir = /usr/include
DESTDIR =
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
top_builddir = ..
ACLOCAL = @ACLOCAL@
@@ -49,9 +47,8 @@ INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
INSTALL_STRIP_FLAG =
INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
transform = @program_transform_name@
NORMAL_INSTALL = :
PRE_INSTALL = :
POST_INSTALL = :
@@ -60,85 +57,152 @@ PRE_UNINSTALL = :
POST_UNINSTALL = :
host_alias = @host_alias@
host_triplet = @host@
AMTAR = @AMTAR@
AS = @AS@
AWK = @AWK@
BUILD_INCLUDED_LIBINTL = @BUILD_INCLUDED_LIBINTL@
CATALOGS = @CATALOGS@
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
CC = @CC@
CPP = @CPP@
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
DEPDIR = @DEPDIR@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
ECHO = @ECHO@
EXEEXT = @EXEEXT@
GENCAT = @GENCAT@
GLIBC21 = @GLIBC21@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GT_NO = @GT_NO@
GT_YES = @GT_YES@
INCLUDE_LOCALE_H = @INCLUDE_LOCALE_H@
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
INTLDEPS = @INTLDEPS@
INTLBISON = @INTLBISON@
INTLLIBS = @INTLLIBS@
INTLOBJS = @INTLOBJS@
INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX = @INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX@
LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBMD = @LIBMD@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTCFS = @LIBTCFS@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
MAKEINFO = @MAKEINFO@
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
MSGFMT = @MSGFMT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
PACKAGE = @PACKAGE@
POFILES = @POFILES@
POSUB = @POSUB@
RANLIB = @RANLIB@
STRIP = @STRIP@
U = @U@
USE_INCLUDED_LIBINTL = @USE_INCLUDED_LIBINTL@
USE_NLS = @USE_NLS@
VERSION = @VERSION@
YACC = @YACC@
l = @l@
am__include = @am__include@
am__quote = @am__quote@
install_sh = @install_sh@
man_MANS = chage.1 chfn.1 chsh.1 gpasswd.1 login.1 newgrp.1 passwd.1 su.1 faillog.5 limits.5 login.access.5 login.defs.5 passwd.5 porttime.5 shadow.5 suauth.5 adduser.8 chpasswd.8 faillog.8 groupadd.8 groupdel.8 groupmod.8 grpconv.8 grpunconv.8 grpck.8 lastlog.8 logoutd.8 mkpasswd.8 newusers.8 pwck.8 pwunconv.8 pwconv.8 shadowconfig.8 useradd.8 userdel.8 usermod.8 vipw.8
man_MANS = \
adduser.8 \
chage.1 \
chfn.1 \
chpasswd.8 \
chsh.1 \
expiry.1 \
faillog.5 \
faillog.8 \
gpasswd.1 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
grpck.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
lastlog.8 \
limits.5 \
login.1 \
login.access.5 \
login.defs.5 \
logoutd.8 \
mkpasswd.8 \
newgrp.1 \
newusers.8 \
passwd.1 \
passwd.5 \
porttime.5 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
shadow.5 \
su.1 \
suauth.5 \
useradd.8 \
userdel.8 \
usermod.8 \
vipw.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) groups.1 id.1 pw_auth.3 shadow.3 pwauth.8 sulogin.8 dpasswd.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
dpasswd.8 \
groups.1 \
id.1 \
pw_auth.3 \
pwauth.8 \
shadow.3 \
shadowconfig.8 \
sulogin.8
# subdirectories for translated manual pages
SUBDIRS = pl
SUBDIRS = ja pl pt_BR
subdir = man
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
CONFIG_HEADER = ../config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
man1dir = $(mandir)/man1
man5dir = $(mandir)/man5
man8dir = $(mandir)/man8
MANS = $(man_MANS)
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
DIST_SOURCES =
NROFF = nroff
DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
MANS = $(man_MANS)
RECURSIVE_TARGETS = info-recursive dvi-recursive install-info-recursive \
uninstall-info-recursive all-recursive install-data-recursive \
install-exec-recursive installdirs-recursive install-recursive \
uninstall-recursive check-recursive installcheck-recursive
DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
all: all-recursive
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
TAR = gtar
GZIP_ENV = --best
all: all-redirect
.SUFFIXES:
$(srcdir)/Makefile.in: Makefile.am $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4)
cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu --include-deps man/Makefile
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
cd $(top_builddir) \
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status
mostlyclean-libtool:
-rm -f *.lo
clean-libtool:
-rm -rf .libs _libs
install-man1:
distclean-libtool:
-rm -f libtool
$(srcdir)/Makefile.in: Makefile.am $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4)
cd $(top_srcdir) && \
$(AUTOMAKE) --gnu man/Makefile
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
cd $(top_builddir) && \
CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ $(SHELL) ./config.status
uninstall-info-am:
man1dir = $(mandir)/man1
install-man1: $(man1_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man1dir)
@list='$(man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.1*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -148,14 +212,16 @@ install-man1:
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
done
uninstall-man1:
@list='$(man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.1*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -163,15 +229,19 @@ uninstall-man1:
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
done
install-man5:
man5dir = $(mandir)/man5
install-man5: $(man5_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man5dir)
@list='$(man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@list='$(man5_MANS) $(dist_man5_MANS) $(nodist_man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.5*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -181,14 +251,16 @@ install-man5:
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst; \
done
uninstall-man5:
@list='$(man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man5_MANS) $(dist_man5_MANS) $(nodist_man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.5*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -196,15 +268,19 @@ uninstall-man5:
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst; \
done
install-man8:
man8dir = $(mandir)/man8
install-man8: $(man8_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man8dir)
@list='$(man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.8*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -214,14 +290,16 @@ install-man8:
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
done
uninstall-man8:
@list='$(man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.8*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -229,16 +307,11 @@ uninstall-man8:
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
done
install-man: $(MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-man1 install-man5 install-man8
uninstall-man:
@$(NORMAL_UNINSTALL)
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall-man1 uninstall-man5 uninstall-man8
# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
# into them and run `make' without going through this Makefile.
@@ -246,12 +319,7 @@ uninstall-man:
# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
@SET_MAKE@
all-recursive install-data-recursive install-exec-recursive \
installdirs-recursive install-recursive uninstall-recursive \
check-recursive installcheck-recursive info-recursive dvi-recursive:
$(RECURSIVE_TARGETS):
@set fnord $(MAKEFLAGS); amf=$$2; \
dot_seen=no; \
target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
@@ -274,11 +342,16 @@ mostlyclean-recursive clean-recursive distclean-recursive \
maintainer-clean-recursive:
@set fnord $(MAKEFLAGS); amf=$$2; \
dot_seen=no; \
rev=''; list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
rev="$$subdir $$rev"; \
test "$$subdir" = "." && dot_seen=yes; \
case "$@" in \
distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
*) list='$(SUBDIRS)' ;; \
esac; \
rev=''; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = "."; then :; else \
rev="$$subdir $$rev"; \
fi; \
done; \
test "$$dot_seen" = "no" && rev=". $$rev"; \
rev="$$rev ."; \
target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
for subdir in $$rev; do \
echo "Making $$target in $$subdir"; \
@@ -297,51 +370,60 @@ tags-recursive:
tags: TAGS
ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP)
list='$(SOURCES) $(HEADERS)'; \
unique=`for i in $$list; do echo $$i; done | \
awk ' { files[$$0] = 1; } \
ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(TAGS_FILES)'; \
unique=`for i in $$list; do \
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
done | \
$(AWK) ' { files[$$0] = 1; } \
END { for (i in files) print i; }'`; \
here=`pwd` && cd $(srcdir) \
&& mkid -f$$here/ID $$unique $(LISP)
mkid -fID $$unique $(LISP)
TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) $(LISP)
TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
$(TAGS_FILES) $(LISP)
tags=; \
here=`pwd`; \
list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
if test "$$subdir" = .; then :; else \
test -f $$subdir/TAGS && tags="$$tags -i $$here/$$subdir/TAGS"; \
fi; \
fi; \
done; \
list='$(SOURCES) $(HEADERS)'; \
unique=`for i in $$list; do echo $$i; done | \
awk ' { files[$$0] = 1; } \
list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(TAGS_FILES)'; \
unique=`for i in $$list; do \
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
done | \
$(AWK) ' { files[$$0] = 1; } \
END { for (i in files) print i; }'`; \
test -z "$(ETAGS_ARGS)$$unique$(LISP)$$tags" \
|| (cd $(srcdir) && etags $(ETAGS_ARGS) $$tags $$unique $(LISP) -o $$here/TAGS)
|| etags $(ETAGS_ARGS) $$tags $$unique $(LISP)
mostlyclean-tags:
clean-tags:
GTAGS:
here=`CDPATH=: && cd $(top_builddir) && pwd` \
&& cd $(top_srcdir) \
&& gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
distclean-tags:
-rm -f TAGS ID
-rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH
maintainer-clean-tags:
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
subdir = man
top_distdir = ..
distdir = $(top_distdir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)
distdir: $(DISTFILES)
@for file in $(DISTFILES); do \
d=$(srcdir); \
if test -f $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
dir=`echo "$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
if test "$$dir" != "$$file" && test "$$dir" != "."; then \
$(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$dir"; \
fi; \
if test -d $$d/$$file; then \
cp -pr $$d/$$file $(distdir)/$$file; \
cp -pR $$d/$$file $(distdir) \
|| exit 1; \
else \
test -f $(distdir)/$$file \
|| ln $$d/$$file $(distdir)/$$file 2> /dev/null \
|| cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file || :; \
|| cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
|| exit 1; \
fi; \
done
for subdir in $(SUBDIRS); do \
@@ -349,83 +431,101 @@ distdir: $(DISTFILES)
test -d $(distdir)/$$subdir \
|| mkdir $(distdir)/$$subdir \
|| exit 1; \
chmod 777 $(distdir)/$$subdir; \
(cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir=../$(top_distdir) distdir=../$(distdir)/$$subdir distdir) \
(cd $$subdir && \
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
top_distdir="$(top_distdir)" \
distdir=../$(distdir)/$$subdir \
distdir) \
|| exit 1; \
fi; \
done
info-am:
info: info-recursive
dvi-am:
dvi: dvi-recursive
check-am: all-am
check: check-recursive
installcheck-am:
installcheck: installcheck-recursive
install-exec-am:
install-exec: install-exec-recursive
all-am: Makefile $(MANS)
installdirs: installdirs-recursive
installdirs-am:
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man1dir) $(DESTDIR)$(man5dir) $(DESTDIR)$(man8dir)
install-data-am: install-man
install: install-recursive
install-exec: install-exec-recursive
install-data: install-data-recursive
uninstall: uninstall-recursive
install-am: all-am
@$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
install: install-recursive
uninstall-am: uninstall-man
uninstall: uninstall-recursive
all-am: Makefile $(MANS)
all-redirect: all-recursive
installcheck: installcheck-recursive
install-strip:
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_STRIP_FLAG=-s install
installdirs: installdirs-recursive
installdirs-am:
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 $(DESTDIR)$(mandir)/man5 \
$(DESTDIR)$(mandir)/man8
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
`test -z '$(STRIP)' || \
echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
mostlyclean-generic:
clean-generic:
distclean-generic:
-rm -f Makefile $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-rm -f config.cache config.log stamp-h stamp-h[0-9]*
-rm -f Makefile $(CONFIG_CLEAN_FILES) stamp-h stamp-h[0-9]*
maintainer-clean-generic:
mostlyclean-am: mostlyclean-tags mostlyclean-generic
mostlyclean: mostlyclean-recursive
clean-am: clean-tags clean-generic mostlyclean-am
@echo "This command is intended for maintainers to use"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
clean: clean-recursive
distclean-am: distclean-tags distclean-generic clean-am
-rm -f libtool
clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
distclean: distclean-recursive
maintainer-clean-am: maintainer-clean-tags maintainer-clean-generic \
distclean-am
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-libtool \
distclean-tags
dvi: dvi-recursive
dvi-am:
info: info-recursive
info-am:
install-data-am: install-man
install-exec-am:
install-info: install-info-recursive
install-man: install-man1 install-man5 install-man8
installcheck-am:
maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
.PHONY: install-man1 uninstall-man1 install-man5 uninstall-man5 \
install-man8 uninstall-man8 install-man uninstall-man \
install-data-recursive uninstall-data-recursive install-exec-recursive \
uninstall-exec-recursive installdirs-recursive uninstalldirs-recursive \
all-recursive check-recursive installcheck-recursive info-recursive \
dvi-recursive mostlyclean-recursive distclean-recursive clean-recursive \
maintainer-clean-recursive tags tags-recursive mostlyclean-tags \
distclean-tags clean-tags maintainer-clean-tags distdir info-am info \
dvi-am dvi check check-am installcheck-am installcheck install-exec-am \
install-exec install-data-am install-data install-am install \
uninstall-am uninstall all-redirect all-am all installdirs-am \
installdirs mostlyclean-generic distclean-generic clean-generic \
maintainer-clean-generic clean mostlyclean distclean maintainer-clean
maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
mostlyclean: mostlyclean-recursive
mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
uninstall-am: uninstall-info-am uninstall-man
uninstall-info: uninstall-info-recursive
uninstall-man: uninstall-man1 uninstall-man5 uninstall-man8
.PHONY: $(RECURSIVE_TARGETS) GTAGS all all-am check check-am clean \
clean-generic clean-libtool clean-recursive distclean \
distclean-generic distclean-libtool distclean-recursive \
distclean-tags distdir dvi dvi-am dvi-recursive info info-am \
info-recursive install install-am install-data install-data-am \
install-data-recursive install-exec install-exec-am \
install-exec-recursive install-info install-info-am \
install-info-recursive install-man install-man1 install-man5 \
install-man8 install-recursive install-strip installcheck \
installcheck-am installdirs installdirs-am \
installdirs-recursive maintainer-clean maintainer-clean-generic \
maintainer-clean-recursive mostlyclean mostlyclean-generic \
mostlyclean-libtool mostlyclean-recursive tags tags-recursive \
uninstall uninstall-am uninstall-info-am \
uninstall-info-recursive uninstall-man uninstall-man1 \
uninstall-man5 uninstall-man8 uninstall-recursive
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: chage.1,v 1.8 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: chage.1,v 1.7 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH CHAGE 1
.SH NAME
chage \- change user password expiry information

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: chfn.1,v 1.7 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: chfn.1,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH CHFN 1
.SH NAME
chfn \- change user name and information

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: chpasswd.8,v 1.8 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: chpasswd.8,v 1.7 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH CHPASSWD 8
.SH NAME
\fBchpasswd\fR - update password file in batch

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: chsh.1,v 1.7 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" Copyright 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: chsh.1,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH CHSH 1
.SH NAME
chsh \- change login shell

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: dpasswd.8,v 1.8 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,16 +25,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: dpasswd.8,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH DPASSWD 8
.SH NAME
\fBdpasswd\fR - change dialup password
.SH SYNOPSIS
\fBdpasswd\fR
.RB [ - ( a | d )]
\fIshell\fR
\fBdpasswd\fR [(\fI-af\fR|\fB-d\fR)] \fIshell\fR
.SH DESCRIPTION
\fBdpasswd\fR adds, deletes, and updates dialup passwords for user
login shells.

47
man/expiry.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,47 @@
.\"$Id: expiry.1,v 1.2 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\" Modified for expiry by Ben Collins <bcollins@debian.org, 1999
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH EXPIRY 1
.SH NAME
expiry \- check and enforce password expiration policy
.SH SYNOPSIS
.TP 6
\fBexpiry\fR [\fB-c\fR] [\fB-f\fR]
.SH DESCRIPTION
\fBexpiry\fR checks (\fB-c\fR) the current password expiration and forces (\fB-f\fR)
changes when required. It is callable as a normal user command.
.SH FILES
/etc/passwd \- user account information
.br
/etc/shadow \- shadow user account information
.SH SEE ALSO
.BR passwd (5),
.BR shadow (5)
.SH AUTHOR
Ben Collins (bcollins@debian.org)

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: faillog.5,v 1.7 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: faillog.5,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH FAILLOG 5
.SH NAME
faillog \- Login failure logging file

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: faillog.8,v 1.10 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -25,22 +26,14 @@
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: faillog.8,v 1.8 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH FAILLOG 8
.SH NAME
faillog \- examine faillog and set login failure limits
.SH SYNOPSIS
.TP 8
.B faillog
.RB [ -u
.IR login-name ]
.RB [ -a ]
.RB [ -t
.IR days ]
.RB [ -m
.IR max ]
.RB [ -pr ]
\fBfaillog\fR [\fB-u\fR \fIlogin-name\fR] [\fB-a\fR] [\fB-t\fR \fIdays\fR]
[\fB-m\fR \fImax\fR] [\fB-pr\fR]
.SH DESCRIPTION
\fBfaillog\fR formats the contents of the failure log,
\fI/var/log/faillog\fR, and maintains failure counts and

View File

@@ -1,40 +1,25 @@
.\" $Id: gpasswd.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1996, Rafal Maszkowski, rzm@pdi.net
.\" All rights reserved. You can redistribute this man page and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
.\" License, or (at your option) any later version.
.\"
.\" $Id: gpasswd.1,v 1.2 1996/09/10 02:45:18 marekm Exp $
.\"
.TH GPASSWD 1
.SH NAME
gpasswd \- administer the /etc/group file
.br
.SH SYNOPSIS
.B gpasswd \fIgroup\fR
\fBgpasswd\fR \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
.B -a
\fIuser\fR \fIgroup\fR
\fBgpasswd\fR \fB-a\fR \fIuser\fR \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
.B -d
\fIuser\fR \fIgroup\fR
\fBgpasswd\fR \fB-d\fR \fIuser\fR \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
.B -R
\fIgroup\fR
\fBgpasswd\fR \fB-R\fR \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
.B -r
\fIgroup\fR
\fBgpasswd\fR \fB-r\fR \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
.RB [ -A
\fIuser\fR,...]
.RB [ -M
\fIuser\fR,...]
\fIgroup\fR
\fBgpasswd\fR [\fB-A\fR \fIuser\fR,...] [\fB-M\fR \fIuser\fR,...] \fIgroup\fR
.br
.SH DESCRIPTION
.B gpasswd
@@ -55,8 +40,7 @@ access to the group through
.BR newgrp (1)
command.
.PP
.B gpasswd
called by a group administrator with group name only prompts
\fBgpasswd\fR called by a group administrator with group name only prompts
for the group password. If password is set the members can still
.BR newgrp (1)
without a password, non-members must supply the password.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: groupadd.8,v 1.8 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,16 +25,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupadd.8,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPADD 8
.SH NAME
groupadd \- Create a new group
.SH SYNOPSIS
.B groupadd
[\fB-g\fI gid \fR[\fB-o\fR]]
.I group
\fBgroupadd\fR [\fB-g\fI gid \fR[\fB-o\fR]] \fIgroup\fR
.SH DESCRIPTION
The \fBgroupadd\fR command
creates a new group account using the values specified on the

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: groupdel.8,v 1.8 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991 - 1993, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,15 +25,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupdel.8,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPDEL 8
.SH NAME
groupdel \- Delete a group
.SH SYNOPSIS
.B groupdel
.I group
\fBgroupdel\fR \fIgroup\fR
.SH DESCRIPTION
The \fBgroupdel\fR command modifies the system account files, deleting
all entries that refer to \fIgroup\fR.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: groupmod.8,v 1.8 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,17 +25,12 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupmod.8,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPMOD 8
.SH NAME
groupmod \- Modify a group
.SH SYNOPSIS
.B groupmod
[\fB-g\fI gid \fR[\fB-o\fR]]
[\fB-n\fI group_name \fR]
.I group
\fBgroupmod\fR [\fB-g\fI gid \fR[\fB-o\fR]] [\fB-n\fI group_name \fR]
\fIgroup\fR
.SH DESCRIPTION
The \fBgroupmod\fR command modifies the system account files to reflect
the changes that are specified on the command line.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: groups.1,v 1.8 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,23 +25,16 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groups.1,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPS 1
.SH NAME
groups \- Display current group ID names
.SH SYNOPSIS
.B groups
.RI [ user ]
\fBgroups\fR [\fIuser\fR]
.SH DESCRIPTION
.B groups
displays the current group ID names
or values.
If the value does not have a corresponding entry in
\fI/etc/group\fR, the value will be displayed as the numerical group value.
The optional \fIuser\fR parameter will display the groups for the named
\fIuser\fR.
\fBgroups\fR displays the current group ID names or values. If the value
does not have a corresponding entry in \fI/etc/group\fR, the value will be
displayed as the numerical group value. The optional \fIuser\fR parameter
will display the groups for the named \fIuser\fR.
.SH NOTE
Systems which do not support concurrent group sets will have the information
from \fI/etc/group\fR reported.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: grpck.8,v 1.8 2001/08/14 21:11:18 malekith Exp $
.\" Copyright 1992 - 1993, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: grpck.8,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH GRPCK 1
.SH NAME
grpck \- verify integrity of group files
@@ -72,6 +70,9 @@ Additionally, the user may execute the command in read-only mode by
specifying the \fB-r\fR flag.
This causes all questions regarding changes to be answered \fBno\fR
without user intervention.
\fBgrpck\fR can also sort entries in \fI/etc/group\fR and \fI/etc/gshadow\fR
by GID. To run it in sort mode pass it \fB-s\fR flag. No checks are
performed then, it just sorts.
.SH FILES
/etc/group \- group account information
.br

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: id.1,v 1.8 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,24 +25,17 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: id.1,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH ID 1
.SH NAME
id \- Display current user and group ID names
.SH SYNOPSIS
.B id
.RB [ -a ]
\fBid\fR [\fB-a\fR]
.SH DESCRIPTION
.B id
displays the current real and effective user and group ID names
or values.
If the value does not have a corresponding entry in \fI/etc/passwd\fR
or \fI/etc/group\fR, the value will be displayed without the corresponding
name.
The optional \fB-a\fR flag will display the group set on systems which
support multiple concurrent group membership.
\fBid\fR displays the current real and effective user and group ID names or
values. If the value does not have a corresponding entry in
\fI/etc/passwd\fR or \fI/etc/group\fR, the value will be displayed without
the corresponding name. The optional \fB-a\fR flag will display the group
set on systems which support multiple concurrent group membership.
.SH FILES
/etc/passwd \- user account information
.br

36
man/ja/Makefile.am Normal file
View File

@@ -0,0 +1,36 @@
mandir = @mandir@/ja
man_MANS = \
chage.1 \
chfn.1 \
chsh.1 \
gpasswd.1 \
login.1 \
newgrp.1 \
passwd.1 \
su.1 \
shadow.3 \
faillog.5 \
login.access.5 \
login.defs.5 \
passwd.5 \
porttime.5 \
shadow.5 \
suauth.5 \
chpasswd.8 \
faillog.8 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
grpck.8 \
lastlog.8 \
logoutd.8 \
mkpasswd.8 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
userdel.8 \
usermod.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
pw_auth.3 pwauth.8 sulogin.8 dpasswd.8

439
man/ja/Makefile.in Normal file
View File

@@ -0,0 +1,439 @@
# Makefile.in generated automatically by automake 1.5 from Makefile.am.
# Copyright 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001
# Free Software Foundation, Inc.
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
# PARTICULAR PURPOSE.
@SET_MAKE@
SHELL = @SHELL@
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
VPATH = @srcdir@
prefix = @prefix@
exec_prefix = @exec_prefix@
bindir = @bindir@
sbindir = @sbindir@
libexecdir = @libexecdir@
datadir = @datadir@
sysconfdir = @sysconfdir@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
localstatedir = @localstatedir@
libdir = @libdir@
infodir = @infodir@
includedir = @includedir@
oldincludedir = /usr/include
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
top_builddir = ../..
ACLOCAL = @ACLOCAL@
AUTOCONF = @AUTOCONF@
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
transform = @program_transform_name@
NORMAL_INSTALL = :
PRE_INSTALL = :
POST_INSTALL = :
NORMAL_UNINSTALL = :
PRE_UNINSTALL = :
POST_UNINSTALL = :
host_alias = @host_alias@
host_triplet = @host@
AMTAR = @AMTAR@
AS = @AS@
AWK = @AWK@
BUILD_INCLUDED_LIBINTL = @BUILD_INCLUDED_LIBINTL@
CATALOGS = @CATALOGS@
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
CC = @CC@
CPP = @CPP@
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
DEPDIR = @DEPDIR@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
ECHO = @ECHO@
EXEEXT = @EXEEXT@
GENCAT = @GENCAT@
GLIBC21 = @GLIBC21@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
INTLBISON = @INTLBISON@
INTLLIBS = @INTLLIBS@
INTLOBJS = @INTLOBJS@
INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX = @INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX@
LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBMD = @LIBMD@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTCFS = @LIBTCFS@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
MSGFMT = @MSGFMT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
PACKAGE = @PACKAGE@
POFILES = @POFILES@
POSUB = @POSUB@
RANLIB = @RANLIB@
STRIP = @STRIP@
U = @U@
USE_INCLUDED_LIBINTL = @USE_INCLUDED_LIBINTL@
USE_NLS = @USE_NLS@
VERSION = @VERSION@
YACC = @YACC@
am__include = @am__include@
am__quote = @am__quote@
install_sh = @install_sh@
mandir = @mandir@/ja
man_MANS = \
chage.1 \
chfn.1 \
chsh.1 \
gpasswd.1 \
login.1 \
newgrp.1 \
passwd.1 \
su.1 \
shadow.3 \
faillog.5 \
login.access.5 \
login.defs.5 \
passwd.5 \
porttime.5 \
shadow.5 \
suauth.5 \
chpasswd.8 \
faillog.8 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
grpck.8 \
lastlog.8 \
logoutd.8 \
mkpasswd.8 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
userdel.8 \
usermod.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
pw_auth.3 pwauth.8 sulogin.8 dpasswd.8
subdir = man/ja
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
DIST_SOURCES =
NROFF = nroff
MANS = $(man_MANS)
DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
all: all-am
.SUFFIXES:
mostlyclean-libtool:
-rm -f *.lo
clean-libtool:
-rm -rf .libs _libs
distclean-libtool:
-rm -f libtool
$(srcdir)/Makefile.in: Makefile.am $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4)
cd $(top_srcdir) && \
$(AUTOMAKE) --gnu man/ja/Makefile
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
cd $(top_builddir) && \
CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ $(SHELL) ./config.status
uninstall-info-am:
man1dir = $(mandir)/man1
install-man1: $(man1_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man1dir)
@list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.1*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
done; \
for i in $$list; do \
if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
done
uninstall-man1:
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.1*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
done; \
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
done
man3dir = $(mandir)/man3
install-man3: $(man3_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man3dir)
@list='$(man3_MANS) $(dist_man3_MANS) $(nodist_man3_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.3*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
done; \
for i in $$list; do \
if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst; \
done
uninstall-man3:
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man3_MANS) $(dist_man3_MANS) $(nodist_man3_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.3*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
done; \
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst; \
done
man5dir = $(mandir)/man5
install-man5: $(man5_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man5dir)
@list='$(man5_MANS) $(dist_man5_MANS) $(nodist_man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.5*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
done; \
for i in $$list; do \
if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst; \
done
uninstall-man5:
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man5_MANS) $(dist_man5_MANS) $(nodist_man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.5*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
done; \
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst; \
done
man8dir = $(mandir)/man8
install-man8: $(man8_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man8dir)
@list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.8*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
done; \
for i in $$list; do \
if test -f $(srcdir)/$$i; then file=$(srcdir)/$$i; \
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
done
uninstall-man8:
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.8*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
done; \
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
done
tags: TAGS
TAGS:
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
top_distdir = ../..
distdir = $(top_distdir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)
distdir: $(DISTFILES)
@for file in $(DISTFILES); do \
if test -f $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
dir=`echo "$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
if test "$$dir" != "$$file" && test "$$dir" != "."; then \
$(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$dir"; \
fi; \
if test -d $$d/$$file; then \
cp -pR $$d/$$file $(distdir) \
|| exit 1; \
else \
test -f $(distdir)/$$file \
|| cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
|| exit 1; \
fi; \
done
check-am: all-am
check: check-am
all-am: Makefile $(MANS)
installdirs:
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man1dir) $(DESTDIR)$(man3dir) $(DESTDIR)$(man5dir) $(DESTDIR)$(man8dir)
install: install-am
install-exec: install-exec-am
install-data: install-data-am
uninstall: uninstall-am
install-am: all-am
@$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
installcheck: installcheck-am
install-strip:
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
`test -z '$(STRIP)' || \
echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
mostlyclean-generic:
clean-generic:
distclean-generic:
-rm -f Makefile $(CONFIG_CLEAN_FILES) stamp-h stamp-h[0-9]*
maintainer-clean-generic:
@echo "This command is intended for maintainers to use"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
clean: clean-am
clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
distclean: distclean-am
distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-libtool
dvi: dvi-am
dvi-am:
info: info-am
info-am:
install-data-am: install-man
install-exec-am:
install-info: install-info-am
install-man: install-man1 install-man3 install-man5 install-man8
installcheck-am:
maintainer-clean: maintainer-clean-am
maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
mostlyclean: mostlyclean-am
mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
uninstall-am: uninstall-info-am uninstall-man
uninstall-man: uninstall-man1 uninstall-man3 uninstall-man5 \
uninstall-man8
.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
dvi-am info info-am install install-am install-data \
install-data-am install-exec install-exec-am install-info \
install-info-am install-man install-man1 install-man3 \
install-man5 install-man8 install-strip installcheck \
installcheck-am installdirs maintainer-clean \
maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \
mostlyclean-libtool uninstall uninstall-am uninstall-info-am \
uninstall-man uninstall-man1 uninstall-man3 uninstall-man5 \
uninstall-man8
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:

115
man/ja/chage.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,115 @@
.\" Copyright 1990 - 1994 John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: chage.1,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH CHAGE 1
.SH 名前
chage \- ユーザパスワードの有効期限の情報を変更する。
.SH 書式
\fBchage\fR [ \fB-m \fImindays\fR ] [ \fB-M \fImaxdays\fR ]
[ \fB-d \fIlastday\fR ] [ \fB-I \fIinactive\fR ]
[ \fB-E \fIexpiredate\fR ] [ \fB-W \fIwarndays\fR ] \fIuser\fR
.sp 1
\fBchage\fR -l \fIuser\fR
.SH 説明
\fIchage\fRは、
パスワードの最終更新日から次に変更すべき期日までの日数を変更する。
システムは、この情報を用いて、ユーザがいつパスワードを変更すべきかを決定する。
\fIchage\fRコマンドの使用は、\fB-l\fRオプションを用いる場合以外は
rootユーザのみに制限されている。
\fB-l\fRオプションは、一般ユーザが自分のパスワード又はアカウント
の期限が切れる日がいつかを知るために使うことが出来る。
.PP
\fB-m\fRオプションを指定した場合、
\fImindays\fRの値はパスワード変更の間の最低日数になる。
この欄をゼロとした時は、ユーザはいつでもパスワードを変更できる。
.PP
\fB-M\fRオプションを指定した場合、
\fImaxdays\fRの値はパスワードが有効な最長日数となる。
\fImaxdays\fR\fIlastday\fRをたした値が現在の日付より小さい場合、
ユーザがアカウントを使用するためにはパスワードを変更しなくては
ならない。
\fB-W\fRオプションを使えばこの期日がいつ来るかが分かるようにすることができ、
その場合はユーザに事前に警告が与えられる。
.PP
\fB-d\fRオプションを用いる場合、
\fIlastday\fRの値は1970年1月1日からパスワード最終更新日迄の日数になる。
日数は月月/日日/年年という書式 (若しくはあなたの地域でもっとよく用いられて
いる書式)で指定する事もできる。
.PP
\fB-E\fRオプションはユーザがアカウントに最早アクセスできなくなる
日付を設定するのに用いられる。
\fIexpiredate\fRオプションは1970年1月1日からアカウントがロック
される日迄の日数である。
日数は月月/日日/年年という書式(若しくはあなたの地域でもっとよく
用いられているもの)で指定することも出来る。
アカウントがロックされたユーザが再びそのシステムを使うためには、
システム管理者にコンタクトを取らねばならない。
.PP
\fB-I\fRオプションはパスワードの期限が切れてからアカウントがロック
される迄の使用不能日数を設定するために用いる。
アカウントがロックされたユーザが再びそのシステムを使うためには、
システム管理者にコンタクトを取らねばならない。
\fIinactive\fRオプションは使用不能となる期間の日数である。
0とするとこの機能を効かなくすることが出来る。
.PP
\fB-W\fRオプションは、パスワードの変更が必要となる前に警告を行う
日数を設定するために用いる。
\fIwarndays\fRオプションは、パスワードの期限切れに先だって
ユーザに期限が切れかかっていることを警告する日数である。
.PP
シャドーパスワードファイルが用いられる時は、上に挙げた値は日数として
保存されるが、標準のパスワードファイルが用いられる時には
週の数に変換される。
この変換が行われるため、丸めの誤差が生じることもある。
.PP
上に挙げたいずれのオプションも指定しなかった場合は、
\fIchage\fRは対話的に動作し、全ての欄に対して、各々現在の設定値を表示し、
新しい値の入力を促す。
新しい値を設定する場合はそれを入力し、現在の値を使うなら空行のまま
リターンキーを押せばよい。
現在の値は一対の\fB[ ]\fR記号の間に表示される。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザのアカウント情報
.br
/etc/shadow \- ユーザの shadow アカウント情報
.SH 関連項目
passwd(4),
shadow(4)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

75
man/ja/chfn.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,75 @@
.\" Copyright 1990 - 1994 John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: chfn.1,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH CHFN 1
.SH NAME
chfn \- ユーザの名前等の情報を変更する。
.SH 書式
\fBchfn\fR [ \fB-f \fIfull_name\fR ] [ \fB-r \fIroom_no\fR ]
.br
[ \fB-w \fIwork_ph\fR ] [ \fB-h \fIhome_ph\fR ] [ \fB-o \fIother\fR ]
[ \fIuser\fR ]
.SH 説明
\fIchfn\fR
は、ユーザのフルネーム、オフィスの部屋番号及び内線番号、
自宅の電話番号といったアカウント情報を変更する。
この情報は\fIfinger(1)\fRやそれと類似のプログラムによって表示される。
一般ユーザは自分自身のアカウントの情報の変更のみ行うことが出来る。
スーパーユーザは全てのアカウントに対して情報の変更が出来る。
また、\fB-o\fRオプションを用いてGCOS欄の未定義部分の変更を行えるのも
スーパーユーザだけである。
.PP
各欄には、コントロール文字及び、コンマ、コロン、等号以外の全ての文字を
書くことが出来る。
\fIother\fR欄に対してはこの制限はないので、他のアプリケーションが用いる
アカウンティング情報を記録しておく事が出来る。
.PP
いずれのオプションも選択されなかった場合は、\fIchfn\fRは対話的に動作し、
全ての欄に対して、各々現在の設定値を表示し、新しい値の入力を促す。
新しい値を設定する場合はそれを入力し、または現在の値を使うなら空行のまま
リターンキーを押せばよい。
現在の値は一対の \fB[ ]\fR 記号の間に表示される。
オプションを指定しなかった場合、chfnはそれを起動したユーザのアカウントに
対して働く。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザのアカウント情報
.SH 関連コマンド
passwd(4)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

68
man/ja/chpasswd.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,68 @@
.\" Copyright 1991, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: chpasswd.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH CHPASSWD 8
.SH 名前
\fBchpasswd\fR - パスワードファイルをバッチ処理で更新する
.SH 書式
\fBchpasswd\fR
.SH 説明
\fBchpasswd\fRコマンドは標準入力からユーザ名と暗号化されていないパスワード
の組みが記されているファイルを読み込み、その情報を用いて既存のユーザ群の
パスワード情報を更新する。
各行は
.DS
\fIuser_name\fR:\fIpassword\fR
.DE
という書式である。
指定したユーザは既に存在していなくてはならない。
与えられたパスワードが暗号化され、パスワードの有効期限が存在するなら
それも更新される。
.PP
このコマンドは、同時に大量のアカウントを作成する様な大規模なシステム環境
で使用することを意図している。
.SH 警告
このコマンドの使用後は、DBMパスワードファイルを更新する為に、\fImkpasswd\fR
コマンドを実行しなくてはならない。
入力ファイルは、暗号化されていないパスワードが記されているので、プロテクト
をかけておかなくてはならない。
newusers(8)コマンドが存在するので、このコマンドは捨てられるかも知れない。
.SH 関連項目
mkpasswd(8), passwd(1), useradd(1)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

73
man/ja/chsh.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,73 @@
.\" Copyright 1990, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: chsh.1,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH CHSH 1
.SH 名前
chsh \- ログインシェルを変更する。
.SH 書式
\fBchsh\fR [ \fB-s \fIlogin_shell\fR ] [ \fIuser\fR ]
.SH 説明
\fIchsh\fRはユーザのログインシェルを変更する。
これによって、ユーザがログインして最初に実行されるコマンドが決まる。
一般ユーザは自分のアカウントのログインシェルのみを変更できる。
スーパーユーザは全てのアカウントのログインシェルを変更することが出来る。
.PP
ログインシェルは、コマンド名が\fB/etc/shells\fRに記載されていればなんでも良い。
スーパーユーザの場合はこの制限はなく、いかなる値でも指定できる。
機能を制限されたログインシェルを用いているアカウントからは、
ログインシェルを変更出来ない。
この理由から、\fB/bin/rsh\fR\fB/etc/shells\fRに書くことは勧められない。
機能が制限されたシェルに誤って変更してしまった場合、どうやっても
ログインシェルを元のものに戻すことが出来なくなってしまうからである。
.PP
\fB-s\fRオプションを指定しなかった場合は、
\fIchsh\fRは対話的に動作し、各欄に対して現在の設定値を表示し、
新しい値の入力を促す。
設定値を変更するなら新しい値を入力し、
又は現在の値を使うなら空行のままリターンキーを押せばよい。
現在の値は一対の \fB[ ]\fR 記号の間に表示される。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザのアカウント情報
.br
/etc/shells \- 指定できるログインシェルのリスト
.SH 関連項目
chfn(1),
passwd(5)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

62
man/ja/dpasswd.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,62 @@
.\" Copyright 1991, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: dpasswd.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH DPASSWD 8
.SH 名前
\fBdpasswd\fR - ダイアルアップ用パスワードを変更する
.SH 書式
\fBdpasswd\fR
[ \fI-(a|d)\fR ] \fIshell\fR
.SH 説明
\fBdpasswd\fRはユーザのログインシェルのダイアルアップ用パスワードの
追加、削除及び更新を行なう。
ユーザがダイアルアップによりログインする際は常に、通常のパスワード
によるユーザ認証を行なった後にダイアルアップ用のパスワードの入力を促される。
入力が正しく行なわれた事を確認する為、
\fBdpasswd\fRは新しいパスワードを二度入力させる。
.PP
\fIshell\fR引数はログインプログラムへの完全なパス名でなくてはならない。
.SH ファイル
.br
/etc/d_passwd
.br
/etc/dialups
.SH 関連項目
login(1)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

68
man/ja/faillog.5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,68 @@
.\" Copyright 1989 - 1994, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: faillog.5,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH FAILLOG 5
.SH 名前
faillog \- ログイン失敗を記録するファイル
.SH 説明
.I faillog
は個々のアカウントに対するログイン失敗回数とその限度を管理する。
ファイルは固定長レコードであり、各レコードはUID番号で指定される。
各レコードには、最後にログインに成功して以来何回ログインに失敗したか;
アカウントが使用不能となるまでのログイン失敗可能回数;
一番最近ログインに失敗したときの接続デバイス;
一番最近ログインに失敗した日付、
が記録されている。
.PP
このファイルの構造は以下の通りである
.DS
struct faillog {
short fail_cnt;
short fail_max;
char fail_line[12];
time_t fail_time;
};
.DE
.SH ファイル
/var/log/faillog \- ログイン失敗の記録
.SH 関連項目
faillog(8)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

98
man/ja/faillog.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,98 @@
.\" Copyright 1989 - 1994, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: faillog.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH FAILLOG 8
.SH 名前
faillog \- faillogを調べ、login失敗の制限を設定する
.SH 書式
/etc/faillog [ -u uid ] [ -a ] [ -t days ] [ -m max ] [ -pr ]
.SH 説明
\fIfaillog\fRはログインの失敗を記録するログファイル\fI/usr/adm/faillog\fR
の内容を整形し、失敗の回数及びその制限の保守を行なう。
\fIfaillog\fRに与える引数の順序には意味がある。
各引数は与えられた順に直ちに処理される。
.PP
\fB-p\fRフラッグはログイン失敗のエントリをUID順に表示させる。
\fB-u login-name\fRと入力した際は、\fBlogin-name\fR
ログイン失敗記録のみを表示する。
\fB-t days\fRと入力すると、最近\fBdays\fR日以内のログイン失敗
の記録を表示する。
\fB-t\fRフラッグを用いた際は\fB-u\fRフラッグの働きが抑制される。
\fB-a\fRフラッグを用いると全ユーザに対する記録が表示される。
このフラッグを\fB-p\fRフラッグとともに用いた場合は、これまでにログインに
失敗した事のある全てのユーザが選び出される。
\fB-r\fRフラッグと用いても意味が無い。
.PP
\fB-r\fRフラッグはログイン失敗の回数をリセットする為のものである。
このオプションを用いるには\fI/usr/adm/faillog\fRへの書き込み権が
必要である。
\fB-u login-name\fRと入力した際は、\fBlogin-name\fR
ログイン失敗回数のみをリセットする。
.PP
\fB-m\fRフラッグは、アカウントが使用不能になる最大のログイン
失敗回数を設定する為に用いる。
このオプションを用いるには\fI/usr/adm/faillog\fRへの書き込み権が
必要である。
\fB-m max\fRと入力した場合、ログイン失敗が\fBmax\fR回に達した後は
全てのアカウントが使用不能になる。
\fB-u login-name\fRとともに用いればこの機能を\fBlogin-name\fR
のみ作用させる事が出来る。
\fBmax\fRの値を0にするとログインの失敗回数には制限が無くなる。
アタックにより\fBroot\fRがログイン不能となりシステム管理が
出来なくなってしまう事を防ぐ為に、\fBroot\fRに対しては
最大ログイン失敗回数はいつでも必ず0としなくてはならない。
.PP
オプションはどのように組み合わせても良い。
\fB-p\fR\fB-r\fR及び\fB-m\fRの各オプションは\fB-u\fR又は\fB-t\fR
のいずれと組み合わせても直ちに処理される。
.SH 警告
\fIfaillog\fRは最後に失敗して以来ログインに成功していないユーザのみを
表示する。
ログインに失敗した後に正しくログイン出来たユーザを表示させる為には、
\fB-u\fRフラッグを用いてそのユーザを明示的に指定するか、
\fB-a\fRフラッグを用いて全ユーザを表示させなくてはならない。
.PP
システムによっては、/usr/admの代わりに/var/adm又は/var/logを用いている
こともある。
.SH ファイル
/usr/adm/faillog \- ログイン失敗を記録するファイル
.SH 関連項目
login(1),
faillog(4)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

82
man/ja/gpasswd.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,82 @@
.\" Copyright 1996, Rafal Maszkowski, rzm@pdi.net
.\" All rights reserved. You can redistribute this man page and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
.\" License, or (at your option) any later version.
.\"
.\" $Id: gpasswd.1,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH GPASSWD 1
.SH NAME
gpasswd \- /etc/groupファイルを管理する
.br
.SH 書式
.B gpasswd \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
-a \fIuser\fR \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
-d \fIuser\fR \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
-R \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
-r \fIgroup\fR
.br
.B gpasswd
[ -A \fIuser\fR,... ]
[ -M \fIuser\fR,... ]
\fIgruop\fR
.br
.SH 説明
.I gpasswd
は/etc/groupファイル
(及び、SHADOWGRPを定義してコンパイルした時は/etc/gshadowファイル)
を管理するのに用いられる。
各グループに管理者を置き、メンバー及びパスワードを設定することが出来る。
システム管理者は、
\fB-A\fRオプションを使ってグループ管理者(複数でも可)を定義することや
\fB-M\fRオプションを使ってメンバーを定義することができ、
各グループの管理者及びメンバーと同等の特権を持っている。
.PP
グループ管理者は、それぞれ\fB-a\fR及び\fB-d\fRオプションを用いて
ユーザを追加したり削除することが出来る。
管理者は\fB-r\fRオプションを用いてグループパスワードを削除する事が出来る。
パスワードが設定されていない時は、
グループのメンバーのみが
.I newgrp(1)
を用いてグループの一員となることが出来る。
オプション\fB-R\fRを指定した場合は、
.I newgrp(1)
コマンドを用いたグループへのアクセスを出来なくする。
.PP
グループの管理者がグループ名のみを指定して
.I gpasswd
コマンドを実行した場合は
パスワードの入力を求められる。
パスワードが設定されている場合でも、
メンバーはパスワードなしで
.I newgrp(1)
コマンドを用いることが出来るが、
メンバーでない人はパスワードを入力しなくてはならない。
.SH ファイル
/etc/group \- グループ情報
.br
/etc/gshadow \- shadowしたグループ情報
.SH 関連項目
newgrp(1),
groupadd(1),
groupdel(1),
groupmod(1),
grpck(1)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

67
man/ja/groupadd.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,67 @@
.\" Copyright 1991, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupadd.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH GROUPADD 8
.SH 名前
groupadd \- 新しいグループを作成する
.SH 書式
.B groupadd
[ \fB-g\fI gid \fR[ \fB-o\fR ] ]
.I group
.SH 説明
\fIgroupadd\fRコマンドはコマンドライン上で指定された値及び
システムのディフォルト値を用いて新しいグループを作成する。
新しいグループは必要となった際にシステムファイルに記入される。
\fIgroupadd\fRコマンドに指定できるオプションは次のものである
.IP "\fB-g \fIgid\fR"
新規グループのID番号。
この値は、\fI-o\fRオプションを用いない限りは、他と重複してはならない。
また、非負値でなくてはならない。
ディフォルトは、99より大きく且つ他の全ての既存グループのIDよりも
大きなものの中で最小のものである。
0から99迄の値は大抵システム用のアカウントに予約されている。
.SH ファイル
/etc/group \- グループのアカウント情報
.br
/etc/gshadow \- グループの安全なアカウント情報
.SH 関連項目
\fBchfn(1), chsh(1), useradd(1M), userdel(1M), usermod(1M),
passwd(1), groupdel(1M), groupmod(1M)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

64
man/ja/groupdel.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,64 @@
.\" Copyright 1991 - 1993, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupdel.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH GROUPDEL 8
.SH 名前
groupdel \- グループを消去する
.SH 書式
.B groupdel
.I group
.SH 説明
\fIgroupdel\fRコマンドは、システムのアカウントファイルを変更し、
\fIgroup\fRに属する全てのエントリーを削除する。
指定されたグループは存在していなくてはならない。
.PP
全てのファイルシステム中に指定したグループのIDを持つファイルが残っていない
ことを、手作業で確認しなくてはならない。
.SH 警告
存在するユーザの主グループを削除してはならない。
グループを削除する前にそのユーザを削除しなくてはならない。
.SH ファイル
/etc/group \- グループの情報
.br
/etc/gshadow \- グループの安全な情報
.SH 関連項目
\fBchfn(1), chsh(1), useradd(1M), userdel(1M), usermod(1M),
passwd(1), groupadd(1M), groupmod(1M)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

70
man/ja/groupmod.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,70 @@
.\" Copyright 1991, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupmod.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH GROUPMOD 1M
.SH 名前
groupmod \- グループに変更を加える
.SH 書式
.B groupmod
[ \fB-g\fI gid \fR[ \fB-o\fR ] ]
[ \fB-n\fI group_name \fR ]
.I group
.SH 説明
\fIgroupmod\fRコマンドは、コマンドライン上で指定した変更事項に即して
システムのアカウントファイルを改変する。
\fIgroupmod\fRコマンドに指定できるオプションは次の通り
.IP "\fB-g \fIgid\fR"
変更を受けるグループのID番号。
この値は、\fI-o\fRオプションを用いる場合以外は、他と重複してはならない。
また、非負値でなくてはならない。
ディフォルトでは、99より大きく且つ他の全ての既存グループのIDよりも
大きなものの中で最小のものである。
変更前のグループIDを持つ全てのファイルは、手作業で新しいグループIDへと
変更しなくてはならない。
.IP "\fB-n \fIgroup_name\fR"
グループの名前が\fIgroup\fRから\fIgroup_name\fRに変更される。
.SH ファイル
/etc/group \- グループの情報
.br
/etc/gshadow \- グループの安全な情報
.SH 関連項目
\fBchfn(1), chsh(1), useradd(1M), userdel(1M), usermod(1M),
passwd(1), groupadd(1M), groupdel(1M)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

108
man/ja/grpck.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,108 @@
.\" Copyright 1992 - 1993, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: grpck.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH GRPCK 8
.SH 名前
grpck \- グループファイルの完全性を検証する
.SH 書式
\fBgrpck\fR [ \fB-r\fR ] [ \fIgroup\fR \fIshadow\fR ]
.SH DESCRIPTION
\fBgrpck\fRコマンドはシステムの認証情報が完全なものかどうかの検証を行う。
\fB/etc/group\fR及び\fB/etc/gshadow\fRファイル中の全てのエントリーに対して、
書式が正しいか、及び各欄に記されているデータは有効なものかどうかの検証が
行なわれる。
書式が正しくなかったり訂正不能な誤りを含むエントリーは削除を促される。
.P
各々のエントリーに対して
.sp
.in +.5i
- 欄の数が正しいか
.br
- グループ名に重複がないか
.br
- メンバー及び管理者のリストが正しいか
.in -.5i
等のチェックが行われる。
.sp
.P
欄の数が正しいこと及びグループ名の重複がないことが最も重要である。
欄の数が正しくない場合、その行のエントリーを削除するよう促される。
削除に同意しなかった場合は、それ以降のチェックは無視される。
重複したグループ名があった場合も削除を促されるが、この場合は
削除しなくてもそれ以降のチェックは続行される。
他の全てのエラーに対しては警告がなされるのみであり、その場合は
誤りを訂正するために\fBgroupmod\fRコマンドを実行するよう勧められる。
.P
\fB/etc/group\fRファイルに作用するコマンドは、壊れたもしくは
重複したエントリーを変更することは出来ない。
そのような際に誤りのあるエントリーを削除するためには
\fBgrpck\fRを用いなくてはならない。
.SH オプション
ディフォルトでは、\fBgrpck\fR\fB/etc/group\fRファイル及び
\fB/etc/gshadow\fRに作用する。
\fIgroup\fR及び\fIshadow\fRパラメータを用いて別のファイルを選択する
事もできる。
加えて、\fB-r\fRフラッグを指定することにより、
リードオンリーモードでコマンドを実行することもできる。
この場合は、変更を行うかどうかの質問に対していちいち答えなくとも、
自動的に\fBno\fRと回答される。
.SH ファイル
/etc/group \- グループアカウントに関する情報
.br
/etc/gshadow \- 暗号化されたパスワード、及びグループ管理者の情報
.br
/etc/passwd \- ユーザに関する情報
.SH 関連項目
groupmod(1), group(4), passwd(4), shadow(4)
.SH 返り値
\fIgrpck\fRコマンドは以下の戻り値を返して終了する:
.IP 0 5
成功
.IP 1 5
構文エラー
.IP 2 5
誤りのあるグループエントリーが存在する
.IP 3 5
グループファイルをオープンできない
.IP 4 5
グループファイルをロックできない
.IP 5 5
グループファイルを更新できない
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

74
man/ja/lastlog.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,74 @@
.\" Copyright 1992, Phillip Street and Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)lastlog.8 3.3 08:24:58 29 Sep 1993 (National Guard Release)
.\" $Id: lastlog.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\" Updated & Modified Thu Oct 14 1997 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
.\"
.TH LASTLOG 8
.SH 名前
lastlog \- lastlog ファイルを調べる
.SH 書式
.B lastlog
.RB [ \-u
.IR uid ]
.RB [ \-t
.IR days ]
.SH 説明
\fBlastlog\fR は最終ログインの記録ファイル
\fI/usr/adm/lastlog\fR の内容を整形して表示する。
\fBlogin-name\fR, \fBport\fR, \fBlast login time\fR が表示される。
デフォルトでは (フラグを指定しなかった場合は) lastlog エントリを
UID 順に表示する。
\fB\-u \fIlogin-name\fR フラグを指定すると
\fIlogin-name\fR の記録だけが表示される。
\fB\-t \fIdays\fR と入力すると最近
\fIdays\fR 日以内の最終ログインを表示する。
\fB\-t\fR フラグを用いると \fB\-u\fR フラグの指定は無視される。
.PP
一度もログインしていないユーザに対しては、
ポートと時刻の代わりに
\fB"**Never logged in**"\fR
というメッセージが表示される。
.SH ファイル
/usr/adm/lastlog \- lastlog 記録ファイル
.SH 警告
uid 番号に大きなとびがあると、
lastlog プログラムは長時間スクリーンに何も出力しないまま
実行を続ける (つまり mmdf=800 で最後の uid=170の場合、
uid 171-799 の間プログラムは何も出力しないので、
ハングしたように見える)。
.SH 著者
Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com)
.br
Phillip Street

180
man/ja/login.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,180 @@
.\" Copyright 1989 - 1994, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: login.1,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH LOGIN 1
.SH 名前
login \- システム上にセッションを開く
.SH 書式
.B login
[ username [ environmental-variables ] ]
.SH 説明
.I login
はシステムに新たにセッションを開くために用いられる。
通常は、ユーザの端末に表示される
.B login:
というプロンプトに応える事によって自動的に起動される。
.I login
はシェルにのみ限定されており、サブプロセスとして起動することは出来ない。
典型的には、シェルは
.I login
\fBexec login\fRと見做すので、ユーザは現在のシェルから抜けることになる。
ログインシェル以外から\fIlogin\fRを起動しようとすると、エラーメッセージが
表示される。
.PP
\fBlogin:\fRプロンプトから起動した際は、ユーザ名に続いて環境変数を入力
する事もできる。
それらを入力する場合は\fBNAME=VALUE\fRという書式で行う。
この方法で全ての変数を設定できるわけではない。
設定できないものの代表例として、\fBPATH\fR\fBHOME\fR及び\fBSHELL\fR
ある。
加えて、ログインシェルが\fB/bin/sh\fRの場合は\fBIFS\fRの設定も
行う事が出来ない。
.PP
次いで、必要ならば、パスワードの入力を促される。
パスワードを明かしてしまわないために、エコーは行われない。
数回以上パスワード入力に失敗すると\fIlogin\fRは終了し通信の接続は
切断されてしまう。
.PP
アカウントに対してパスワードの有効期限が設定されている場合は、
先に進む前に新しいパスワードの設定を促されることもある。
セッションを続けるためには古いパスワード及び新しいパスワードを入力
しなくてはならない。
詳しい情報は\fIpasswd(1)\fRを参照せよ。
.PP
ログインに成功すると、システムに関する情報やメイルの有無が表示される。
ログインディレクトリに長さ0のファイル\fI.hushlogin\fRを作っておくことで、
システムのメッセージファイル、即ち\fI/etc/motd\fRが表示されなくすること
も出来る。
メイルに関するメッセージとしては、メイルボックスの状態によって
"\fIYou have new mail.\fR"、
"\fIYou have mail.\fR"、もしくは "\fINo Mail.\fR"のいずれが表示される。
.PP
ユーザ及びグループのIDは\fI/etc/passwd\fRファイル中に記載されている値
によって設定される。
\fB$HOME\fR\fB$SHELL\fR\fB$PATH\fR\fB$LOGNAME\fR及び\fB$MAIL\fRの値
はパスワードエントリー中の対応する欄に記された値によって設定される。
ulimit、umask及びnice値をGECOS欄のエントリーによって設定することもできる。
.PP
インストレーションによっては、
ttyデバイスの端末の種類にあわせて、
環境変数\fB$TERM\fR
\fI/etc/ttytype\fRに指定された通りに初期化される。
.PP
コマンドインタプリタの初期化スクリプトが実行されることもある。
この機能についての詳しい情報は適当なマニュアルセクションを参照のこと。
.SH 警告
.PP
この版の\fIlogin\fRには多くのコンパイル時オプションがあるが、
サイトによっては、そのうちのいくつかしか使われていないこともある。
.PP
システムの設定の違いによって上記ファイルの在処はかわる。
.SH shadowログインプログラムでのユーザ制限の設定方法
.PP
まず、リソースに対して課したい制限を記した、rootのみが読むことの出来る
ファイル(ディフォルトでは\fB/etc/limits\fR
若しくはconfig.h中で定義されているLIMITS_FILEで指定したもの)を作る。
ディフォルトでは、'root'にはquotaの制限は課されない。
実際のところ、この手法によってrootと同権のアカウント(UIDが0のアカウント)
に制限を課す手立ては存在しない。
.PP
各行には以下の書式でユーザへの制限を書いておく。
.br
\fBuser LIMITS_STRING\fR
.PP
\fBLIMITS_STRING\fRはリソースに対する制限のリストを連結した
文字列である。
各制限は識別子一文字とそれに続く制限数値によって指定する。
識別子として有効なものは:
.br
\fBC\fR: coreファイルサイズの最大値 (KB)
.br
\fBD\fR: 最大のデータサイズ (KB)
.br
\fBF\fR: 最大のファイルサイズ (KB)
.br
\fBM\fR: メモリ中で占有することの出来るアドレス空間の最大値 (KB)
.br
\fBN\fR: 開くことの出来るファイル数の最大値
.br
\fBR\fR: 常駐させられる最大サイズ (KB)
.br
\fBS\fR: 最大のスタックサイズ (KB)
.br
\fBT\fR: 最大CPUタイム (分)
.br
\fBU\fR: 最大プロセス数
.br
\fBL\fR: ログイン出来る数の最大値
.PP
例えば、\fBL2D2048N5\fRは正しい\fBLIMITS_STRING\fRである。
.PP
ディフォルトのエントリーは'\fB*\fR'というユーザ名で表される。
LIMITS_FILE中に複数の'ディフォルト'エントリーが設定されている場合は、
最後のものがディフォルトエントリーとして用いられる。
.SH ファイル
/etc/utmp \- 現在のログインセッションのリスト
.br
/etc/wtmp \- 直前のログインセッションのリスト
.br
/etc/passwd \- ユーザアカウントの情報
.br
/etc/shadow \- shadowされたパスワード及び、期限の情報
.br
/etc/motd \- システムメッセージファイル
.br
/etc/ttytype \- 端末の種類のリスト
.br
/etc/limits \- ユーザに課すシステムリソースへの制限
.br
$HOME/.profile \- ディフォルトシェルの初期化スクリプト
.br
$HOME/.hushlogin \- システムメッセージの表示をとめる
.br
.SH 関連コマンド
.PP
getty(1M),
mail(1),
passwd(1),
sh(1),
su(1),
d_passwd(4),
passwd(4)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

54
man/ja/login.access.5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,54 @@
.\" this is comment
.Dd April 30, 1994
.Dt LOGIN.ACCESS 5
.\" .Dt SKEY.ACCESS 5
.\" .Os FreeBSD 1.2
.Sh 名前
.Nm login.access
.Nd ログインアクセスをコントロールするテーブル
.SH 説明
.Nm login.access
ファイルには、ログインを許可又は拒絶する(ユーザ, ホスト)の組及び/又は
(ユーザ, tty)の組みあわせを指定する。
.Pp
誰かがログインした際は、
.Nm login.access
ファイルがスキャンされ、最初に符合する(ユーザ,ホスト)の組合せ、もしくは
ネットワーク経由のログインでない場合は最初に符合する(ユーザ, tty)の組み
合わせを探す。
このテーブルの許可欄によってログインが許可されるか拒絶されるかが決まる。
.Pp
ログインアクセス制御表の各行には3つの欄があり、文字":"で分割されている:
許可:ユーザ:接続元
最初の欄は"+"(アクセスを許可する)もしくは"-"(アクセスを拒否する)でなくては
ならない。
二番目の欄は一つ以上のログイン名またはグループ名、もしくはALL(必ず符合する)
でなくてはならない。
三番目の欄は、一つ以上のtty名(ネットワーク経由でないログインの場合)、
ホスト名、("."で始まる)ドメイン名、ホストアドレス、または("."で終わる)
インターネットのネットワーク番号からなるリスト、ALL(必ず符合する)又は
LOCAL("."を全く含まない文字列全てに符合する)でなくてはならない。
NISを運用している場合は、ホスト又はユーザのパターン中に@netgroupname
を指定することが出来る。
EXCEPTオペレータを用いることにより、とても簡略にルールを指定することが出来る。
ログインするユーザ名がいずれの名前とも符合しない場合のみ、groupファイル
を検索する。
ユーザ名が陽に記されているグループにのみ符合する: プログラムはユーザの
主グループのid番号迄は見ない。
.Sh ファイル
.Bl -tag -width /etc/login.access -compact
.It Pa /etc/login.access
.Nm login.access
ファイルは
.Pa /etc
に置かれている。
.El
.SH 関連項目
.Xr login 1
.SH 著者
Guido van Rooij
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

447
man/ja/login.defs.5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,447 @@
.\" Copyright 1991 - 1993, John F. Haugh II and Chip Rosenthal
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: login.defs.5,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH LOGIN 5
.SH 名前
/etc/login.defs \- Loginの設定
.SH 説明
.I /etc/login.defs
ファイルはshadow login suiteに対するサイト固有の設定を行うためのものである。
このファイルは必ず存在しなければならない。
このファイルが無くともシステム運用は可能であるが、おそらく望まない
結果となるだろう。
.PP
このファイルは読み取り可能なテキストファイルで、ファイル中の一行につき
一つのパラメタを設定している。
各行は設定パラメータの名前及びその値が空白で区切られたものからなる。
空行及びコメント行は無視される。
コメント行は'#'記号で始まる。記号'#'はその行の最初の空白以外の文字
でなくてはならない。
.PP
パラメータ値は四つの型を取ることが出来る: 文字列、ブール型、数、倍精度数
である。
文字列には全ての印刷可能文字を使うことが出来る。
ブール型パラメータの値は``yes''又は``no''のいずれかでなくてはならない。
未定義の、もしくは上記以外の値のブール型パラメータの値は``no''とされる。
(単精度及び倍精度)数は、十進数、(数値の前に``0''を付けた)八進数または
(数値の前に``0x''を付けた)十六進数のいずれかで指定する。
単及び倍精度数パラメータの最大値は計算機に依存する。
.PP
以下に示すような設定項目がある:
.\"
.IP "CONSOLE (文字列)"
この項目を指定すると、rootがログインできるコンソールデバイスを制限する
ことが出来る。
ここで指定した設定を満たさないコンソールデバイスからrootとしてログイン
しようとしても拒否される。この項目の設定は二つの形式を用いることが出来、
ひとつは
.sp
.ft CW
CONSOLE /etc/consoles
.ft P
.sp
の様な絶対パスを用いた指定法、
今一つは
.sp
.ft CW
CONSOLE console:tty01:tty02:tty03:tty04
.ft P
.sp
の様にコロンで区切られたリストで端末線を指定する方法である。
パス名を指定する場合は、一行で一つの端末接続線を指定しなくてはならない。
このパラメータが未定義である場合や指定したファイルが存在しない場合は、
rootは全ての端末デバイスからログイン出来てしまう。
このファイルが存在しない場合や壊れている場合にはrootとしての不正なログインが
出来てしまうことになるので、このファイルはプロテクトをかけておかなくては
ならない。
セキュリティが非常に重要である場合は、このようなアタックの可能性を無くす
ために、コロンで区切った形式を用いなくてはならない。
.\"
.IP "DIALUPS_CHECK_ENAB (ブール値)"
値が
.I yes
で、かつ
.I /etc/dialups
ファイルが存在する場合は、このファイルで指定したダイアルアップデバイス
では第二のパスワードも使用される。
このファイルにはダイアルアップ接続線のリストを以下の様に一行に一つずつ
指定しなくてはならない:
.nf
.sp
.ft CW
ttyfm01
ttyfm02
\0\0.
\0\0.
\0\0.
.ft P
.sp
.fi
.\"
.IP "ENV_HZ (文字列)"
このパラメータにはHZ環境変数の内容を指定する。
使用例は:
.sp
\f(CWENV_HZ HZ=50\fP
.sp
このパラメータが定義されていない場合は、HZの値は初期化されない。
.\"
.IP "ENV_PATH (文字列)"
このパラメータは一般ユーザの検索パスに設定しなくてはならない。
UIDがゼロ以外のユーザがログインした場合、環境変数PATHの内容はこの
値に初期化される。
このパラメータは必ず必要である; 定義されていない場合は誤った
ディフォルト値に設定されてしまうだろう。
.\"
.IP "ENV_SUPATH (文字列)"
このパラメータはスーパーユーザの検索パスに設定しなくてはならない。
UIDがゼロのユーザがログインした場合、環境変数PATHの内容はこの
値に初期化される。
このパラメータは必ず必要である; 定義されていない場合は誤りのあり得る
ディフォルト値に設定されてしまうだろう。
.\"
.IP "ENV_TZ (文字列)"
このパラメータには環境変数TZを作り出すための情報を指定する。
パラメータの値は、TZに指定したい値か、この情報が記述されているファイルの
絶対パス名でなくてはならない。
使用例は:
.sp
\f(CWENV_TZ\0\0\0\0TZ=CST6CDT\fP
.sp
又は
.sp
\f(CWENV_TZ\0\0\0\0/etc/tzname\fP
.sp
存在しないファイルを指定した場合、TZはあるディフォルト値に初期化される。
このパラメータが未定義の場合はTZの値は初期化されない。
.\"
.IP "ERASECHAR (数)"
端末の
.I erase
文字がこの値に初期化される。
.I termio
インターフェースを備えたシステム(例えば System V)でのみサポートされている。
指定されていない場合は、erase文字はバックスペースに初期化される。
関連情報についてはKILLCHARを参照せよ。
.\"
.IP "FAILLOG_ENAB (ブール値)"
.I yes
に設定した場合は、ログインの失敗が
.I /var/log/faillog
中に
.I faillog(8)
の書式で記録される。
.\"
.IP "FTMP_FILE (文字列)"
このパラメータにはログイン失敗を記録するファイルの絶対パス名を指定する。
ログイン失敗が発生した場合、その記録がこのファイルに
.I utmp
形式のレコードで追加される。
.I /var/log/faillog
.\" this parameter is not specified then logging will be inhibited. See
.\" FAILLOG_ENAB and LOG_UNKFAIL_ENAB for related information.
へのログイン失敗の記録とは、以下の点で異なっていることに注意。
この機能ではログイン失敗を全て記録するが、``faillog''機能ではログイン失敗
情報をユーザ毎に記録して行く。
このパラメータが指定されていない場合はロギングが抑制される。
関連情報はFAILLOG_ENABとLOG_UNKFAIL_ENABを参照せよ。
.\"
.IP "HUSHLOGIN_FILE (文字列)"
このパラメータは``hushlogin''の条件を設定するために用いる。
この設定を行う方法には二通りある。
第一の方法は、このパラメータの値がファイル名であり且つそのファイルが
ユーザのホームディレクトリに存在する場合は``hushlogin''の条件が成立する、
というものである。
ファイルの中身は無視される; それが存在する事のみが``hushlogin''条件を
成立させるのである。
第二の方法は、このパラメータの値が絶対パス名で、ユーザのログイン名又は
シェルがこのファイル中に記述されている場合に``hushlogin''条件が成り立つ、
というものである。
この場合、ファイルは以下の様な書式でなくてはならない:
.nf
.sp
.ft CW
demo
/usr/lib/uucp/uucico
\0\0.
\0\0.
\0\0.
.ft P
.sp
.fi
このパラメータが未定義の場合は、``hushlogin''条件が成立することは無い。
``hushlogin''条件が成立した場合、その日のメッセージの表示、もっとも最近の
ログイン成功及び失敗の表示、メイルの有無の表示、パスワード期限のチェックは
行われない。
ユーザのホームディレクトリにhushloginファイルを置かせる方法を用いると
ユーザがパスワード期限のチェックを回避できてしまうことに注意。
関連する情報はMOTD_FILE, FAILLOG_ENAB, LASTLOG_ENAB, 及びMAIL_CHECK_ENAB
を参照せよ。
.\"
.IP "KILLCHAR (数)"
端末の
.I kill
文字がこの値に初期化される。
.I termio
インターフェースを備えたシステム(例えば System V)でのみサポートされている。
指定されていない場合は、kill文字は\s-2CTRL/U\s0に初期化される。
関連情報についてはERASECHARを参照せよ。
.\"
.IP "LASTLOG_ENAB (ブール値)"
このパラメータを
.IR yes ,
に設定し、且つファイル
.I /var/log/lastlog
が存在する場合、ユーザがログインに成功した記録がこのファイルに残される。
さらに、このオプションがオンに設定されている場合は最も最近のログイン成功
及び失敗日時がユーザに表示される。FAILLOG_ENABがオンになっていない場合は
ログイン失敗の表示は行われない。
``hushlogin''条件が成り立っている場合はログイン成功も失敗も表示されない。
.\"
.IP "LOG_UNKFAIL_ENAB (ブール値)"
このパラメータが
.I yes
に設定されている場合はログイン失敗が記録される際に未登録のユーザ名も
含められる。セキュリティを危険に晒す可能性もあることに注意; よく見られる
ログインの失敗に、ユーザ名とパスワードを入れ換えて入力してしまうことが
挙げられるが、この場合パスワードが失敗ログに記録されてしまう。
このオプションをオフにしておくと、未登録ユーザ名はログイン失敗メッセージに
記録されない。
.\"
.IP "MAIL_CHECK_ENAB (ブール値)"
このパラメータを
.IR yes ,
に設定すると、ログイン時にユーザにメイルボックスの状態を通知する。
関連情報はMAIL_DIRを参照せよ。
.\"
.IP "MAIL_DIR (文字列)"
このパラメータにはユーザのメイルボックスファイルが置かれているディレクトリの
絶対パスを指定する。
このパスにユーザのログイン名を付け足してMAIL環境変数 \- ユーザの
メイルボックスへのパス \- を作り出す。
このパラメータは必ず定義しなくてはならない; 未定義の場合は正しくない可能性
のあるディフォルト値が使われる。関連情報はMAIL_CHECK_ENABを参照せよ。
.\"
.IP "MOTD_FILE (文字列)"
このパラメータには``その日のメッセージ''ファイルへのパス名をコロンで区切って
指定する。
指定したファイルが存在する場合は、ユーザのログイン時にファイルの中身が
表示される。
このパラメータが定義されていない場合、もしくは``hushlogin''ログイン条件
が成り立つ場合には、表示は行われない。
.\"
.IP "NOLOGINS_FILE (文字列)"
.\" the user will be disconnected. If this parameter is not specified
.\" then this feature will be inhibited.
このパラメータにはroot以外のログインを禁止するファイルの絶対パス名を指定
する。
このファイルが存在する場合には、root以外のユーザがログインしようとした際
ファイルの中身が表示され、ログインは拒否される。このパラメータが指定されて
いない場合はこの機能は使用できない。
.\"
.IP "OBSCURE_CHECKS_ENAB (ブール値)"
このパラメータが
.IR yes
に設定されている場合は、パスワード変更を受け付ける前にプログラム
.I passwd
が余分にチェックを行う。
行われるチェックは非常に単純であり、是非とも用いるべきである。
.I passwd
プログラムが
.IR root
によって実行された場合は、パスワードの難解度チェックはバイパスされる。
関連情報はPASS_MIN_LENを参照せよ。
.\"
.IP "PASS_MIN_DAYS (数)"
パスワードが変更できるようになるまでの最短日数。
この日数が経たないうちにパスワードを変更しようとしても拒否される。
指定されていない場合はゼロと見做される。
.\"
.IP "PASS_MIN_LEN (数)"
パスワードとして許される最小の文字数。
これよりも短いパスワードを設定しようとしても拒否される。
ゼロに設定しておくとこの検査は行われない。
指定されていない場合はゼロと見做される。
.\"
.IP "PASS_MAX_DAYS (数)"
一つのパスワードを使える最長日数。パスワードがこの日数よりも古い場合は
アカウントがロックされる。指定されていない場合はある大きな数が用いられる。
.\"
.IP "PASS_WARN_AGE (数)"
パスワードの有効期限が来る前に警告を発する日数。ゼロにしておくと、当日にのみ
警告を行い、負数を指定した場合は警告は行われない。
指定されていない場合は警告は行われない。
.IP "PORTTIME_CHECKS_ENAB (ブール値)"
このパラメータを
.I yes
に設定し、且つ
.I /etc/porttime
ファイルが存在する場合は、ユーザがその時間指定した端末からログインして良いか
を確認するのにそのファイルを参照する。
c.f. porttime(4)
.\"
.IP "QUOTAS_ENAB (ブール値)"
このパラメータが
.I yes
に設定されている場合は、ユーザの``ulimit,'' ``umask,`` 及び ``niceness''
.I passwd
ファイルの
.I gecos
欄に指定されている値に初期化される。
c.f. passwd(4).
.\"
.IP "SU_NAME (文字列)"
このパラメータは``su -''が実行された場合のコマンド名を設定する。
例えば、このパラメータが``su''と定義されていた場合、
.I ps(1)
では実行中のコマンドが``-su''と表示される。
このパラメータが定義されていない場合は、
.I ps(1)
には実行中の実際のシェルの名前、例えば``-sh``といった表示がなされる。
.\"
.IP "SULOG_FILE (文字列)"
このパラメータには
.I su
コマンドの実行記録を書き込むファイルの絶対パス名を指定する。
このパラメータが設定されていない場合は、記録は行われない。
.I su
コマンドはパスワードを認証する際に使われる事もあるので、このオプション又は
.I syslog
のいずれかを用いて
.I su
実行を記録しなくてはならない。
関連情報はSYSLOG_SU_ENABオプションを参照せよ。
.\"
.IP "SYSLOG_SU_ENAB (ブール値)"
このパラメータが
.I yes
に設定され、且つ
.I login
.I syslog
機能を働かせるようにコンパイルされている場合は、全ての
.I su
実行が
.I syslog
機能を用いて通知される。
関連情報はSULOG_FILEを参照せよ。
.\"
.IP "TTYGROUP (文字列又は数)"
端末のグループ所有属性がこのグループ名もしくはIDに初期化される。
良く知られたセキュリティ攻撃の一つに、他のユーザの端末線に端末
コントロールシーケンスを送る、というものがある。
この問題は、他のユーザが端末線にアクセスできないように許可属性を設定すれば
回避できるが、こうすると残念ながら
.I write
といったプログラムが機能しなくなってしまう。他の解決方法としては、
潜在的に危険を孕んだ文字シーケンスをフィルターして取り除いてしまう様な
.I write
プログラムを使い、これを特殊なグループに``setgid''させ、このグループに
端末デバイスのグループ所有属性を割り当て、端末線の許可属性を\f(CW0620\fP
設定する、というものもある。
TTYGROUPはまさにこの様な状況のために設定できるようにしてある。
この項目が定義されていないときは、端末のグループ所有属性はユーザのグループ
番号に初期化される。
関連情報はTTYPERMSを参照せよ。
.\"
.IP "TTYPERM (数)"
ログイン端末の許可属性がこの値に初期化される。
典型的な設定値としては、\f(CW0622\fPに設定して他のユーザがその端末にwrite
アクセス出来る様にするものや、\f(CW0600\fPに設定して他のユーザから端末を
守るものなどがある。
指定されていない場合は、端末の許可属性は\f(CW0622\fPに初期化される。
関連情報はTTYGROUPを参照せよ。
.\"
.IP "TTYTYPE_FILE (文字列)"
このパラメータには端末デバイスを端末の種類にマップするファイルの絶対パス名を
指定する。各行には端末の種類を一つと端末線を一つ、空白で区切って記述する。
例えば:
.nf
.sp
.ft CW
vt100\0 tty01
wyse60 tty02
\0\0.\0\0\0 \0\0.
\0\0.\0\0\0 \0\0.
\0\0.\0\0\0 \0\0.
.ft P
.sp
.fi
この情報は環境変数TERMを初期化するために用いられる。
記号``#''で始まる行はコメントとして扱われる。
このパラメータが設定されていない場合、ファイルが存在しない場合、もしくはこの
ファイル中で端末線が見つからない場合は、環境変数TERMは設定されない。
.\"
.IP "ULIMIT (倍精度数)"
ファイルサイズの限度をこの値に初期化する。
.IR ulimit
が備わっているシステム、例えばSystem Vでのみサポートされている。
指定されていない場合は、ファイルサイズ限度はある大きな値に初期化される。
.\"
.IP "UMASK (数)"
許可属性マスクをこの値に初期化する。
指定されていない場合は、許可属性マスクはゼロに初期化される。
.\"
.SH 相互参照
.\" The following cross reference shows which programs in the shadow login
.\" suite use which parameters.
以下の相互参照はshadow login suite中のどのプログラムが
どのパラメータを使用するかを示したものである
.na
.IP login 12
CONSOLE DIALUPS_CHECK_ENAB ENV_HZ ENV_SUPATH ENV_TZ ERASECHAR FAILLOG_ENAB
FTMP_FILE HUSHLOGIN_FILE KILLCHAR LASTLOG_ENAB LOG_UNKFAIL_ENAB
MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB
QUOTAS_ENAB TTYPERM TTYTYPE_FILE ULIMIT UMASK
.IP newusers 12
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK
.IP passwd 12
OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_MIN_LEN
.IP pwconv 12
PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE
.IP su 12
ENV_HZ ENV_SUPATH ENV_TZ HUSHLOGIN_FILE MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR
MOTD_FILE NOLOGIN_STR QUOTAS_ENAB SULOG_FILE SYSLOG_SU_ENAB
.IP sulogin 12
ENV_HZ ENV_SUPATH ENV_TZ MAIL_DIR QUOTAS_ENAB TTYPERM
.ad
.SH 関連項目
login(1), passwd(4), faillog(4), porttime(4), faillog(8)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

60
man/ja/logoutd.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,60 @@
.\" Copyright 1991, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: logoutd.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH LOGOUTD 8
.SH 名前
logoutd \- ログイン時間の制限を科す
.SH 書式
.B /etc/logoutd
.SH 説明
.I logoutd
は/etc/porttimeに記されているログイン時間及びポートに対する
制限事項を実施する。
.I logoutd
\fB/etc/rc\fRによって起動されなくてはならない。
.\" at the current time.
\fB/etc/utmp\fRファイルを定期的に走査し、ログインしている各ユーザが
\fB/etc/porttime\fR中で指定されたログイン可能ユーザ名、ポート及び時刻に
反していないかを検査する。
\fB/etc/porttime\fRの制限に反するログインセッションは終了させられる。
.SH ファイル
/etc/porttime \- ログイン及びポートに対する許可
.br
/etc/utmp \- 現在のログインセッション
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

89
man/ja/mkpasswd.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,89 @@
.\" Copyright 1991, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: mkpasswd.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.\" .TH MKPASSWD 1
.TH MKPASSWD 8
.SH 名前
mkpasswd \- passwd及びgroupデータベースファイルを更新する
.SH 書式
\fBmkpasswd\fR [ \fB-fvgps\fR ] \fIfile\fR
.SH 説明
.I mkpasswd
はフラッグで与えられた書式にしたがってファイルを読み込み、
対応するデータベースファイルの書式に変換する。
作成されたデータベースファイルは、多くのユーザがいるシステムでのアクセス
パフォーマンスを改善する為に用いられる。
出力ファイルは\fIfile\fR.dir及び\fIfile\fR.pagとの名前が付けられる。
.PP
\fB-f\fRオプションを指定すると、\fImkpasswd\fRは既に出力ファイルが存在
していても無視して上書きを行なう。
通常は、出力ファイルが既に存在するとの警告を発して中途終了する。
.PP
\fB-v\fRオプションを付けた場合、\fImkpasswd\fRは変換を行なう毎に
各レコードの情報を出力するとともに、最後に終了メッセージを表示する。
.PP
\fB-g\fRオプションを指定した場合は、入力ファイルが\fB/etc/group\fR
ファイルと同じ書式であるとして処理を行なう。
\fB-s\fRオプションと組み合わせて用いた場合は、\fB/etc/gshadow\fRファイル
の書式として扱う。
.PP
\fB-p\fRオプションを付けた場合は、入力ファイルの書式が\fB/etc/passwd\fR
の形式であるとして処理する。
ディフォルト。
\fB-s\fRオプションと組み合わせた場合は、\fB/etc/shadow\fRファイルの
書式として処理を行う。
.SH 警告
複数のデータベースファイルを使用することは、NDBMデータベースライブラリ
が備わったシステムでのみ可能であり、全てのシステムで用いる事が出来る
訳ではない。
.SH 注意
大抵のコマンドは変更を施した際にデータベースファイルを更新することが出来る
ので、このコマンドは、誤って消去してしまった、または壊れたデータベース
ファイルを再生する時にのみ必要になる。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザアカウントの情報
.br
/etc/shadow \- shadowしたユーザアカウントの情報
.br
/etc/group \- グループ情報
.br
/etc/gshadow \- shadowしたグループ情報
.SH 関連項目
passwd(4), group(4), shadow(4)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

89
man/ja/newgrp.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,89 @@
.\" Copyright 1991, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: newgrp.1,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH NEWGRP 1
.SH 名前
newgrp \- グループIDを変更する
.br
sg \- 異なるグループIDでコマンドを実行する
.SH 書式
.B newgrp
[ - ] [ \fIgroup\fR ]
.br
.B sg
[ - ] [ \fIgroup\fR [ \fB-c\fR \fIcommand\fR ] ]
.SH 説明
.I newgrp
はログインセッション中に現在のグループIDを変更するために用いられる。
オプションとして\fB\-\fRフラグを与えた場合は、
新たにログインしたのと同じ様に環境が再初期化される。
そうでない場合は、作業ディレクトリを含めて、現在の環境は変化しない。
.PP
.I newgrp
は、現在の実際のグループIDを、指定したグループに、
またグループ名を指定しなかった場合は\fB/etc/passwd\fRに記載された
ディフォルトのグループに、変更する。
ユーザにはパスワードがなくグループにはある場合、
もしくは、メンバーであると設定されておらず、
しかもグループにはパスワードがある場合には、
パスワードの入力を求められる。
グループのパスワードが設定されておらず、かつユーザがメンバーとして
設定されていない場合は、アクセスを拒否される。
.PP
.I sg
コマンドは\fInewgrp\fRと同様な働きをするが、
ユーザのシェルは置き換わらない。
従って、\fIsg\fRコマンドから抜けた場合は以前のグループIDに戻る。
.I sg
はコマンドも受け付ける。
コマンドはBourneシェルで実行され、引用符で囲まなくてはならない。
.SH 警告
.PP
この版の\fInewgrp\fRには多くのコンパイル時オプションがあるが、
サイトによっては、そのうちのいくつかしか設定されていないこともある。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザのアカウント情報
.br
/etc/group \- グループ情報
.SH 関連項目
login(1),
id(1),
su(1)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

193
man/ja/passwd.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,193 @@
.\" Copyright 1989 - 1994, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: passwd.1,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH PASSWD 1
.SH 名前
passwd \- ユーザパスワードを変更する
.SH 書式
\fBpasswd\fR [ \fB-f \fR|\fB -s \fR ] [ \fIname\fR ]
.br
\fBpasswd\fR [ \fB-g\fR ] [ \fB-r\fR|\fBR\fR ] \fIgroup\fR
.br
\fBpasswd\fR [ \fB-x\fR \fImax\fR ] [ \fB-n\fR \fImin\fR ]
[ \fB-w\fR \fIwarn\fR ] [ \fB-i\fR \fIinact\fR ] \fIname\fR
.br
\fBpasswd\fR { \fB-l\fR | \fB-u\fR | \fB-d\fR | \fB-S\fR } \fIname\fR
.SH 説明
\fIpasswd\fRはユーザ及びグループアカウントのパスワードを変更する。
一般ユーザは自分のアカウントのパスワードしか変更できない。
スーパーユーザはいかなるアカウントのパスワードも変更することが出来る。
グループの管理者はグループのパスワードを変更することが出来る。
\fIpasswd\fRによって、ユーザのフルネーム、ログインシェル、パスワードの
期限切れの日付及び有効期間等のアカウント情報を変更することもできる。
.SS パスワードの変更
パスワードが既にある場合は、先ず古いパスワードを入力するよう促される。
入力されたパスワードは、暗号化され、記録されているものと照合される。
正しいパスワードを1回で入力しなくてはならない。
スーパーユーザは、パスワードを忘れてしまった際の変更も行なえる様に、
このステップを無視することが出来る。
.PP
パスワードが入力された後、パスワード有効期限の情報を調べ、
現在パスワードの変更が許されているか検査する。
もし許可されていない場合は、\fIpasswd\fRは変更を拒否して終了する。
.PP
次いで、代わりのパスワードを入力するよう促される。
入力されたパスワードは複雑さを検査される。
一般的な指針としては、パスワードは以下の集合それぞれから一つ以上の
文字を使った6から8文字のものにすべきである
.IP "" .5i
小文字のアルファベット
.IP "" .5i
大文字のアルファベット
.IP "" .5i
0から9迄の数字
.IP "" .5i
句読点
.PP
システムのディフォルトの消去文字やkill文字を含めない様に
注意しなくてはならない。
\fIpasswd\fRはあまりに単純なパスワードへの変更は拒否する。
.PP
入力したパスワードが受け入れられた場合、
\fIpasswd\fRはもう一度入力を促し、二番目に入力したものを最初の
ものと比較する。
パスワード変更が受け入れられるためには、両方の入力が符合なくてはならない。
.SS グループパスワード
\fB-g\fRオプションを用いた場合、指定したグループのパスワードが変更される。
スーパーユーザか指定したグループの管理者でないと
このオプションは使えない。
現在のグループパスワードは尋ねてこない。
\fB-g\fRオプションを\fB-r\fRオプションとともに用いると、
指定したグループのパスワードが削除される。
こうすると、全てのメンバーがこのグループにアクセスできる。
\fB-R\fRオプションを\fB-g\fRオプションとともに用いると、
全てのユーザに対して指定したグループへのアクセスを禁止する事が出来る。
.SS パスワードの有効期限情報
パスワードの有効期限の情報はスーパーユーザが\fB-x\fR\fB-n\fR
\fB-w\fR及び\fB-i\fRオプションを用いて変更できる。
\fB-x\fRオプションはパスワードが有効な最大日数を設定するのに用いられる。
\fImax\fR日が過ぎるとパスワードを変更するように求められる。
\fB-n\fRオプションはパスワードが変更可能となるまでの最小日数を
設定するのに用いられる。
ユーザは\fImin\fR日が経過した後でないとパスワードを変更することが
できない。
\fB-w\fRオプションはパスワードの使用期限が来る前に何日間
警告を与えるかを設定するために用いられる。
期限切れの\fIwarn\fR日前から注意が開始され、
あと何日でパスワードが期限切れになるかが示される。
\fB-i\fRオプションは、パスワードの期限が切れたあと何日間そのアカウント
が使用不能の状態にするかを設定するのに用いる。
\fIinact\fR日間アカウントをパスワード期限切れ状態のままにすると、
ユーザはそのアカウントに入ることが出来なくなる。
.SS アカウントの保守
\fB-l\fR及び\fB-u\fRフラッグを用いてアカウントをロックしたり
ロックを外したりする事が出来る。
\fB-l\fRオプションを用いると、パスワードは暗号化された如何なる値とも
符合しなくなり、アカウントは使用不能になる。
\fB-u\fRオプションを用いると、パスワードが以前の値に戻り、
アカウントが再び使用可能となる。
.PP
\fB-S\fRオプションを用いるとアカウントの状態が表示される。
アカウントの状態の情報は6つの部分からなる。
最初の部分は、アカウントにロックがかけられているのか(L)、
パスワードが存在しないのか(NP)、
もしくは使用可能なパスワードがある(P)のかを示す。
2番目は最後にパスワードが変更された日付を示す。
残りの4つの部分はそれぞれパスワードの最短期限、最長期限、警告期間、
使用不能期間である。
.SS ユーザパスワードに対するヒント
パスワードの安全性は暗号化アルゴリズムの強力さとキー空間の大きさに
依存する。
\fB\s-2UNIX\s+2\fRのシステム暗号化の方法はNBS DESアルゴリズムに
基づいており、非常に安全性が高い。
キー空間の大きさは選ばれたパスワードのランダムさに依存する。
.PP
パスワードの安全性が脅かされるのは、大抵の場合パスワードを注意深く
選び扱わない事による。
したがって、パスワードは辞書に載っていないもの若しくは
書き留める必要のないものを選択すべきである。
また、固有名詞や免許証番号、誕生日や自宅の住所といったものを
パスワードにするのも避けるべきである。
というのは、上のいずれもシステムのセキュリティを犯す際の推量として
用いられる可能性があるからである。
.PP
パスワードは紙片に書き留めておく必要が無いような簡単に思い出せる
ものにしなくてはならない。
これは、例えば短い二つの単語をくっ付けてその間に特殊記号又は数字を
挟み込むことによって作ることが出来る。
例えば、Pass%word等である。
.PP
他の作り方としては、文学作品などから思い出しやすい句を選び出し、
それぞれの単語から最初若しくは最後の文字を抜き出す方法がある。
この方法の例としては
.IP "" .5i
Ask not for whom the bell tolls.
.PP
という句から次の様なパスワードが作り出せる。
.IP "" .5i
An4wtbt.
.PP
恐らくクラッカーの持っている辞書にこんな語句は載っていなさそうだ、
と思うであろう。
しかし、ここに示した方法だけに頼るのではなく、自分独自のパスワード
の作り方を考え出すべきである。
.SS グループのパスワードに関する注意
グループパスワードは、一人以上の人間が知ることが許されるものであるから、
生来的にセキュリティ上の問題を抱えている。
しかし、グループという道具立ては別々の人間が共同で作業する事が出来るので、
便利ではある。
.SH 警告
全てのオプションが使えるようには設定されていない可能性がある。
パスワードの複雑さの検証はサイト毎に異なっているだろう。
ユーザはシステムが満足する充分複雑なパスワードを選ぶよう強いられる。
NISが動作しておりしかもNISサーバ以外にログインしている場合は
パスワードを変更することが出来ない。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザアカウントに関する情報
.br
/etc/shadow \- ユーザの暗号化されたパスワード
.SH 関連項目
passwd(3),
shadow(3),
group(5),
passwd(5)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

111
man/ja/passwd.5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,111 @@
.\" Copyright 1989 - 1990, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: passwd.5,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH PASSWD 5
.SH 名前
passwd \- パスワードファイル
.SH 説明
.I passwd
ファイルには各ユーザアカウントの様々な情報が記録されている。
書かれているのは、
.IP "" .5i
ログイン名
.IP "" .5i
オプションの暗号化されたパスワード
.IP "" .5i
ユーザID番号
.IP "" .5i
グループID番号
.IP "" .5i
ユーザ名もしくはコメント欄
.IP "" .5i
ユーザのホームディレクトリ
.IP "" .5i
ユーザのコマンドインタプリタ
.PP
パスワードがshadowされている場合、パスワード欄を埋めてはならない。
shadowパスワードを用いている場合、暗号化されたパスワードは
\fB/etc/shadow\fRに書かれている。
暗号化されたパスワードは、アルファベットaからz、AからZ、0から9
及び\.と/.の64文字から作られた13文字からなる。
この文字列がどのように解釈されるかの詳細は、\fIcrypt(3)\fR
参照のこと。
.PP
オプションで、パスワードに続いてパスワード有効期限が、
コンマで区切って同じ文字集合の文字をを使って記されていることもある。
パスワード有効期限は、パスワード自身と同じ文字集合から作られている。
最初の文字には、パスワードが何週間有効かが記されている。
二番目の文字は、何週間経てばユーザがパスワードを変更できるかを与える。
最後の二文字には、最後にパスワードを変更したのは1970年1月から何週間
経過した時であるかを表す。
パスワードの有効期限が過ぎた時は、ユーザは新しいパスワードを設定
しなくてはならない。
.PP
コメント欄は、\fIfinger(1)\fR等の様々なシステムユーティリティに利用される。
コメント欄には更に3つの数値が記入されていても良い。
それらは、
.IP "" .5i
pri= \- niceの初期設定値
.IP "" .5i
umask= \- umaskの初期設定値
.IP "" .5i
ulimit= \- ulimitの初期設定値
.PP
これらの欄は互いに、またコメント欄の別のフィールドと、コンマを用いて
区別されている。
.PP
ホームディレクトリ欄にはログイン時の作業ディレクトリ名が記されている。
\fILogin\fRはこの情報を用いて環境変数\fBHOME\fRの内容を設定する。
.PP
コマンドインタプリタ欄にはユーザのコマンド言語インタプリタもしくは
最初に実行するプログラムの名前を記す。
\fILogin\fRはこの情報を用いて環境変数\fBSHELL\fRの内容を設定する。
この欄に何も記されていない場合は、ディフォルト値として\fB/bin/sh\fR
使用する。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザのアカウント情報
.SH 関連項目
login(1),
passwd(1),
su(1),
sulogin(1M),
shadow(5),
pwconv(8),
pwunconv(8)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

93
man/ja/porttime.5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,93 @@
.\" Copyright 1989 - 1990, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: porttime.5,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH PORTTIME 5
.SH 名前
porttime \- ポートアクセス時間設定ファイル
.SH 説明
.I porttime
にはttyデバイス、ユーザ名及びログイン可能時間のリストが記されている。
.PP
個々のエントリーはコロンで区切られた三つの欄からなる。
最初の欄はコンマで区切られたttyデバイスのリスト、又は全てのttyデバイスが
符合するようにアスタリスクを記す。
二番目の欄にはコンマで区切られたユーザ名のリスト、又は全てのユーザが符合
するようにアスタリスクを記す。
三番目の欄にはコンマで区切られたログインを許可する時間のリストを記す。
.PP
アクセスタイムの各エントリは、
\fBSu\fR, \fBMo\fR, \fBTu\fR, \fBWe\fR, \fBTh\fR, \fBFr\fR, 及び \fBSa\fR
と略記されたゼロ個以上の曜日と、それに続くハイフンで隔てられた時間の組
からなる。
月曜日から金曜日までを指定するために\fBWk\fRを、
全ての日を指定するために\fBAl\fRという略記法を用いることも出来る。
曜日の指定が無い場合は、\fBAl\fRだとみなす。
.SH
以下の例では、ユーザ\fBjfh\fRが平日の午前9時から午後5時まで
全てのポートからアクセスする事を許可している。
.br
.sp 1
*:jfh:Wk0900-1700
.br
.sp 1
以下のエントリでは、\fBroot\fR及び\fBoper\fR以外のユーザには如何なる時間でも
/dev/consoleからのアクセスを許可していない。
この例から\fB/etc/porttime\fRファイルがアクセスタイムのリストとして
どの様な順序で処理されるかが分かる。
他の全てのユーザは二番目のエントリに符合し、従ってconsoleからのアクセスは
許可されない。
.br
.sp 1
console:root,oper:Al0000-2400
.br
console:*:
.br
.sp 1
以下のエントリでは、ユーザ\fBgames\fRは就業時間外なら如何なるポートからも
アクセス出来る様に指定している。
.br
.sp 1
*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400
.br
.sp 1
.SH ファイル
/etc/porttime \- ポートへのアクセス可能時間を記したファイル
.SH 関連項目
login(1)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

130
man/ja/pw_auth.3 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,130 @@
.\" Copyright 1992 - 1993, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: pw_auth.3,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH PWAUTH 3
.SH 名前
pwauth \- 管理者の設定したパスワード認証ルーチン
.SH 書式
.IP "" .5i
#include <pwauth.h>
.IP "" .5i
int pw_auth (char *command, char *user, int reason, char *input);
.SH 説明
.I pw_auth
は、指定されたユーザに対して管理者が設定した関数を呼び出す。
.PP
\fIcommand\fRは認証プログラムの名前である。
どの認証プログラムを使用するかはパスワードファイルに記されたユーザ情報
により決定される。
この文字列には、セミコロンで区切られた一つ以上の実行ファイル名を指定する。
各々のプログラムは記されている順に実行される。
コマンドライン引数は以下に挙げる方法で指定される。
.PP
\fIuser\fRは、\fB/etc/passwd\fRファイル中に記された、
認証されるユーザ名である。
ユーザエントリはユーザ名で指定される。
したがって、一意的でないユーザIDがあっても良く、
そのユーザIDに結びつけられた異なるユーザ名各々に対して異なる認証プログラム
及び認証情報を指定できる。
.PP
使用できる各々の認証方法は、全く異なる仕方で実行され得る。
特に記されていない場合は、ユーザとやりとりするために標準的な
ファイルディスクリプタ0,1及び2を使うことが出来る。
認証を要請したユーザの同一性を調べるために実際のユーザIDを用いることも出来る。
\fIreason\fRは以下のいずれかである
.IP PW_SU 1i
指定したユーザの実ユーザIDに変更するために、コマンドを起動したユーザの
実ユーザIDの認証を行う。
\fB-s\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
.IP PW_LOGIN 1i
新たにログインセッションを作り出そうとしている指定されたユーザの認証を
行う。
\fB-l\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
.IP PW_ADD 1i
指定されたユーザに対して新たなエントリを作る。
これにより、認証プログラムが新規ユーザ用の記憶領域を準備することが出来る。
\fB-a\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
.IP PW_CHANGE 1i
指定されたユーザの既存のエントリを変更する。
これにより、認証プログラムが既存のユーザの認証情報を変更することが出来る。
\fB-c\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
.IP PW_DELETE 1i
指定されたユーザの認証情報を消去する。
これにより、以後この認証プログラムを用いて認証される事の無くなったユーザ
情報の記憶領域を回復することが出来る。
\fB-d\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
.IP PW_TELNET 1i
\fItelnet\fRコマンドを用いてシステムに接続して来たユーザの認証を行う。
\fB-t\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
.IP PW_RLOGIN 1i
\fIrlogin\fRコマンドを用いてシステムに接続して来たユーザの認証を行う。
\fB-r\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
.IP PW_FTP 1i
\fIftp\fRコマンドを用いてシステムに接続して来たユーザの認証を行う。
\fB-f\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
ユーザとやりとりするために標準ファイルディスクリプタを用いることは出来ない。
標準入力ファイルディスクリプタは親プロセスに結びつけられており、
一方他の二つの出力ファイルディスクリプタは\fB/dev/null\fRに結びつけられている。
\fIpw_auth\fR関数はファイルディスクリプタ0を用いて一行のデータを
認証プログラムにパイプする。
.IP PW_REXEC 1i
\fIrexec\fRコマンドを用いてシステムに接続して来たユーザの認証を行う。
\fB-x\fRオプションの後にユーザ名を指定して認証プログラムが呼び出される。
リモートユーザとやりとりするために標準ファイルディスクリプタを用いることは
出来ない。
標準入力ファイルディスクリプタは親プロセスに結びつけられており、
一方他の二つの出力ファイルディスクリプタは\fB/dev/null\fRに結びつけられている。
\fIpw_auth\fR関数はファイルディスクリプタ0を用いて一行のデータを
認証プログラムにパイプする。
.PP
最後の引数はPW_FTP及びPW_REXECの方法で用いられる認証データであり、
一行の文として扱われて、認証プログラムにパイプされる。
PW_CHANGEの方法でユーザ名が変更される場合は、\fIinput\fRの内容は
以前用いていたユーザ名となっている。
.SH 警告
この関数は実際のセッションを作り出すことはしない。
指定されたユーザのセッションを作り出す事を許可するか否かを答えるだけである。
.PP
まだネットワークオプションはテストしていない。
.SH 返り値
\fIpw_auth\fR関数は、認証プログラムが終了コード0で終了した場合は0を、
それ以外の場合はゼロ以外の値を返す。
.SH 関連項目
login(1), passwd(1), su(1), useradd(1), userdel(1), usermod(1)
.\" .SH 翻訳者
.\" 古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

67
man/ja/pwauth.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,67 @@
.\" Copyright 1992, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: pwauth.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH PWAUTH 8
.SH 名前
pwauth \- 管理者の設定したパスワード認証法
.SH 説明
システムの管理者は、ユーザが本人である事を認証する手段として、
プログラムをいくつか設定しておく事が出来る。
それらのプログラムは\fB/etc/passwd\fRもしくは\fB/etc/shadow\fRファイル中で、
暗号化されたパスワードの代わりとして指定される。
ユーザアカウントを管理するユーティリティは、暗号化されたパスワード欄
を調べ、そのユーザに対してシステム管理者が認証プログラムを設定して
いるかどうかを判断する。
管理プログラムのいずれかが、
これから変更されるユーザに認証プログラムが設定されていると
判断した場合は常に、\fIpw_auth\fR関数が呼び出される。
.PP
ユーザ認証に用いる最初のエントリは\fIuseradd\fRコマンドにより生成される。
認証情報の変更やユーザアカウントを削除する等の変更に際しては
\fIpw_auth\fR関数が呼び出され、
各ユーザアカウントの認証情報が最新の状態に維持される。
.PP
認証プログラム自体は実際のログイン又はネットワークセッションを
生成しない。
認証プログラムの終了コードはログインが許可されたか否かの判断に用いられる。
呼び出したプロセスには、ログインもしくはネットワークセッションを生成
し得る適切な特権がなくてはならない。
.SH 関連項目
login(1), passwd(1), su(1), useradd(1), userdel(1), usermod(1), pwauth(3)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

113
man/ja/pwck.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,113 @@
.\" Copyright 1992, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: pwck.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH PWCK 8
.SH 名前
pwck \- パスワードファイルの完全性を検証する
.SH 書式
\fBpwck\fR [ \fB-r\fR ] [ \fIpassword\fR \fIshadow\fR ]
.SH 書式
\fBpwck\fRはシステムの認証情報の完全性の検証を行う。
\fB/etc/passwd\fR及び\fB/etc/shadow\fRファイル中の全てのエントリーに対して、
書式が正しいか及び各欄に記されているデータは有効なものかどうかの検証が
行なわれる。
書式が正しくなかったりその他の訂正不能な誤りを含むエントリーは削除を促される。
.P
各々のエントリーに対して
.sp
.in +.5i
- 欄の数が正しいか
.br
- ユーザ名に重複がないか
.br
- ユーザ及びグループアイデンティファイアが有効なものであるか
.br
- 主グループが有効なものであるか
.br
- ホームディレクトリが正しいか
.br
- ログインシェルが正しいか
.in -.5i
等のチェックが行われる。
.sp
.P
欄の数が正しいこと及びユーザ名の重複がないことが最重要事項である。
欄の数が正しくない場合、その行のエントリーを削除するよう促される。
削除に同意しなかった場合は、それ以降のチェックは無視される。
重複したユーザ名があった場合も削除を促されるが、この場合は
それ以降のチェックは続行される。
他の全てのエラーに対しては警告がなされるのみであり、その場合は
誤りを訂正するために\fBusermod\fRコマンドを実行するよう勧められる。
.P
\fB/etc/passwd\fRファイルに作用するコマンドは、誤ったもしくは
重複したエントリーを変更することは出来ない。
その際は、\fBpwck\fRを用いて誤りのあるエントリーを削除すべきである。
.SH オプション
ディフォルトでは、\fBpwck\fR\fB/etc/passwd\fRファイル及び
\fB/etc/shadow\fRに対して作用する。
\fIpasswd\fR及び\fIshadow\fRパラメータを用いて別のファイルを選択する
事もできる。
加えて、\fB-r\fRフラッグで指示することにより、
リードオンリーモードでコマンドを実行することもできる。
この場合は、変更を行うかどうかの質問に対していちいち答えなくとも、
自動的に\fBno\fRと回答される。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザアカウントに関する情報
.br
/etc/shadow \- 暗号化されたパスワード情報
.br
/etc/group \- グループに関する情報
.SH 関連項目
usermod(1), group(4), passwd(4), shadow(4)
.SH 返り値
\fIpwck\fRコマンドは以下の戻り値を返して終了する:
.IP 0 5
成功
.IP 1 5
構文エラー
.IP 2 5
誤ったパスワードエントリーが存在する
.IP 3 5
パスワードファイルをオープンできない
.IP 4 5
パスワードファイルをロックできない
.IP 5 5
パスワードファイルを更新出来ない
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

73
man/ja/pwconv.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,73 @@
.\" Copyright 1989 - 1993, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: pwconv.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH PWCONV 8
.SH 名前
pwconv \- shadowパスワードファイルを変換・更新する
.SH 書式
pwconv
.SH 説明
\fIPwconv\fRは古いパスワードファイル情報を新たなshadowパスワードファイルに
コピーし、またオプションの既存のshadowファイルからエントリを付加する。
新しいパスワードファイルは\fBnpasswd\fR、新しいshadowファイルは\fBnshadow\fR
という名前で保存される。
生成される両ファイルの許可モードはともに、所有者のみがreadアクセスを
出来る様に設定される。
既存のshadowファイルのエントリはそのままコピーされる。
System V Release 3.2フォーマットのshadowファイルエントリは
何も言わずSystem V Release 4フォーマットに変換され出力される。
エントリに空白欄がある時は(適当ならば)ディフォルト値が挿入される。
パスワードの期限情報が既に設定されていない場合は、
新たなエントリのパスワード有効期限は10000日後と設定され、
最終更新日はこのプログラムを起動した日付となる。
パスワード欄が空白のエントリはshadowファイルに全くコピーされない。
.SH ファイル
/etc/passwd \- 古い暗号化されたパスワード及びその有効期限
.br
/etc/shadow \- 以前に変換されたshadowパスワードファイル
.br
./npasswd \- 新規作成されるパスワードファイル
.br
./nshadow \- 新規作成されるshadowパスワードファイル
.SH 関連項目
passwd(1),
passwd(4),
shadow(4),
pwunconv(8)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

144
man/ja/shadow.3 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,144 @@
.\" Copyright 1989 - 1993, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: shadow.3,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH SHADOW 3
.SH 名前
shadow \- 暗号化されたパスワードファイル用ルーチン
.SH 書式
#include <shadow.h>
.br
struct spwd *getspent();
.br
struct spwd *getspnam(char * name);
.br
void setspent();
.br
void endspent();
.br
struct spwd *fgetspent(FILE *fp);
.br
struct spwd *sgetspent(char *cp);
.br
int putspent(struct spwd *p,FILE *fp);
.br
int lckpwdf ();
.br
int ulckpwdf ();
.SH 説明
.I shadow
はshadowパスワードファイル\fB/etc/shadow\fRの内容を操作するルーチンである。
.sp
struct spwd {
.in +.5i
.br
char *sp_namp; /* ユーザのログイン名 */
.br
char *sp_pwdp; /* 暗号化されたパスワード */
.br
long sp_lstchg; /* 最終パスワード変更日時 */
.br
int sp_min; /* パスワード変更不能日数 */
.br
int sp_max; /* パスワード変更要求迄の日数 */
.br
int sp_warn; /* パスワード期限満了警告日数 */
.br
int sp_inact; /* アカウント無効までの日数 */
.br
int sp_expire; /* アカウント期限満了の日付 */
.br
int sp_flag; /* 将来の使用に予約 */
.br
.in -.5i
}
.PP
各欄の意味は
.sp
sp_namp \- ヌル終端のユーザ名へのポインタ
.br
sp_pwdp \- ヌル終端のパスワードへのポインタ
.br
sp_lstchg \- 1970年1月1日からパスワード最終変更日時迄の日数
.br
sp_min \- パスワード変更が出来る様になるまでの日数
.br
sp_max \- パスワードを変更しなくても良い日数
.br
sp_warn \- パスワードが無効となるまでにユーザにパスワードが
無効となりかかっているとの警告を出す日数
.br
sp_inact \- パスワードが無効となってからアカウントが不能となり
使用できなくなるまでの日数
.br
sp_expire \- 1970年1月1からアカウント使用不能となる迄の日数
.br
sp_flag \- 将来の使用に予約
.SH 説明
\fIgetspent\fR, \fIgetspname\fR, \fIfgetspent\fR, 及び \fIsgetspent\fR
は各々\fBstruct spwd\fRへのポインタを返す。
\fIgetspent\fRはファイルから次のエントリを、\fIfgetspent\fR
指定されたストリームから次のエントリを返す。
この際、ファイルは正しい書式である仮定している。
\fIsgetspent\fRは入力として与えられた文字列を用いて\fBstruct spwd\fR
へのポインタを返す。
\fIgetspnam\fRはファイル中の現在の位置から\fIname\fRに符合するエントリ
を探す。
.PP
\fIsetspent\fR及び\fIendspent\fRはshadowしたパスワードファイルへの
アクセスを夫々開始及び終了するために用いることが出来る。
.PP
\fB/etc/shadow\fRファイルに対する排他的なアクセスを保証するために、
\fIlckpwdf\fR及び\fIulckpwdf\fRルーチンを用いなくてはならない。
\fIlckpwdf\fR\fIpw_lock\fRを用いて最大15秒間ロックをしようとする。
そして、最初の15秒の残りを用いて二度目のロックをしようとし続ける。
全部で15秒間の間にいずれかの試みが失敗した場合は、\fIlckpwdf\fRは-1を返す。
いずれのロックも成功した場合は0が返される。
.SH 返り値
これらのルーチンは、エントリが残っていない場合又は処理の過程で
エラーが発生した場合にNULLを返す。
返り値が\fBint\fRであるルーチンは、成功時には0を、失敗時には-1を返す。
.SH 警告
shadowされたパスワードファイルへのアクセスは制限されているので、
これらのルーチンはスーパーユーザのみ用いることが出来る。
.SH ファイル
/etc/shadow \- 暗号化されたユーザパスワード
.SH 関連項目
getpwent(3),
shadow(5)
.\" .SH 翻訳者
.\" 古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

103
man/ja/shadow.5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,103 @@
.\" Copyright 1989 - 1990, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: shadow.5,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH SHADOW 5
.SH 名前
shadow \- 暗号化されたパスワードファイル
.SH 説明
.I shadow
にはユーザのアカウントに対する暗号化されたパスワードの情報、及び
オプションとしてパスワードの有効期限の情報が記されている。
含まれている内容は
.IP "" .5i
ログイン名
.IP "" .5i
暗号化されたパスワード
.IP "" .5i
1970年1月1日から最後にパスワードが変更された日迄の日数
.IP "" .5i
パスワードが変更可となるまでの日数
.IP "" .5i
パスワードを変更しなくてはならなくなる日までの日数
.IP "" .5i
パスワード有効期限が来ることをユーザに警告する日数
.IP "" .5i
パスワード有効期限が過ぎてからアカウントが使用不能になる迄の日数
.IP "" .5i
1970年1月1日からアカウントが使用不能になる日までの日数
.IP "" .5i
予約された欄
.PP
パスワード欄は必ず記入されていなくてはならない。
暗号化されたパスワードは、aからz、AからZのアルファベット、
0から9迄の数字及び\.と/の64文字のうちの13から24文字からなる。
この文字列がどのように解釈されるかの詳細は\fIcrypt(3)\fRを参照せよ。
.PP
最後にパスワードを変更した日時は1970年1月1日からの日数として
記述される。
パスワードは十分な日数が経過してからでないと変更できず、
また最大日数が経過した後は必ず変更せねばならない。
変更可となるまでに要する日数が有効期限よりも大きい場合は、
ユーザがパスワードを変更することは出来ない。
.PP
パスワードの有効期限が過ぎてから指定した日数のうちにパスワードを変更
しなかった場合は、そのアカウントは無効となり、使用不能になる。
また、アカウントは指定した期日に、パスワード他の有効期限情報にはよらず、
使用不能となる。
.PP
この情報は\fB/etc/passwd\fR中に記されている如何なるパスワード及び
その有効期限情報よりも優先される。
.PP
パスワードの安全性をを維持するためには、このファイルを一般ユーザ
が読めるようにしてはならない。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザのアカウント情報
.br
/etc/shadow \- 暗号化されたユーザパスワード
.SH 関連項目
chage(1),
login(1),
passwd(1),
su(1),
sulogin(1M),
shadow(3),
passwd(5),
pwconv(8),
pwunconv(8)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

83
man/ja/su.1 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,83 @@
.\" Copyright 1989 - 1990, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: su.1,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH SU 1
.SH 名前
su \- ユーザIDを変更する、又はスーパーユーザになる
.SH 書式
.B su
[ - ] [ username [ args ] ]
.SH 説明
.I su
はログインセッション中に別のユーザに成りすますのに用いる。
ユーザ名を指定せずに起動した場合、
ディフォルトではスーパーユーザのIDに変更する。
オプション引数\fB\-\fRを用いると、
直接ログインした場合と同じ環境に初期化される。
.PP
ユーザ名の後ろに追加の引数を与えることもでき、
その場合の引数はユーザのログインシェルに渡される。
特に、その引数の一つとして\fB-c\fRを渡した場合、
それに続く引数は大部分のコマンドインタプリタにコマンドとして解釈される。
そのコマンドは\fB$SHELL\fRで指定されたシェルで、もしくは
未定義の場合には\fI/etc/passwd\fRで指定されたシェルで実行される。
.PP
必要な場合には、ユーザにはパスワードの入力が促される。
間違ったパスワードが入力された場合にはエラーメッセージが出力される。
\fIsu\fRしようとした場合は、システム破壊を検知するために、
それが正しい場合も不正な場合も常に記録が残される。
.PP
現在の環境は新しいシェルに引き継がれる。
\fB$PATH\fRの値は、通常のユーザの場合は\fB/bin:/usr/bin\fRに、
スーパーユーザの場合は\fB/bin:/usr/bin:/etc\fRに再設定される。
.SH 警告
.PP
この版の\fIsu\fRには多くのコンパイル時オプションがあるが、
サイトによっては、その一部しか設定されていないこともある。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザアカウントの情報
.br
/etc/shadow \- 暗号化されたパスワード及び期限情報
.br
$HOME/.profile \- ディフォルトシェル用の初期化スクリプト
.SH 関連項目
login(1),
sh(1)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

213
man/ja/suauth.5 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,213 @@
.TH SUAUTH 5 "Feb 14, 1996"
.UC 5
.SH 名前
suauth \- suを詳細にコントロールするためのファイル
.SH 書式
.B /etc/suauth
.SH 説明
.I /etc/suauth
ファイルは、
.IR /etc/login.defs (5)
ファイル中で設定されている場合は、
suコマンドを実行した時に必ず参照される。
このファイルによって、
.PP
.RS
.nf
1) suが対象とするユーザ
.fi
2)suコマンドを実行しているユーザ(もしくはそのユーザが属するグループ)
.RE
に基づいてsuコマンドの振舞が変更される。
.PP
このファイルは以下の様な書式をしており、
#で始まる行はコメントとして扱われ、無視される;
.PP
.RS
to-id:from-id:ACTION
.RE
.PP
ここで、to-idはALLという語、コンマで区切られたユーザ名のリスト
もしくはALL EXCEPTという語とそれに続く","で区切られたユーザ名のリスト
のいずれかである。
.PP
from-idはto-idと同じ書式であり、更にGROUPという語も使用できる。
ALL EXCEPT GROUPという使い方も全く正しい。
GROUPの後には一つ以上のグループ名を","で区切って記す。
関連するグループの主グループidを記すだけでは十分ではなく、
.IR /etc/group (5)
中のエントリを記す必要がある。
.PP
ACTIONには、現在サポートされている以下のオプションのいずれか一つ
を指定できる。
.TP 20
DENY
パスワードを聞く前にsuを停止する。
.TP 20
NOPASS
自動的にsuすることが出来、パスワードは尋ねて来ない。
.TP 20
OWNPASS
su出来るためには、ユーザが自分のパスワードを入力しなくては
ならない。パスワードを入力するように要求される。
.PP
コロンによって区切られた別々の欄が三つあることに注意。
コロンの隣に空白があってはならない。
ファイルは一行毎に順番に吟味されること及び、最初に適合した規則を用い、
ファイルの残りは吟味されないことにも注意せよ。
したがって、システム管理者は必要とするだけ微調整を行うことが出来る。
.SH
.PP
.nf
# /etc/suauthファイルの例
#
# 数名の特権ユーザは自分のパスワードを
# 用いてrootにsu出来る。
#
root:chris,birddog:OWNPASS
#
# 他のユーザはwheelグループに属していない限り
# rootにsuすることは出来ない。
# BSDと同じ振舞。
#
root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY
#
# おそらくterryとbirddogは同じ人間が
# 所有するアカウントである。
# パスワード無しで互いに
# 他方にsu出来る。
#
terry:birddog:NOPASS
birddog:terry:NOPASS
#
.fi
.SH ファイル
/etc/suauth
.SH バグ
多くのバグが潜んでいる可能性がある。
とりわけ、ファイルパーサは書式エラーに寛大ではなく、
(行の始め及び終わり以外に)見かけの空白はあってはならないし、
特定のトークンにより全く別の区切り方になってしまう事もある。
.SH 返り値
ファイルをパースする際のエラーはsyslogd(8)を用いてAUTH機能のレベルERR
として通知される。
.SH 関連項目
su(1), login.defs(5)
.SH 著者
.nf
Chris Evans (lady0110@sable.ox.ac.uk)
Lady Margaret Hall
Oxford University
England
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
----Next_Part(Sat_Feb_15_01:37:39_1997)----
----Next_Part(Sat_Feb_15_01:37:39_1997)--
Content-Type: Text/Plain; charset=iso-2022-jp
Content-Transfer-Encoding: 7bit
.TH SUAUTH 5 "Feb 14, 1996"
.UC 5
.SH 名前
suauth \- suを詳細にコントロールするためのファイル
.SH 書式
.B /etc/suauth
.SH 説明
.I /etc/suauth
ファイルは、
.IR /etc/login.defs (5)
ファイル中で設定されている場合は、
suコマンドを実行した時に必ず参照される。
このファイルによって、
.PP
.RS
.nf
1) suが対象とするユーザ
.fi
2)suコマンドを実行しているユーザ(もしくはそのユーザが属するグループ)
.RE
に基づいてsuコマンドの振舞が変更される。
.PP
このファイルは以下の様な書式をしており、
#で始まる行はコメントとして扱われ、無視される;
.PP
.RS
to-id:from-id:ACTION
.RE
.PP
ここで、to-idはALLという語、コンマで区切られたユーザ名のリスト
もしくはALL EXCEPTという語とそれに続く","で区切られたユーザ名のリスト
のいずれかである。
.PP
from-idはto-idと同じ書式であり、更にGROUPという語も使用できる。
ALL EXCEPT GROUPという使い方も全く正しい。
GROUPの後には一つ以上のグループ名を","で区切って記す。
関連するグループの主グループidを記すだけでは十分ではなく、
.IR /etc/group (5)
中のエントリを記す必要がある。
.PP
ACTIONには、現在サポートされている以下のオプションのいずれか一つ
を指定できる。
.TP 20
DENY
パスワードを聞く前にsuを停止する。
.TP 20
NOPASS
自動的にsuすることが出来、パスワードは尋ねて来ない。
.TP 20
OWNPASS
su出来るためには、ユーザが自分のパスワードを入力しなくては
ならない。パスワードを入力するように要求される。
.PP
コロンによって区切られた別々の欄が三つあることに注意。
コロンの隣に空白があってはならない。
ファイルは一行毎に順番に吟味されること及び、最初に適合した規則を用い、
ファイルの残りは吟味されないことにも注意せよ。
したがって、システム管理者は必要とするだけ微調整を行うことが出来る。
.SH
.PP
.nf
# /etc/suauthファイルの例
#
# 数名の特権ユーザは自分のパスワードを
# 用いてrootにsu出来る。
#
root:chris,birddog:OWNPASS
#
# 他のユーザはwheelグループに属していない限り
# rootにsuすることは出来ない。
# BSDと同じ振舞。
#
root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY
#
# おそらくterryとbirddogは同じ人間が
# 所有するアカウントである。
# パスワード無しで互いに
# 他方にsu出来る。
#
terry:birddog:NOPASS
birddog:terry:NOPASS
#
.fi
.SH ファイル
/etc/suauth
.SH バグ
多くのバグが潜んでいる可能性がある。
とりわけ、ファイルパーサは書式エラーに寛大ではなく、
(行の始め及び終わり以外に)見かけの空白はあってはならないし、
特定のトークンにより全く別の区切り方になってしまう事もある。
.SH 返り値
ファイルをパースする際のエラーはsyslogd(8)を用いてAUTH機能のレベルERR
として通知される。
.SH 関連項目
su(1), login.defs(5)
.SH 著者
.nf
Chris Evans (lady0110@sable.ox.ac.uk)
Lady Margaret Hall
Oxford University
England
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

101
man/ja/sulogin.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,101 @@
.\" Copyright 1989 - 1992, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: sulogin.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH SULOGIN 8
.SH 名前
sulogin \- シングルユーザlogin
.SH 書式
\fBsulogin\fR [ \fItty-device\fR ]
.SH 説明
.I sulogin
はシングルユーザモード時、ユーザがシステムにアクセス出来るように
なる前に\fB/etc/init\fRによって起動される。
この機能は、\fIinit\fRが適切に変更されているか、
\fB/etc/inittab\fRにシングルユーザ用loginのエントリがある
システムでのみ働かせる事が出来る。
.PP
次の様に入力を促される
.IP "" .5i
Type control-d for normal startup,
.br
(or give root password for system maintenance):
.PP
オプションのデバイス名引数を指定しなかった場合は、
標準ファイルディスクリプタを用いて入出力を行なう。
.PP
ユーザが正しいrootのパスワードを入力した場合は、
ログインセッションが開始される。
代わりに\fBEOF\fRが押された場合は、
システムはマルチユーザモードに入る。
.PP
ユーザがシングルユーザシェルを抜けた場合、もしくは\fBEOF\fRを押した場合は
システムはマルチユーザモードに入るために必要な初期化処理を開始する。
.SH 警告
.PP
このコマンドは、
\fIinit\fR\fB/bin/sh\fRではなく\fB/etc/sulogin\fRを呼ぶ様変更されているか、
または\fIinittab\fR中でシングルユーザログインに対する設定がなされている
場合にのみ使用できる。
例えば、
.br
.sp 1
co:s:respawn:/etc/sulogin /dev/console
.br
.sp 1
.\" should execute the sulogin command in single user mode.
という行を記入しておく事により、シングルユーザモードではsulogin
コマンドが実行される。
.PP
可能な限り完全な環境が提供される。
.\" However, various devices may be unmounted or uninitialized and many
.\" of the user commands may be unavailable or nonfunctional as a result.
しかしながら、様々なデバイスがマウントされていなかったり初期化されていな
かったりするため、多くのユーザコマンドが使えなかったり機能しない
かもしれない。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザアカウント情報
.br
/etc/shadow \- 暗号化されたパスワード及びその有効期限情報
.br
/.profile \- シングルユーザシェル用の初期化スクリプト
.SH 関連項目
login(1),
init(1M),
sh(1)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

74
man/ja/userdel.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,74 @@
.\" Copyright 1991 - 1994, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: userdel.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH USERDEL 8
.SH 名前
userdel \- ユーザのアカウント及び関連するファイルを削除する。
.SH 書式
.B userdel
.\"[ \fB-r\fI ]
[ \fB-r\fR ]
.I login
.SH 説明
\fIuserdel\fRコマンドはシステムのアカウントファイルに変更を施し、
ユーザ\fIlogin\fRに属する全てのエントリーを削除する。
削除されるユーザは存在していなければならない。
.IP \fB-r\fR
ユーザのホームディレクトリ中のファイルをホームディレクトリ自体とともに
消去する。
他のファイルシステム上にあるファイルは手作業で探し出して除去しなくては
ならない。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザのアカウントに関する情報
.br
/etc/shadow \- 安全な、ユーザのアカウントに関する情報
.br
/etc/group \- グループに関する情報
.SH 警告
\fBuserdel\fRは消去されるユーザが現在ログインしている場合は
そのアカウントを消去する事を許可しない。
その時は消去しようとしているアカウントに属する実行中のプロセス全てを
killしなくてはならない。
NISのクライアントからはいかなるNIS所有のアカウントも消去する事は出来ない。
消去する場合にはNISのサーバから行わなくてはならない。
.SH 関連項目
\fBchfn(1), chsh(1), groupadd(1M), groupdel(1M), groupmod(1M),
passwd(1), useradd(1M), usermod(1M)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

132
man/ja/usermod.8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,132 @@
.\" Copyright 1991 - 1994, John F. Haugh II
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by John F. Haugh, II
.\" and other contributors.
.\" 4. Neither the name of John F. Haugh, II nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JOHN HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JOHN HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: usermod.8,v 1.1 2001/06/16 02:35:46 kloczek Exp $
.\"
.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyoshi Furutaka
.\" all rights reserved.
.\" Translated Fri Feb 14 23:06:00 JST 1997
.\" by Kazuyoshi Furutaka <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>
.\"
.TH USERMOD 8
.SH 名前
usermod \- ユーザアカウントを変更する
.SH 書式
.B usermod
[ \fB-A\fI method\fR | \fBDEFAULT\fR ]
[ \fB-c\fI comment\fR ]
[ \fB-d\fI home_dir \fR[ \fB-m\fR ] ]
[ \fB-e\fI expire_date\fR ]
[ \fB-f\fI inactive_time\fR ]
[ \fB-g\fI initial_group\fR ]
[ \fB-G\fI group[,...]\fR ]
[ \fB-l\fI login_name \fR ]
[ \fB-s\fI shell\fR ]
[ \fB-u\fI uid \fR[ \fB-o\fR ]
.I login
.SH 説明
\fIusermod\fRコマンドはコマンドライン上での指示にしたがって
システムのアカウントファイルを変更する。
\fIusermod\fRコマンドで使えるオプションは
.IP "\fB-A \fImethod\fR|\fBDEFAULT\fR"
ユーザの新しい認証方法。
ユーザの認証方法とは、ユーザが本人である事を確認する為のプログラム名である。
文字列\fBDEFAULT\fRを用いてユーザの認証方法をシステム標準のパスワード方式に
変更する事も出来る。
.IP "\fB-c \fIcomment\fR"
パスワードファイルの新しいコメント欄の内容
通常は\fBchfn(1)\fRユーティリティを用いて変更される。
.IP "\fB-d \fIhome_dir\fR"
新しいログインディレクトリ。
\fB-m\fRオプションを用いた場合は現在のホームディレクトリの中身が
新しいホームディレクトリに移動される。もし存在しない場合は新たに
作られる。
.IP "\fB-e \fIexpire_date\fR"
アカウントが使用不能になる日付。
日付は\fIMM/DD/YY\fRという書式で指定する(MM,DD,YYはそれぞれ
月、日、年を表す二桁の数字)。
.IP "\fB-f \fIinactive_days\fR"
パスワードの使用期限が切れてからアカウントが永久に使用不能になる
までの日数。
0とすると、パスワードの期限が切れると同時にこのアカウントは使用不可能
になる。-1とするとこの機能が働かなくなる。
ディフォルト値は-1。
.IP "\fB-g \fIinitial_group\fR"
ログイン時の新しいグループ名またはID。
このグループ名は既に存在していなくてはならない。
また,グループ番号は既存のグループを参照していなくてはならない。
ディフォルトのグループ番号は1である。
.IP "\fB-G \fIgroup,[...]\fR"
ユーザが属す,副グループのリスト。
グループはコンマを用いて区切り、間に空白文字を入れては
ならない。
指定できるグループには\fB-g\fRオプションを用いる場合と
同様の制限がある。
新しいリストにないグループのメンバーになっている場合は、
そのグループから削除される。
.IP "\fB-l \fIlogin_name\fR"
ユーザのログイン名を\fIlogin\fRから\fIlogin_name\fRに変更する。
他は何も変更しない。
特に、新しいログイン名に合わせてホームディレクトリ名を変更しなくては
ならないだろう。
.IP "\fB-s \fIshell\fR"
新しいログインシェルの名前。
この欄を空白にした場合はシステムがディフォルトのログインシェルを
選択する。
.IP "\fB-u \fIuid\fR"
ユーザのID番号。
この番号は他と重複していてはならない。\fI-o\fRオプションを用いた
際はこの限りではない。
また、非負値でなくてはならない。
0から99迄の値は大抵システム用のアカウントのために予約されている。
ホームディレクトリ以下の、そのユーザ所有の全てのファイルのユーザIDは、
自動的に新しい値に変更される。
ホームディレクトリ以下にないファイルは手作業で変更しなくてはならない。
.SH 警告
\fBusermod\fRは現在ログインしているユーザの名前を変更する事は出来ない。
このコマンドを使用してユーザのID番号を変更する際は、
指定したユーザのプロセスが一つも実行されていない事を確認してから
でなくてはならない。
crontabファイルの所有者は手作業で変更しなくてはならない。
また、atジョブの所有者も手作業で変更する必要がある。
NISに関する作業はNISサーバ上で行なわなくてはならない。
.SH ファイル
/etc/passwd \- ユーザアカウントの情報
.br
/etc/shadow \- 安全なユーザアカウント情報
.br
/etc/group \- グループ情報
.SH 関連項目
\fBchfn(1), chsh(1), groupadd(1M), groupdel(1M), groupmod(1M),
passwd(1), useradd(1M), userdel(1M)
.SH 翻訳者
古高和禎 <furutaka@Flux.tokai.jaeri.go.jp>

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: lastlog.8,v 1.10 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1992, Phillip Street and Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,32 +25,33 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)lastlog.8 3.3 08:24:58 29 Sep 1993 (National Guard Release)
.\" $Id: lastlog.8,v 1.7 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH LASTLOG 8
.SH NAME
lastlog \- examine lastlog file
.SH SYNOPSIS
.B lastlog
.RB [ -u
.IR login-name ]
.RB [ -t
.IR days ]
.TP 8
\fBlastlog\fR [<\fB-u\fR|\fB--user\fR> \fIlogin-name\fR]
[<\fB-t\fR|\fB--time\fR> \fIdays\fR] [<\fB-h\fR|\fB--help\fR>]
.SH DESCRIPTION
\fBlastlog\fR formats and prints the contents of the last login log,
\fI/var/log/lastlog\fR. The \fBlogin-name\fR, \fBport\fR, and \fBlast login
time\fR will be printed.
The default (no flags) causes lastlog entries to be printed, sorted
by the numerical UID.
Entering \fB-u \fIlogin-name\fR flag will
cause the lastlog record for \fIlogin-name\fR only to be printed.
Entering \fB-t \fIdays\fR will cause only the
lastlogins more recent than \fIdays\fR to be printed.
.PP
\fBlastlog\fR formats and prints the contents of the last login log
\fI/var/log/lastlog\fR file . The \fBlogin-name\fR, \fBport\fR, and \fBlast
login time\fR will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries
to be printed, sorted by the numerical UID.
.TP
\fB-u\fR, \fB--user\fR \fIlogin-name\fR will cause the lastlog record for
\fIlogin-name\fR only to be printed
.TP
\fB-t\fR, \fB--time\fR \fIdays\fR will cause only the lastlogins more recent
\than fIdays\fR to be printed
.TP
\fB-h\fR, \fB--help\fR print a one-line help message and exit.
.BR
.TP
The \fB-t\fR flag overrides the use of \fB-u\fR.
.PP
If the user has never logged in the message \fB"**Never logged in**"\fR will
If the user has never logged in the message \fB"**Never logged in**"\fR will
be displayed instead of the port and time.
.SH FILES
/var/log/lastlog \- lastlog logging file
@@ -59,5 +61,5 @@ no output to the screen (i.e. if mmdf=800 and last uid=170, program will
appear to hang as it processes uid 171-799).
.SH AUTHORS
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
.br
.BR
Phillip Street

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: limits.5,v 1.5 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.TH LIMITS 5
.SH NAME
limits \- Resource limits definition

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: login.1,v 1.9 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: login.1,v 1.8 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH LOGIN 1
.SH NAME
login \- Begin session on the system

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: login.access.5,v 1.3 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" this is comment
.TH LOGIN.ACCESS 5
.\" .Dt SKEY.ACCESS 5

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: login.defs.5,v 1.10 2001/06/23 08:50:25 marekm Exp $
.\" Copyright 1991 - 1993, Julianne Frances Haugh and Chip Rosenthal
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: login.defs.5,v 1.8 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH LOGIN 5
.SH NAME
/etc/login.defs \- Login configuration
@@ -532,7 +530,7 @@ to some large value.
.\"
.IP "UMASK (number)"
The permission mask is initialized to this value. If not specified,
the permission mask will be initialized to zero.
the permission mask will be initialized to 077.
.\"
.IP "USERDEL_CMD (string)"
XXX needs to be documented.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: logoutd.8,v 1.7 2001/01/25 10:43:50 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: logoutd.8,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH LOGOUTD 8
.SH NAME
logoutd \- Enforce login time restrictions

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: mkpasswd.8,v 1.7 2001/01/25 10:43:51 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: mkpasswd.8,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH MKPASSWD 1
.SH NAME
mkpasswd \- Update passwd and group database files

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: newgrp.1,v 1.9 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,47 +25,33 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: newgrp.1,v 1.7 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH NEWGRP 1
.SH NAME
newgrp \- Change group ID
.br
sg \- Execute command as different group ID
.SH SYNOPSIS
.BR newgrp " [" - ]
[\fIgroup\fR]
\fBnewgrp\fR [\fB-\fR] [\fIgroup\fR]
.br
.BR sg " [" - ]
[\fIgroup\fR [[\fB-c\fR] \fIcommand\fR]]
\fBnewgrp\fR [\fB-\fR] [\fIgroup\fR [[\fB-c\fR] \fIcommand\fR]]
.SH DESCRIPTION
.B newgrp
is used to change the current group ID during a login session.
\fBnewgrp\fR is used to change the current group ID during a login session.
If the optional \fB\-\fR flag is given, the user's environment
will be reinitialized as though the user had logged in, otherwise
the current environment, including current working directory,
remains unchanged.
.PP
.B newgrp
changes the current real group ID to the named group, or to
the default group listed in \fI/etc/passwd\fR if no group name
is given.
The user will be prompted for a password if they do not have a
password and the group does, or if the user is not listed as a
member and the group has a password.
The user will be denied access if the group password is empty
and the user is not listed as a member.
\fBnewgrp\fR changes the current real group ID to the named group, or to the
default group listed in \fI/etc/passwd\fR if no group name is given. The
user will be prompted for a password if they do not have a password and the
group does, or if the user is not listed as a member and the group has a
password. The user will be denied access if the group password is empty and
the user is not listed as a member.
.PP
The
.B sg
command works similiar to \fBnewgrp\fR but does not replace the
user's shell, so upon exit from a \fBsg\fR command, you are
returned to your previous group ID.
.B sg
also accepts a command.
The command will be executed with the Bourne shell and must be
enclosed in quotes.
The \fBsg\fR command works similiar to \fBnewgrp\fR but does not replace the
user's shell, so upon exit from a \fBsg\fR command, you are returned to your
previous group ID. \fBsg\fR also accepts a command. The command will be
executed with the Bourne shell and must be enclosed in quotes.
.SH CAVEATS
This version of \fBnewgrp\fR has many compilation options,
only some of which may be in use at any particular site.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: newusers.8,v 1.8 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: newusers.8,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH NEWUSERS 8
.SH NAME
\fBnewusers\fR - update and create new users in batch
@@ -57,11 +55,8 @@ being created or updated.
This command is intended to be used in a large system environment where
many accounts are updated at a single time.
.SH CAVEATS
.\" The \fImkpasswd\fR command must be executed afterwards to update the
.\" DBM password files.
The input file must be protected since it contains unencrypted passwords.
.SH SEE ALSO
.\" mkpasswd(8), passwd(1), useradd(1)
.BR passwd (1),
.BR useradd (8)
.SH AUTHOR

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: passwd.1,v 1.9 2001/01/27 02:55:52 kloczek Exp $
.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: passwd.1,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH PASSWD 1
.SH NAME
passwd \- change user password
@@ -36,9 +34,9 @@ passwd \- change user password
\fBpasswd\fR [\fB-g\fR] [\fB-r\fR|\fBR\fR] \fIgroup\fR
.br
\fBpasswd\fR [\fB-x\fR \fImax\fR] [\fB-n\fR \fImin\fR]
[\fB-w\fR \fIwarn\fR] [\fB-i\fR \fIinact\fR] \fIname\fR
[\fB-w\fR \fIwarn\fR] [\fB-i\fR \fIinact\fR] \fIlogin\fR
.br
\fBpasswd\fR {\fB-l\fR|\fB-u\fR|\fB-d\fR|\fB-S\fR} \fIname\fR
\fBpasswd\fR {\fB-l\fR|\fB-u\fR|\fB-d\fR|\fB-S\fR|\fB-e\fR} \fIlogin\fR
.SH DESCRIPTION
\fBpasswd\fR changes passwords for user and group accounts.
A normal user may only change the password for their own account,
@@ -121,6 +119,13 @@ value which matches no possible encrypted value.
The \fB-u\fR option re-enables an account by changing the password
back to its previous value.
.PP
If you wish to immediately expire an accounts password, you can use the
\fB-e\fR option. This in affect can force a user to change their password at
their next login. You can also use the \fB-d\fR option to delete a users
password (make it empty). Use caution with this option since it can make an
account not require a password at all to login, leaving your system open to
intruders.
.PP
The account status may be given with the \fB-S\fR option.
The status information consists of 6 parts.
The first part indicates if the user account is locked (L), has no
@@ -136,6 +141,11 @@ the NBS DES algorithm and is very secure.
The size of the key space depends upon the randomness of the
password which is selected.
.PP
The \fB-s\fR option makes passwd call chsh to change the users shell. The
\fB-f\fR option makes passwd call chfn to change the users gecos
information. These two options are only meant for compatiblity, since the
other programs can be called directly.
.PP
Compromises in password security normally result from careless
password selection or handling.
For this reason, you should select a password which does not
@@ -182,8 +192,6 @@ is enabled and they are not logged into the NIS server.
.br
/etc/shadow \- encrypted user passwords
.SH SEE ALSO
.BR passwd (3),
.\" .BR shadow (3),
.BR group (5),
.BR passwd (5)
.SH AUTHOR

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\"$Id: passwd.5,v 1.7 2001/01/25 10:43:51 kloczek Exp $
.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
@@ -24,9 +25,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: passwd.5,v 1.6 2000/10/16 21:34:40 kloczek Exp $
.\"
.TH PASSWD 5
.SH NAME
passwd \- The password file

View File

@@ -1,6 +1,7 @@
# Makefile.in generated automatically by automake 1.4a from Makefile.am
# Makefile.in generated automatically by automake 1.5 from Makefile.am.
# Copyright (C) 1994, 1995-8, 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001
# Free Software Foundation, Inc.
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
@@ -10,6 +11,7 @@
# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
# PARTICULAR PURPOSE.
@SET_MAKE@
SHELL = @SHELL@
@@ -30,13 +32,9 @@ libdir = @libdir@
infodir = @infodir@
includedir = @includedir@
oldincludedir = /usr/include
DESTDIR =
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
top_builddir = ../..
ACLOCAL = @ACLOCAL@
@@ -48,9 +46,8 @@ INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
INSTALL_STRIP_FLAG =
INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
transform = @program_transform_name@
NORMAL_INSTALL = :
PRE_INSTALL = :
POST_INSTALL = :
@@ -59,85 +56,141 @@ PRE_UNINSTALL = :
POST_UNINSTALL = :
host_alias = @host_alias@
host_triplet = @host@
AMTAR = @AMTAR@
AS = @AS@
AWK = @AWK@
BUILD_INCLUDED_LIBINTL = @BUILD_INCLUDED_LIBINTL@
CATALOGS = @CATALOGS@
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
CC = @CC@
CPP = @CPP@
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
DEPDIR = @DEPDIR@
DLLTOOL = @DLLTOOL@
ECHO = @ECHO@
EXEEXT = @EXEEXT@
GENCAT = @GENCAT@
GLIBC21 = @GLIBC21@
GMOFILES = @GMOFILES@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GT_NO = @GT_NO@
GT_YES = @GT_YES@
INCLUDE_LOCALE_H = @INCLUDE_LOCALE_H@
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
INTLDEPS = @INTLDEPS@
INTLBISON = @INTLBISON@
INTLLIBS = @INTLLIBS@
INTLOBJS = @INTLOBJS@
INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX = @INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX@
LIBCRACK = @LIBCRACK@
LIBCRYPT = @LIBCRYPT@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBMD = @LIBMD@
LIBPAM = @LIBPAM@
LIBSKEY = @LIBSKEY@
LIBTCFS = @LIBTCFS@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LN_S = @LN_S@
LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
MAKEINFO = @MAKEINFO@
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
MSGFMT = @MSGFMT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
PACKAGE = @PACKAGE@
POFILES = @POFILES@
POSUB = @POSUB@
RANLIB = @RANLIB@
STRIP = @STRIP@
U = @U@
USE_INCLUDED_LIBINTL = @USE_INCLUDED_LIBINTL@
USE_NLS = @USE_NLS@
VERSION = @VERSION@
YACC = @YACC@
l = @l@
am__include = @am__include@
am__quote = @am__quote@
install_sh = @install_sh@
mandir = @mandir@/pl
man_MANS = chage.1 chfn.1 chsh.1 gpasswd.1 login.1 newgrp.1 passwd.1 su.1 shadow.3 d_passwd.5 faillog.5 limits.5 login.access.5 login.defs.5 passwd.5 porttime.5 shadow.5 suauth.5 adduser.8 chpasswd.8 faillog.8 groupadd.8 groupdel.8 groupmod.8 grpconv.8 grpunconv.8 grpck.8 lastlog.8 logoutd.8 mkpasswd.8 newusers.8 pwck.8 pwconv.8 pwunconv.8 shadowconfig.8 useradd.8 userdel.8 usermod.8 vipw.8
man_MANS = \
chage.1 \
chfn.1 \
chsh.1 \
gpasswd.1 \
login.1 \
newgrp.1 \
passwd.1 \
su.1 \
shadow.3 \
d_passwd.5 \
faillog.5 \
limits.5 \
login.access.5 \
login.defs.5 \
passwd.5 \
porttime.5 \
shadow.5 \
suauth.5 \
adduser.8 \
chpasswd.8 \
faillog.8 \
groupadd.8 \
groupdel.8 \
groupmod.8 \
grpconv.8 \
grpunconv.8 \
grpck.8 \
lastlog.8 \
logoutd.8 \
mkpasswd.8 \
newusers.8 \
pwck.8 \
pwconv.8 \
pwunconv.8 \
shadowconfig.8 \
useradd.8 \
userdel.8 \
usermod.8 \
vipw.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) dialups.5 groups.1 id.1 pw_auth.3 pwauth.8 sulogin.8 dpasswd.8
EXTRA_DIST = $(man_MANS) \
dialups.5 groups.1 id.1 pw_auth.3 pwauth.8 sulogin.8 \
dpasswd.8
subdir = man/pl
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
CONFIG_HEADER = ../../config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
man1dir = $(mandir)/man1
man3dir = $(mandir)/man3
man5dir = $(mandir)/man5
man8dir = $(mandir)/man8
MANS = $(man_MANS)
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
DIST_SOURCES =
NROFF = nroff
DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
MANS = $(man_MANS)
DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
all: all-am
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
TAR = gtar
GZIP_ENV = --best
all: all-redirect
.SUFFIXES:
$(srcdir)/Makefile.in: Makefile.am $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4)
cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu --include-deps man/pl/Makefile
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
cd $(top_builddir) \
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status
mostlyclean-libtool:
-rm -f *.lo
clean-libtool:
-rm -rf .libs _libs
install-man1:
distclean-libtool:
-rm -f libtool
$(srcdir)/Makefile.in: Makefile.am $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4)
cd $(top_srcdir) && \
$(AUTOMAKE) --gnu man/pl/Makefile
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
cd $(top_builddir) && \
CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ $(SHELL) ./config.status
uninstall-info-am:
man1dir = $(mandir)/man1
install-man1: $(man1_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man1dir)
@list='$(man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.1*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -147,14 +200,16 @@ install-man1:
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
done
uninstall-man1:
@list='$(man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.1*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -162,15 +217,19 @@ uninstall-man1:
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
done
install-man3:
man3dir = $(mandir)/man3
install-man3: $(man3_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man3dir)
@list='$(man3_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@list='$(man3_MANS) $(dist_man3_MANS) $(nodist_man3_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.3*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -180,14 +239,16 @@ install-man3:
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst; \
done
uninstall-man3:
@list='$(man3_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man3_MANS) $(dist_man3_MANS) $(nodist_man3_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.3*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -195,15 +256,19 @@ uninstall-man3:
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man3dir)/$$inst; \
done
install-man5:
man5dir = $(mandir)/man5
install-man5: $(man5_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man5dir)
@list='$(man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@list='$(man5_MANS) $(dist_man5_MANS) $(nodist_man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.5*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -213,14 +278,16 @@ install-man5:
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst; \
done
uninstall-man5:
@list='$(man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man5_MANS) $(dist_man5_MANS) $(nodist_man5_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.5*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -228,15 +295,19 @@ uninstall-man5:
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man5dir)/$$inst; \
done
install-man8:
man8dir = $(mandir)/man8
install-man8: $(man8_MANS) $(man_MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man8dir)
@list='$(man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.8*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -246,14 +317,16 @@ install-man8:
else file=$$i; fi; \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
$(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
done
uninstall-man8:
@list='$(man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do \
@$(NORMAL_UNINSTALL)
@list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \
l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
for i in $$l2; do \
case "$$i" in \
*.8*) list="$$list $$i" ;; \
esac; \
@@ -261,102 +334,116 @@ uninstall-man8:
for i in $$list; do \
ext=`echo $$i | sed -e 's/^.*\\.//'`; \
inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
echo " rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
done
install-man: $(MANS)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-man1 install-man3 install-man5 \
install-man8
uninstall-man:
@$(NORMAL_UNINSTALL)
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall-man1 uninstall-man3 uninstall-man5 \
uninstall-man8
tags: TAGS
TAGS:
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
subdir = man/pl
top_distdir = ../..
distdir = $(top_distdir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)
distdir: $(DISTFILES)
@for file in $(DISTFILES); do \
d=$(srcdir); \
if test -f $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
dir=`echo "$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
if test "$$dir" != "$$file" && test "$$dir" != "."; then \
$(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$dir"; \
fi; \
if test -d $$d/$$file; then \
cp -pr $$d/$$file $(distdir)/$$file; \
cp -pR $$d/$$file $(distdir) \
|| exit 1; \
else \
test -f $(distdir)/$$file \
|| ln $$d/$$file $(distdir)/$$file 2> /dev/null \
|| cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file || :; \
|| cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
|| exit 1; \
fi; \
done
info-am:
info: info-am
dvi-am:
dvi: dvi-am
check-am: all-am
check: check-am
installcheck-am:
installcheck: installcheck-am
install-exec-am:
install-exec: install-exec-am
all-am: Makefile $(MANS)
install-data-am: install-man
installdirs:
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(man1dir) $(DESTDIR)$(man3dir) $(DESTDIR)$(man5dir) $(DESTDIR)$(man8dir)
install: install-am
install-exec: install-exec-am
install-data: install-data-am
uninstall: uninstall-am
install-am: all-am
@$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
install: install-am
uninstall-am: uninstall-man
uninstall: uninstall-am
all-am: Makefile $(MANS)
all-redirect: all-am
installcheck: installcheck-am
install-strip:
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_STRIP_FLAG=-s install
installdirs:
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 $(DESTDIR)$(mandir)/man3 \
$(DESTDIR)$(mandir)/man5 $(DESTDIR)$(mandir)/man8
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
`test -z '$(STRIP)' || \
echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
mostlyclean-generic:
clean-generic:
distclean-generic:
-rm -f Makefile $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-rm -f config.cache config.log stamp-h stamp-h[0-9]*
-rm -f Makefile $(CONFIG_CLEAN_FILES) stamp-h stamp-h[0-9]*
maintainer-clean-generic:
mostlyclean-am: mostlyclean-generic
mostlyclean: mostlyclean-am
clean-am: clean-generic mostlyclean-am
@echo "This command is intended for maintainers to use"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
clean: clean-am
distclean-am: distclean-generic clean-am
-rm -f libtool
clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
distclean: distclean-am
maintainer-clean-am: maintainer-clean-generic distclean-am
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-libtool
dvi: dvi-am
dvi-am:
info: info-am
info-am:
install-data-am: install-man
install-exec-am:
install-info: install-info-am
install-man: install-man1 install-man3 install-man5 install-man8
installcheck-am:
maintainer-clean: maintainer-clean-am
.PHONY: install-man1 uninstall-man1 install-man3 uninstall-man3 \
install-man5 uninstall-man5 install-man8 uninstall-man8 install-man \
uninstall-man tags distdir info-am info dvi-am dvi check check-am \
installcheck-am installcheck install-exec-am install-exec \
install-data-am install-data install-am install uninstall-am uninstall \
all-redirect all-am all installdirs mostlyclean-generic \
distclean-generic clean-generic maintainer-clean-generic clean \
mostlyclean distclean maintainer-clean
maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
mostlyclean: mostlyclean-am
mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
uninstall-am: uninstall-info-am uninstall-man
uninstall-man: uninstall-man1 uninstall-man3 uninstall-man5 \
uninstall-man8
.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
dvi-am info info-am install install-am install-data \
install-data-am install-exec install-exec-am install-info \
install-info-am install-man install-man1 install-man3 \
install-man5 install-man8 install-strip installcheck \
installcheck-am installdirs maintainer-clean \
maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \
mostlyclean-libtool uninstall uninstall-am uninstall-info-am \
uninstall-man uninstall-man1 uninstall-man3 uninstall-man5 \
uninstall-man8
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: chage.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-16}
.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,15 +26,12 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH CHAGE 1
.SH NAZWA
chage \- zmień informację o terminie ważności hasła użytkownika
.SH SKŁADNIA
.TP 6
.B chage
.RB [ -m
.IR mindni ]
\fBchage\fR [\fB-m\fR \fImindni\fR]
.RB [ -M
.IR maxdni ]
.RB [ -d

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: chfn.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-25}
.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,25 +26,14 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH CHFN 1
.SH NAZWA
chfn \- zmieñ nazwê u¿ytkownika i informacjê o nim
.SH SK£ADNIA
.TP 5
.B chfn
.RB [ -f
.IR pe³na_nazwa ]
.RB [ -r
.IR nr_pokoju ]
.br
.RB [ -w
.IR tel_s³u¿b ]
.RB [ -h
.IR tel_dom ]
.RB [ -o
.IR inne ]
.RI [ u¿ytkownik ]
\fBchfn\fR [\fB-f\fR \fIpe³na_nazwa\fR] [\fB-r\fR \fInr_pokoju\fR]
[\fB-w\fR \fItel_s³u¿b\fI] [\fB-h\fR \fItel_dom\fR]
[\fB-o\fR \fIinne\fR] [\fIu¿ytkownik\fR]
.SH OPIS
\fBchfn\fR zmienia pe³n± nazwê (imiê i nazwisko), telefon s³u¿bowy i domowy
dla danego konta u¿ytkownika. Informacja ta jest zwykle drukowana przez

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: chpasswd.8,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-16}
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,13 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH CHPASSWD 8
.SH NAZWA
chpasswd - wsadowa aktualizacja pliku hase³
.SH SK£ADNIA
.B chpasswd
.RB [ -e ]
\fBchpasswd\fR [\fI-e\fR]
.SH OPIS
\fBchpasswd\fR odczytuje ze standardowego wej¶cia plik zawieraj±cy pary:
nazwa u¿ytkownika i has³o. Odczytan± informacje wykorzystuje do aktualizacji

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: chsh.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-25}
.\" Copyright 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,16 +26,12 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH CHSH 1
.SH NAZWA
chsh \- zmieñ pow³okê zg³oszeniow±
.SH SK£ADNIA
.TP 5
.B chsh
.RB [ -s
.IR pow³oka ]
.RI [ u¿ytkownik ]
\fBchsh\fR [\fB-s\fR \fIpow³oka\fR] [\fIu¿ytkownik\fR]
.SH OPIS
\fBchsh\fR zmienia pow³okê zg³oszeniow± u¿ytkownika.
Okre¶la nazwê pocz±tkowego polecenia zg³oszeniowego u¿ytkownika.

View File

@@ -1,6 +1,5 @@
.\"
.\" $Id: d_passwd.5,v 1.2 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-22}
.\"
.TH D_PASSWD 5
.SH NAZWA
d_passwd - plik haseł telefonicznych

View File

@@ -1,6 +1,5 @@
.\"
.\" $Id: dialups.5,v 1.2 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-22}
.\"
.TH DIALUPS
.SH NAZWA
dialups - plik terminalowych linii telefonicznych

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: dpasswd.8,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-17}
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,14 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH DPASSWD 8
.SH NAZWA
\fBdpasswd\fR - zmieñ has³o telefoniczne
.SH SK£ADNIA
.B dpasswd
.RB [ - ( a | d )]
.I pow³oka
\fBdpasswd\fR [(\fB-a\fR|\fB-d\fR)] \fIpow³oka\fR
.SH OPIS
\fBdpasswd\fR dodaje, usuwa i aktualizuje has³a telefoniczne (dialup
passwords) dla pow³ok logowania u¿ytkowników.

View File

@@ -1,4 +1,6 @@
.\"$Id: faillog.5,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" Translation (c) 1998 "Gwidon S. Naskrent" <naskrent@hoth.amu.edu.pl>
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
@@ -24,21 +26,16 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" Translation (c) 1998 "Gwidon S. Naskrent" <naskrent@hoth.amu.edu.pl>
.\" $Id: faillog.5,v 1.2 2000/10/16 21:34:42 kloczek Exp $
.\"
.TH faillog 5
.SH NAZWA
faillog \- plik rejestruj±cy nieudane zalogowania
.SH OPIS
.I faillog
prowadzi licznik nieudanych zalogowañ i limity dla ka¿dego konta.
Plik ten sk³ada siê z rekordów o sta³ej d³ugo¶ci, indeksowanych
liczbowym UID. Ka¿dy rekord zawiera licznik nieudanych zalogowañ
od ostatniego pomy¶lnego logowania, maksymaln± liczbê pomy³ek
przed zablokowaniem konta, konsolê na której nast±pi³o ostatnie
nieudane logowanie, oraz datê tego¿.
\fIfaillog\fR prowadzi licznik nieudanych zalogowañ i limity dla ka¿dego
konta. Plik ten sk³ada siê z rekordów o sta³ej d³ugo¶ci, indeksowanych
liczbowym UID. Ka¿dy rekord zawiera licznik nieudanych zalogowañ od
ostatniego pomy¶lnego logowania, maksymaln± liczbê pomy³ek przed
zablokowaniem konta, konsolê na której nast±pi³o ostatnie nieudane
logowanie, oraz datê tego¿.
.PP
Struktura tego pliku to
.DS

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: faillog.8,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-18}
.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,21 +26,13 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH FAILLOG 8
.SH NAZWA
faillog \- sprawdź faillog i ustaw limity błędnych logowań
.SH SKŁADNIA
.TP 8
.B faillog
.RB [ -u
.IR nazwa ]
.RB [ -a ]
.RB [ -t
.IR dni ]
.RB [ -m
.IR max ]
.RB [ -pr ]
\fBfaillog\fR [\fB-u\fR \fInazwa\fR] [\fB-a\fR] [\fB-t\fR \fIdni\fR]
[\fB-m \fImax\fR] [\fB-pr\fR]
.SH OPIS
\fBfaillog\fR formatuje zawartość rejestru nieudanych prób rozpoczęcia sesji,
\fI/var/log/faillog\fR, oraz obsługuje ograniczenia i liczniki błędnych prób.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: gpasswd.1,v 1.3 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-16}
.\" Copyright 1996, Rafal Maszkowski, rzm@pdi.net
.\" All rights reserved. You can redistribute this man page and/or
@@ -10,34 +11,25 @@
gpasswd \- administracja plikiem /etc/group
.br
.SH SKŁADNIA
.B gpasswd \fIgrupa\fR
\fBgpasswd\fR \fIgrupa\fR
.br
.B gpasswd -a
.I użytkownik grupa
\fBgpasswd\fR -a\fR \fIużytkownik grupa\fR
.br
.B gpasswd -d
.I użytkownik grupa
\fBgpasswd -d\fR \fIużytkownik grupa\fR
.br
.B gpasswd -R
.I grupa
\fBgpasswd -R\fR \fIgrupa\fR
.br
.B gpasswd -r
.I grupa
\fBgpasswd -r\fR \fIgrupa\fR
.br
.B gpasswd
.RB [ -A
.IR użytkownik ,...]
.RB [ -M
.IR użytkownik ,...]
.I grupa
\fBgpasswd\fR [\fB-A\fR \fIużytkownik ,...\fR] [\fB-M\fR
\fIużytkownik ,...\fR] \fIgrupa\fR
.SH OPIS
.B gpasswd
służy do administrowania plikiem \fI/etc/group\fR (oraz \fI/etc/gshadow\fR
jeśli została wykonana kompilacja ze zdefiniowanym SHADOWGRP). Każda z grup
może posiadać administratorów, członków i hasło. Administrator systemu może
posłużyć się opcją \fB-A\fR do zdefiniowania administratora(ów) grupy oraz
opcją \fB-M\fR do zdefiniowania jej członków. Posiada on wszystkie prawa
administratorów i członków grup.
\fBgpasswd\fR służy do administrowania plikiem \fI/etc/group\fR (oraz
\fI/etc/gshadow\fR jeśli została wykonana kompilacja ze zdefiniowanym
SHADOWGRP). Każda z grup może posiadać administratorów, członków i hasło.
Administrator systemu może posłużyć się opcją \fB-A\fR do zdefiniowania
administratora(ów) grupy oraz opcją \fB-M\fR do zdefiniowania jej członków.
Posiada on wszystkie prawa administratorów i członków grup.
.PP
Administrator grupy może dodawać i usuwać użytkowników przy pomocy,
odpowiednio, opcji \fB-a\fR i \fB-d\fR. Administratorzy mogą też używać opcji

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: groupadd.8,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/0.1/VIII-1999}
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,18 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupadd.8,v 1.2 2000/10/16 21:34:42 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPADD 8
.SH NAZWA
groupadd - twórz now± grupê
.SH SK£ADNIA
.B groupadd
.RB [ -g
.I gid
.RB [ -o ]]
.I grupa
\fBgroupadd\fR [\fB-g\fR \fIgid\fR [\fB-o\fR]] \fIgrupa\fR
.SH OPIS
Polecenie \fBgroupadd\fR tworzy nowe konto grupy pos³uguj±c siê
warto¶ciami podanymi w wierszu poleceñ i domy¶lnymi warto¶ciami z systemu.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: groupdel.8,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/0.1/VIII-1999}
.\" Copyright 1991 - 1993, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,15 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupdel.8,v 1.2 2000/10/16 21:34:42 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPDEL 8
.SH NAZWA
groupdel - usuñ grupê
.SH SK£ADNIA
.B groupdel
.I grupa
\fBgroupdel\fR \fIgrupa\fR
.SH OPIS
Polecenie \fBgroupdel\fR zmienia systemowe pliki kont, usuwaj±c
wszystkie zapisy odnosz±ce siê do \fIgrupy\fR.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: groupmod.8,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/0.1/VIII-1999}
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,20 +26,12 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: groupmod.8,v 1.2 2000/10/16 21:34:42 kloczek Exp $
.\"
.TH GROUPMOD 8
.SH NAZWA
groupmod - zmieñ dane grupy
.SH SK£ADNIA
.B groupmod
.RB [ -g
.I gid
.RB [ -o ]]
.RB [ -n
.IR nazwa_grupy ]
.I grupa
\fBgroupmod\fR [\fB-g\fR \fIgid\fR [\fB-o\fR]] [\fB-n\fR \fInazwa_grupy\fR]
\fIgrupa\fR
.SH OPIS
Polecenie \fBgroupmod\fR modyfikuje systemowe pliki kont tak, by
odzwierciedliæ w nich zmiany grup podane w wierszu poleceñ. Obs³uguje ono

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: groups.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PRM/WK/1999-09-25}
.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,19 +26,16 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH GROUPS 1
.SH NAZWA
groups \- wy¶wietl nazwy bie¿±cych grup
.SH SK£ADNIA
.B groups
.RI [ u¿ytkownik ]
\fBgroups\fR [\fBu¿ytkownik\fR]
.SH OPIS
.B groups
wy¶wietla nazwy lub warto¶ci bie¿±cych identyfikatorów grup.
Je¿eli warto¶æ nie posiada odpowiedniego wpisu w \fI/etc/group\fR, to zostanie
wy¶wietlona jako numeryczny identyfikator grupy.
Opcjonalny parametr \fIu¿ytkownik\fR powoduje wy¶wietlenie grup dla danego
\fBgroups\fR wy¶wietla nazwy lub warto¶ci bie¿±cych identyfikatorów grup.
Je¿eli warto¶æ nie posiada odpowiedniego wpisu w \fI/etc/group\fR, to
zostanie wy¶wietlona jako numeryczny identyfikator grupy. Opcjonalny
parametr \fIu¿ytkownik\fR powoduje wy¶wietlenie grup dla danego
\fIu¿ytkownika\fR.
.SH UWAGA
Systemy nie obs³uguj±ce równoczesnych grup (tj.takie, w których u¿ytkownik mo¿e

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: grpck.8,v 1.5 2001/08/14 21:11:19 malekith Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-17}
.\" Copyright 1992 - 1993, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,15 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH GRPCK 1
.SH NAZWA
grpck \- weryfikacja spójno¶ci plików grup
.SH SK£ADNIA
.B grpck
.RB [ -r ]
.RI [ group
.IR shadow ]
\fBgrpck\fR [\fB-r\fR] [\fIgroup shadow\fR]
.SH OPIS
\fBgrpck\fR weryfikuje integralno¶æ informacji autentykacji systemowej.
Sprawdzane s± wszystkie pozycje w plikach \fI/etc/group\fR
@@ -74,6 +71,9 @@ Dodatkowo, u
podanie flagi \fB-r\fR.
Powoduje to, ¿e na wszystkie pytania dotycz±ce zmian zostanie, bez ingerencji
u¿ytkownika, u¿yta odpowied¼ \fBnie\fR.
\fBgrpck\fR mo¿e byæ równie¿ u¿yty do sortowania pozycji w plikach \fI/etc/group\fR
oraz \fI/etc/gshadow\fR wed³ug GID. By w³±czyæ tryb sortowania nale¿y przekazaæ
opcjê \fB-s\fR. Nie s± wtedy przeprowadzane ¿adne kontrole, tylko sortowanie.
.SH PLIKI
.IR /etc/group " - informacja o kontach grup"
.br

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: id.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-25}
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,13 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH ID 1
.SH NAZWA
id - wy¶wietl nazwy bie¿±cych ID u¿ytkownika i grupy
.SH SK£ADNIA
.B id
.RB [ -a ]
\fBid\fR [\fB-a\fR]
.SH OPIS
.B id
wy¶wietla bie¿±ce nazwy (lub warto¶ci) rzeczywistych i efektywnych

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: lastlog.8,v 1.5 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-18}
.\" Copyright 1992, Phillip Street and Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -27,33 +28,37 @@
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)lastlog.8 3.3 08:24:58 29 Sep 1993 (National Guard Release)
.\"
.TH LASTLOG 8
.SH NAZWA
lastlog \- sprawd¼ plik ostatnich logowañ (lastlog)
.SH SK£ADNIA
.B lastlog
.RB [ -u
.IR uid ]
.RB [ -t
.IR dni
.TP 8
\fBlastlog\fR [<\fB-u\fR|\fB--user\fR> \fIlogin-u¿ytkownika\fR]
[<\fB-t\fR|\fB--time\fR> \fIdni\fR] [<\fB-h\fR|\fB--help\fR>]
.SH OPIS
\fBlastlog\fR formatuje i wy¶wietla zawarto¶æ dziennika ostatnich logowañ,
\fI/var/log/lastlog\fR. Wy¶wietlone zostan± \fBnazwa u¿ytkownika\fR,
\fBport\fR i \fBczas ostatniego logowania\fR.
Domy¶lnie (bez flag) pozycje pliku wy¶wietlane s± w kolejno¶ci identyfikatorów
u¿ytkowników (UID).
Wprowadzenie opcji \fB-u \fInazwa_u¿ytkownika\fR spowoduje wy¶wietlenie
pozycji opisuj±cej ostatnie rozpoczêcie sesji tylko dla tego u¿ytkownika.
U¿ycie \fB-t \fIdni\fR powoduje, ¿e bêd± wy¶wietlone ostatnie logowania
u¿ytkowników nowsze ni¿ sprzed zadanej liczby \fIdni\fR.
\fBlastlog\fR formatuje i wy¶wietla zawarto¶æ dziennika ostatnich logowañ
zapisanych w pliku \fI/var/log/lastlog\fR. Wy¶wietlone zostan± \fBnazwa
u¿ytkownika\fR, \fBport\fR i \fBczas ostatniego logowania\fR. Domy¶lnie (bez
flag) pozycje pliku wy¶wietlane s± w kolejno¶ci identyfikatorów u¿ytkowników
(UID).
.TP
\fB-u\fR, \fB--user\fR \fIlogin-u¿ytkownika\fR spowoduje wy¶wietlenie tylko
pozycji opisuj±cej ostatnie rozpoczêcie sesji tylko dla u¿ytkownika
\fIlogin-u¿ytkownika\fR.
.TP
\fB-t\fR, \fB--time\fR \fIdni\fR spowoduje, ¿e bêd± wy¶wietlone ostatnie
logowania u¿ytkowników nowsze ni¿ sprzed zadanej liczby \fIdni\fR.
.TP
\fB-h\fR, \fB--help\fR wietl krótk± informacjê o tym jak u¿ywaæ
programu i zakoñcz pracê.
.TP
Opcja \fB-t\fR przes³ania u¿ycie opcji \fB-u\fR.
.PP
Je¿eli u¿ytkownik nigdy siê nie logowa³ to zamiast portu i czasu logowania
zostanie wy¶wietlony komunikat \fB"**Never logged in**"\fR (nigdy siê nie
logowa³).
.SH PLIKI
.IR /var/log/lastlog " - dziennik ostatnich logowañ"
\fI/var/log/lastlog\fR " - dziennik ostatnich logowañ"
.SH PRZESTROGI
Du¿e luki w numeracji UID powoduj±, ¿e program bêdzie pracowa³ d³u¿ej, nie
wy¶wietlaj±c wyników (np. je¶li mmdf=800, za¶ ostatni uid=170, to program

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: limits.5,v 1.2 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-18}
.TH LIMITS 5
.SH NAZWA

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: login.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-25}
.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,13 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH LOGIN 1
.SH NAZWA
login \- rozpocznij sesję pracy w systemie
.SH SKŁADNIA
.B login
.RI [ użytkownik " [" zmienne_środowiska ]]
\fBlogin\fR [\fIużytkownik\fR [\fIzmienne_środowiska\fR]]
.\" XXX - udokumentować opcje -f -h -p -r
.SH OPIS
.B login

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: login.access.5,v 1.2 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-17}
.TH LOGIN.ACCESS 5
.\" .Dt SKEY.ACCESS 5

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: login.defs.5,v 1.4 2001/06/23 08:50:26 marekm Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-18}
.\" Copyright 1991 - 1993, Julianne Frances Haugh and Chip Rosenthal
.\" All rights reserved.
@@ -25,7 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH LOGIN 5
.SH NAZWA
/etc/login.defs \- konfiguracja logowania
@@ -516,7 +516,7 @@ na pewn
.\"
.IP "UMASK (liczba)"
Tą wartością inicjowana jest maska praw dostępu. Nie podana, ustawia maską
praw na zero.
praw na 077.
.\"
.IP "USERDEL_CMD (napis)"
XXX powinno zostać udokumentowane.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: logoutd.8,v 1.3 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-17}
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,7 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH LOGOUTD 8
.SH NAZWA
logoutd \- wymuszenie ograniczeñ czasu logowania

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: mkpasswd.8,v 1.3 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-16}
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,9 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: mkpasswd.8,v 1.2 2000/10/16 21:34:43 kloczek Exp $
.\"
.TH MKPASSWD 1
.SH NAZWA
mkpasswd \- aktualizuj pliki baz passwd i group

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: newgrp.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-15}
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,22 +26,15 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: newgrp.1,v 1.2 2000/10/16 21:34:43 kloczek Exp $
.\"
.TH NEWGRP 1
.SH NAZWA
newgrp \- zmieñ identyfikator grupy
.br
sg \- wykonaj polecenie przy innym ID grupy
.SH SK£ADNIA
.BR newgrp " [" - ]
.RI [ grupa ]
\fBnewgrp\fR [\fB- \fR] [\fIgrupa\fR]
.br
.BR sg " [" - ]
.RI [ grupa
.RB [ -c
.IR polecenie ]]
\fBsg\fR [\fB-\fR] [\fIgrupa\fR [\fB-c\fR \fIpolecenie\fR]]
.SH OPIS
.B newgrp
s³u¿y do zmiany bie¿±cego identyfikatora grupy (GID) podczas sesji logowania.
@@ -49,24 +43,18 @@ ponownie zainicjowane, tak jak w
u¿yto flagi \fB\-\fR, to bie¿±ce ¶rodowisko, ³±cznie z bie¿±cym katalogiem
roboczym, pozostaje bez zmian.
.PP
.B newgrp
zmienia bie¿±cy faktyczny identyfikator grupy na identyfikator danej grupy
lub, je¶li nie podano nazwy grupy, na identyfikator grupy domy¶lnej, podanej
w \fI/etc/passwd\fR.
Je¿eli grupa posiada has³o, za¶ u¿ytkownik nie ma has³a b±d¼ nie jest jej
cz³onkiem, to zostanie poproszony o podanie has³a.
Je¿eli has³o grupy jest puste za¶ u¿ytkownik nie jest jej cz³onkiem, to
efektem bêdzie odmowa dostêpu.
\fBnewgrp\fR zmienia bie¿±cy faktyczny identyfikator grupy na identyfikator
danej grupy lub, je¶li nie podano nazwy grupy, na identyfikator grupy
domy¶lnej, podanej w \fI/etc/passwd\fR. Je¿eli grupa posiada has³o, za¶
u¿ytkownik nie ma has³a b±d¼ nie jest jej cz³onkiem, to zostanie poproszony
o podanie has³a. Je¿eli has³o grupy jest puste za¶ u¿ytkownik nie jest jej
cz³onkiem, to efektem bêdzie odmowa dostêpu.
.PP
Polecenie
.B sg
dzia³a podobnie do \fBnewgrp\fR, lecz nie zastêpuje pow³oki u¿ytkownika,
wiêc po zakoñczeniu \fBsg\fR powracasz do swego poprzedniego identyfikatora
grupy.
.B sg
przyjmuje tak¿e pojedyncze polecenie. Podane polecenie zostanie wykonane
w pow³oce Bourne'a i musi byæ umieszczone w cudzys³owach.
.\" enclosed in quotes.
Polecenie fBsg\fR dzia³a podobnie do \fBnewgrp\fR, lecz nie zastêpuje
pow³oki u¿ytkownika, wiêc po zakoñczeniu \fBsg\fR powracasz do swego
poprzedniego identyfikatora grupy. \fBsg\fR przyjmuje tak¿e pojedyncze
polecenie. Podane polecenie zostanie wykonane w pow³oce Bourne'a i musi byæ
umieszczone w cudzys³owach.
.SH PRZESTROGI
Niniejsza wersja \fBnewgrp\fR posiada wiele opcji kompilacji,
z których tylko czê¶æ mo¿e byæ u¿yteczna w konkretnej instalacji.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: newusers.8,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-15}
.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,15 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: newusers.8,v 1.2 2000/10/16 21:34:43 kloczek Exp $
.\"
.TH NEWUSERS 8
.SH NAZWA
newusers - wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych u¿ytkowników
.SH SK£ADNIA
.B newusers
.RI [ nowi_u¿ytkownicy ]
\fBnewusers\fR [\fInowi_u¿ytkownicy\fR]
.SH OPIS
\fBnewusers\fR odczytuje plik zawieraj±cy pary: nazwa u¿ytkownika i podane
jawnym tekstem has³o. Odczytan± informacjê wykorzystuje do aktualizacji grupy

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: passwd.1,v 1.5 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-20}
.\" Copyright 1989 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,34 +26,18 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH PASSWD 1
.SH NAZWA
passwd \- zmień hasło użytkownika
.SH SKŁADNIA
.B passwd
.RB [ -f | -s ]
.RI [ nazwa ]
\fBpasswd\fR [\fB-f\fR|\fB-s\fR]
.br
.B passwd
.RB [ -g ]
.RB [ -r | R ]
.I grupa
\fBpasswd\fR [\fB-g\fR] [\fB-r\fR|\fBR\fR] \fIgrupa\fR
.br
.B passwd
.RB [ -x
.IR max ]
.RB [ -n
.IR min ]
.RB [ -w
.IR ostrzeż ]
.RB [ -i
.IR nieakt ]
.I nazwa
\fBpasswd\fR [\fB-x\fR \fImax\fR] [\fB-n\fR \fImin\fR]
[\fB-w\fR \fIostrzeż\fR] [\fB-i\fR \fInieakt\fR] \fIlogin\fR
.br
.B passwd
.RB { -l | -u | -d | -S }
.I nazwa
\fBpasswd\fR {\fB-l\fR|\fB-u\fR|\fB-d\fR|\fB-S\fR|\fB-e\fR} \fIlogin\fR
.SH OPIS
\fBpasswd\fR zmienia hasła kont użytkowników i grup.
Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie hasło własnego konta, superużytkownik
@@ -123,6 +108,14 @@ Opcja \fB-l\fR wy
żadnemu możliwemu zakodowanemu hasłu.
Opcja \fB-u\fR ponownie udostępnia konto przywracając uprzednią wartość hasła.
.PP
Jeęli chcesz ustawic hasło kota jako przerminowane możesz użyć opcji
\fB-e\f. Spowoduje to qymuszenie zmiany hasłą przy następnym logowaniu.
Możesz także użyć opcji \fB-d\R w celu wykasowania hasła (ustawieniu na
puste). Niemniej należy uważać z używaniem tej opcji ponieważ przy następnym
logowaniu użykownik nie jest pytany o hasło i może się od razu zalogować.
Pozostawianie kont z wykasowanym hasłem może umożliwić przejęcie konta przez
intruza.
.PP
Stan konta można uzyskać przy pomocy opcji \fB-S\fR.
Informacja o stanie składa się z 6 części.
Pierwsza wskazuje, czy konto użytkownika jest zablokowane (L) (locked),
@@ -132,18 +125,16 @@ nast
nieaktywności hasła.
.SS Podpowiedzi dotyczące haseł użytkownika
Bezpieczeństwo hasła zależy od siły algorytmu kodującego oraz rozmiaru
klucza.
Metoda kodowania używana w Systemie \fB\s-2UNIX\s+2\fR oparta jest o algorytm
NBS DES i jest bardzo bezpieczna.
Rozmiar klucza zależy od losowości wybranego hasła.
klucza. Metoda kodowania używana w Systemie \fB\s-2UNIX\s+2\fR oparta jest
o algorytm NBS DES i jest bardzo bezpieczna. Rozmiar klucza zależy od
losowości wybranego hasła.
.PP
Naruszenia bezpieczeństwa haseł wynikają zwykle z beztroski przy wyborze lub
przechowywaniu hasła.
Z tego powodu powinieneś wybrać hasło nie występujące w słowniku. Hasło nie
powinno też być poprawną nazwą, imieniem, nazwiskiem, numerem prawa jazdy,
datą urodzenia czy elementem adresu.
Wszystkie z powyższych mogą być użyte do odgadnięcia hasła i naruszenia
bezpieczeństwa systemu.
przechowywaniu hasła. Z tego powodu powinieneś wybrać hasło nie występujące
w słowniku. Hasło nie powinno też być poprawną nazwą, imieniem, nazwiskiem,
numerem prawa jazdy, datą urodzenia czy elementem adresu. Wszystkie z
powyższych mogą być użyte do odgadnięcia hasła i naruszenia bezpieczeństwa
systemu.
.PP
Hasło musi być łatwe do zapamiętania, tak by nie być zmuszonym do jego
zapisywania na kartce. Można to osiągnąć sklejając ze sobą dwa krótkie słowa,
@@ -188,8 +179,6 @@ nie s
.br
.IR /etc/shadow " - zakodowane hasła użytkowników"
.SH ZOBACZ TAKŻE
.BR passwd (3),
.BR shadow (3),
.BR group (5),
.BR passwd (5)
.SH AUTOR

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: passwd.5,v 1.2 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (u31b3hs@pool.informatik.rwth-aachen.de), Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
@@ -23,9 +24,7 @@
.\" Modified Sun Jul 25 10:46:28 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Aug 21 18:12:27 1994 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Jun 18 01:53:57 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
.\" Polish translation nov.1996 piotr.pogorzelski@ippt.gov.pl
.\"
.TH PASSWD 5 "24 Czerwiec 1993" "Linux" "Podrêcznik programisty linuxowego"
.SH NAZWA
passwd \- plik passwd definiuj±cy u¿ytkowników systemu

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: porttime.5,v 1.3 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-17}
.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,7 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH PORTTIME 5
.SH NAZWA
porttime \- plik czasów dostêpu do portów

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: pw_auth.3,v 1.3 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-15}
.\" Copyright 1992 - 1993, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,9 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: pw_auth.3,v 1.2 2000/10/16 21:34:43 kloczek Exp $
.\"
.TH PWAUTH 3
.SH NAZWA
pwauth \- procedury uwierzytelniania haseł zdefiniowane przez administratora

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: pwauth.8,v 1.3 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-15}
.\" Copyright 1992, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,9 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: pwauth.8,v 1.2 2000/10/16 21:34:43 kloczek Exp $
.\"
.TH PWAUTH 8
.SH NAZWA
pwauth \- definiowane przez administratora uwierzytelnianie hase³

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: pwck.8,v 1.4 2001/08/14 21:11:19 malekith Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-14}
.\" Copyright 1992, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,9 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: pwck.8,v 1.2 2000/10/16 21:34:43 kloczek Exp $
.\"
.TH PWCK 1
.SH NAZWA
pwck - weryfikacja spójno¶ci plików hase³
@@ -79,6 +77,9 @@ Dodatkowo, u
podanie flagi \fB-r\fR.
Powoduje to, ¿e na wszystkie pytania dotycz±ce zmian zostanie, bez ingerencji
u¿ytkownika, u¿yta odpowied¼ \fBnie\fR.
\fBpwck\fR mo¿e byæ równie¿ u¿yty do sortowania pozycji w plikach \fI/etc/passwd\fR
oraz \fI/etc/shadow\fR wed³ug UID. By w³±czyæ tryb sortowania nale¿y przekazaæ
opcjê \fB-s\fR. Nie s± wtedy przeprowadzane ¿adne kontrole, tylko sortowanie.
.SH PLIKI
.IR /etc/passwd " - informacja o kontach u¿ytkowników"
.br

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
.\" $Id: pwconv.8,v 1.2 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-14}
.\" $Id: pwconv.8,v 1.1 2000/09/05 17:27:30 marekm Exp $
.TH PWCONV 8 "26 września 1997"
.SH NAZWA
pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv - konwersja dot. chronionych plików haseł i grup

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: shadow.3,v 1.3 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-16}
.\" Copyright 1989 - 1993, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,9 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: shadow.3,v 1.2 2000/10/16 21:34:43 kloczek Exp $
.\"
.TH SHADOW 3
.SH NAZWA
shadow \- procedury zakodowanego pliku hase³

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: shadow.5,v 1.3 2001/01/25 10:43:54 kloczek Exp $
.\" 1999 PTM Przemek Borys
.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,9 +26,6 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" $Id: shadow.5,v 1.1 2000/09/05 17:27:30 marekm Exp $
.\"
.TH SHADOW 5
.SH NAZWA
shadow \- zakodowany plik z has³ami
@@ -85,8 +83,7 @@ chage(1),
login(1),
passwd(1),
su(1),
sulogin(1M),
shadow(3),
sulogin(1),
passwd(5),
pwconv(8),
pwunconv(8)

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
.\" $Id: shadowconfig.8,v 1.3 2001/08/23 23:10:51 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-14}
.\" $Id: shadowconfig.8,v 1.1 2000/09/05 17:27:30 marekm Exp $
.TH SHADOWCONFIG 8 "19 kwietnia 1997" "Debian GNU/Linux"
.SH NAZWA
shadowconfig - przełącza ochronę haseł i grup przez pliki shadow
@@ -22,6 +22,6 @@ W
gdy jest wyłączona jest nieszkodliwe.
Przeczytaj
.IR /usr/doc/passwd/README.debian.gz ,
.IR /usr/share/doc/passwd/README.debian.gz ,
gdzie znajdziesz krótkie wprowadzenie do ochrony haseł z użyciem dodatkowych
plików haseł przesłanianych (shadow passwords) i związanych tematów.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
.\" $Id: su.1,v 1.4 2001/01/27 02:55:54 kloczek Exp $
.\" {PTM/WK/1999-09-25}
.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
@@ -25,13 +26,11 @@
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH SU 1
.SH NAZWA
su \- zmieñ ID u¿ytkownika lub stañ siê superu¿ytkownikiem
.SH SK£ADNIA
.BR su " [" - ]
.RI [ nazwa_u¿ytkownika " [" argumenty ]]
\fBsu\fR [\fB-\fR] [\fInazwa_u¿ytkownika\fR [\fIargumenty\fR]]
.SH OPIS
.B su
s³u¿y do stawania siê innym u¿ytkownikiem w trakcie w³asnej sesji pracy.
@@ -46,10 +45,6 @@ Po nazwie u
dostarczone pow³oce zg³oszeniowej u¿ytkownika. W szczególno¶ci, argument
\fB-c\fR spowoduje, ¿e nastêpny argument zostanie potraktowany jak polecenie
przez wiêkszo¶æ interpretatorów poleceñ.
.\" Polecenie zostanie wykonane przez pow³okê podan± w
.\" \fB$SHELL\fR, albo je¶li jej nie zdefiniowano, przez podan± w
.\" \fI/etc/passwd\fR.
.\" XXX - powy¿sze nie by³o ca³kiem poprawne. --marekm
Polecenie zostanie wykonane przez pow³okê wymienion± w \fI/etc/passwd\fR dla
docelowego u¿ytkownika.
.PP

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More