Bring QT Translations in line with Win32
This commit is contained in:
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Načíst znova předchozí obraz"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Obraz..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Složka"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Cílová snímková frekvence"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Grafika:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Použít grafický akcelerátor Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Myš:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Použít zvuk FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM synth driver"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (přesnější)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (rychlejší)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Druh sítě:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Kontrola BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Mechaniky CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Časná mechanika"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Magnetooptické mechaniky:"
|
||||
|
||||
|
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "&Hide status bar"
|
||||
msgstr "&Statusleiste ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "Hide &toolbar"
|
||||
msgstr "Werkzeugleiste &ausblenden"
|
||||
msgstr "&Werkzeugleiste ausblenden"
|
||||
|
||||
msgid "&Resizeable window"
|
||||
msgstr "&Größenverstellbares Fenster"
|
||||
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Voriges Image neu laden"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Ziel&framerate"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Videokarte:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo-Grafik"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a-Grafik"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA-Grafik"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Maus:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32-Wiedergabe benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM-Synth-Treiber"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (genauer)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (schneller)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Netzwerktyp:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPB überprüfen"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM-Laufwerke:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Früheres Laufwerk"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO-Laufwerke:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Reload previous image"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Folder"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Target &framerate"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mouse:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Use FLOAT32 sound"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM synth driver"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (more accurate)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (faster)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Network type:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Check BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM drives:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Earlier drive"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO drives:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Reload previous image"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Folder"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Target &framerate"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mouse:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Use FLOAT32 sound"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM synth driver"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (more accurate)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (faster)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Network type:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Check BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM drives:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Earlier drive"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO drives:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Recargar imagen previa"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagen..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Tasa de refresco objetivo"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Vídeo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Ratón:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Usar sonido FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Controlador de sintet. FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (más preciso)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (más rápido)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tipo de red:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Chequear BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Unidades de CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Unidad anterior"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Unidades MO:"
|
||||
|
||||
|
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "E&GA/(S)VGA settings"
|
||||
msgstr "&EGA/(S)VGA-asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "&Inverted VGA monitor"
|
||||
msgstr "&VGA näyttö käänteisillä väreillä"
|
||||
msgstr "&VGA-näyttö käänteisillä väreillä"
|
||||
|
||||
msgid "VGA screen &type"
|
||||
msgstr "VGA-näytön &tyyppi"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "&Average"
|
||||
msgstr "&Keskiarvo"
|
||||
|
||||
msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan"
|
||||
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA-&yliskannaus"
|
||||
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA &yliskannaus"
|
||||
|
||||
msgid "Change contrast for &monochrome display"
|
||||
msgstr "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia"
|
||||
@@ -206,13 +206,13 @@ msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&Tietoja 86Boxista..."
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Uusi levykuva..."
|
||||
msgstr "&Uusi kasettikuva..."
|
||||
|
||||
msgid "&Existing image..."
|
||||
msgstr "&Olemassaoleva levykuva..."
|
||||
msgstr "&Olemassaoleva kasettikuva..."
|
||||
|
||||
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
|
||||
msgstr "Olemassaoleva levykuva (&kirjoitussuojattu)..."
|
||||
msgstr "Olemassaoleva kasettikuva (&kirjoitussuojattu)..."
|
||||
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "&Nauhoita"
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "&Fast forward to the end"
|
||||
msgstr "Kelaa &loppuun"
|
||||
|
||||
msgid "E&ject"
|
||||
msgstr "&Poista asemasta"
|
||||
msgstr "&Poista kasettipesästä"
|
||||
|
||||
msgid "&Image..."
|
||||
msgstr "&ROM-moduulikuva..."
|
||||
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Lataa edellinen levykuva uudelleen"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "L&evykuva"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Kansio"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Kuvataajuustavoite"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Näytönohjain:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo-grafiikkasuoritin"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a-grafiikkasuoritin"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA-grafiikkasuoritin"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Hiiri:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Käytä FLOAT32-ääntä"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM-syntetisaattoriohjain"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (tarkempi)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (nopeampi)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Verkon tyyppi:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Tarkista BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM-asemat:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Aiemmat asemat"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Magneettisoptiset asemat (MO):"
|
||||
|
||||
@@ -1190,16 +1208,16 @@ msgid "5.25\" 1.3 GB"
|
||||
msgstr "5.25\" 1.3 Gt"
|
||||
|
||||
msgid "Perfect RPM"
|
||||
msgstr "Täydellinen kierrosluku"
|
||||
msgstr "Täydellinen RPM"
|
||||
|
||||
msgid "1% below perfect RPM"
|
||||
msgstr "1% alle täydellisen kierrosluvun"
|
||||
msgstr "1% alle täydellisen RPM:n"
|
||||
|
||||
msgid "1.5% below perfect RPM"
|
||||
msgstr "1.5% alle täydellisen kierrosluvun"
|
||||
msgstr "1.5% alle täydellisen RPM:n"
|
||||
|
||||
msgid "2% below perfect RPM"
|
||||
msgstr "2% alle täydellisen kierrosluvun"
|
||||
msgstr "2% alle täydellisen RPM:n"
|
||||
|
||||
msgid "(System Default)"
|
||||
msgstr "(Järjestelmän oletus)"
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Recharger image précedente"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Dossier"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Taux de rafraîchissement cible"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Vidéo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Graphique XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Souris:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Utiliser le son FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Pilote de synthétiseur FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (plus précis)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (plus rapide)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Type de réseau:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Vérifier BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Lecterus CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Lecteur plus tôt"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Lecteurs magnéto-optiques:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Ponovo učitaj prethodnu sliku"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Slika"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Ciljni broj okvira u sekundi"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo grafika"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a grafika"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA grafika"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Miš:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Koristi FLOAT32 za zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Drajver za FM sintisajzer"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (precizniji)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (brži)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tip mreže:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Provjeraj BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM pogoni:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Raniji pogon"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO pogoni:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "Előző képfájl &újratöltése"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Meglévő képfájl &megnyitása..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Mappa"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Cél &képkockasebesség"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Videokártya:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo-gyorsítókártya"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a-gyorsítókártya"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA-gyorsítókártya"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Egér:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 használata"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM szintetizátor meghajtó"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (pontosabb)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (gyorsabb)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Hálózati típusa:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPB ellenőrzés"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM meghajtók:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Korábbi meghajtó"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO-meghajtók:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Ricarica l'immagine precedente"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Immagine"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Cartella"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Imposta obiettivo &fotogrammi"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Grafica XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mouse:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Usa suono FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Driver sint. FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (più accurato)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (più veloce)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tipo di rete:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Verifica BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Unità CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Unità anteriore"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Unità magneto-ottiche:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "前のイメージを再読み込み(&R)"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "イメージ(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "フォルダ(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "目標フレームレート(&F)"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "ビデオカード:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodooグラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/aグラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGAグラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "マウス:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32サウンドを使用する"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FMシンセドライバー"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (高精度化)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (より速く)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "ネットワークタイプ:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPBをチェック"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROMドライブ:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "アーリードライブ"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "光磁気ドライブ:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "이전 이미지 다시 불러오기(&R)"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "이미지(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "폴더(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "목표 프레임 레이트(&F)"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "비디오 카드:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo 그래픽"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a 그래픽"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA 그래픽"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "마우스:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 사운드 사용"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM 신디사이저 드라이버"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (더 정확한)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (더 빠르게)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "네트워크 종류:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPB 확인"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM 드라이브:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "이전 드라이브"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "광자기 드라이브:"
|
||||
|
||||
@@ -941,28 +959,28 @@ msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "카트리지 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "렌더러 초기화 오류"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) 렌더러를 초기화할 수 없습니다. 다른 렌더러를 사용하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Resume execution"
|
||||
msgstr "실행 재개"
|
||||
|
||||
msgid "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pause execution"
|
||||
msgstr "실행 일시 중지"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Hard reset"
|
||||
msgstr "Hard reset"
|
||||
msgstr "재시작"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI 종료"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%s)"
|
||||
msgstr "하드 디스크 (%s)"
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Przeładuj poprzedni obraz"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Teczka"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Docelowa &liczba klatek na sekundę"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Wideo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mysz:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Użyj dźwięku FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Sterownik syntezy FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (dokładniejszy)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (szybszy)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Rodzaj sieci:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Sprawdzaj BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Napędy CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Wcześniejszy napęd"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Napędy MO:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Recarregar imagem anterior"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Pasta..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Taxa de quadro pretendida"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Vídeo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "3DFX Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Mouse:"
|
||||
|
||||
@@ -407,10 +413,10 @@ msgid "Sound card:"
|
||||
msgstr "Placa de som:"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI Out Device:"
|
||||
msgstr "Disp. de saída MIDI:"
|
||||
msgstr "Disp. saída MIDI:"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI In Device:"
|
||||
msgstr "Disp. de entrada MIDI:"
|
||||
msgstr "Disp. entrada MIDI:"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone MPU-401"
|
||||
msgstr "MPU-401 autônomo"
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Usar som FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Controlador de sint. FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (mais preciso)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (mais rápido)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tipo de rede:"
|
||||
|
||||
@@ -527,7 +542,7 @@ msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Remover"
|
||||
|
||||
msgid "Bus:"
|
||||
msgstr "Barramento:"
|
||||
msgstr "Bar.:"
|
||||
|
||||
msgid "Channel:"
|
||||
msgstr "Canal:"
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Verificar BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Unidades de CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Unidade anterior"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Unidades magneto-ópticas:"
|
||||
|
||||
@@ -842,7 +860,7 @@ msgid "About 86Box"
|
||||
msgstr "Sobre o 86Box"
|
||||
|
||||
msgid "86Box v"
|
||||
msgstr "86Box versão "
|
||||
msgstr "86Box versão"
|
||||
|
||||
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
|
||||
msgstr "Um emulador de computadores antigos\n\nAutores: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, e outros.\n\nTraduzido por: Altieres Lima da Silva\n\nLançado sob a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior. Veja o arquivo LICENSE para mais informações."
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Recarregar imagem anterior"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Taxa de quadros de destino"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Vídeo:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Rato:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Utilizar som FLOAT32"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Controlador de sint. FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (mais exacto)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (mais rápido)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Tipo de rede:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Verificar BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Unidades CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Unidade anterior"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Unidades magneto-ópticas:"
|
||||
|
||||
@@ -635,7 +653,7 @@ msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Imagens ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
|
||||
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(empty)"
|
||||
@@ -941,28 +959,28 @@ msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Imagens de cartucho"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Erro na inicialização do renderizador"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "Não foi possível inicializar o renderizador OpenGL (3.0 Core). Utilize outro renderizador."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Resume execution"
|
||||
msgstr "Retomar execução"
|
||||
|
||||
msgid "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pausar execução"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Hard reset"
|
||||
msgstr "Hard reset"
|
||||
msgstr "Reinicialização completa"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "Encerramento ACPI"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%s)"
|
||||
msgstr "Disco rígido (%s)"
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Снова загрузить предыдущий образ"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Папка"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Целевая &частота кадров"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Видеокарта:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Ускоритель Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Ускоритель IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Ускоритель XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Мышь:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 звук"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Драйвер FM-синтезатора"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (более точный)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (быстрей)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Тип сети:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Проверять BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Дисководы CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Предыдущий дисковод"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Магнитооптические дисководы:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Naloži zadnjo sliko"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Slika"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Ciljno št. sličic na sekundo"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo grafika"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a grafika"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA grafika"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Miška:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "Uporabi FLOAT32 za zvok"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Gonilnik sintetizacije FM"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (točnejši)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (hitrejši)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Vrsta omrežja:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Preverjaj BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Pogoni CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Zgodnejši pogon"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Magnetno-optični pogoni:"
|
||||
|
||||
@@ -941,16 +959,16 @@ msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Slike spominskega vložka"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Napaka pri zagonu sistema za upodabljanje"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "Sistema za upodabljanje OpenGL (3.0 Core) ni bilo mogoče zagnati. Uporabite drug sistem za upodabljanje."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Resume execution"
|
||||
msgstr "Nadaljuj izvajanje"
|
||||
|
||||
msgid "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pause execution"
|
||||
msgstr "Prekini izvajanje"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
@@ -959,10 +977,10 @@ msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Hard reset"
|
||||
msgstr "Hard reset"
|
||||
msgstr "Ponovni zagon"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "Zaustavitev ACPI"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%s)"
|
||||
msgstr "Trdi disk (%s)"
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Önceki imajı seç"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&İmaj seç"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Klasör"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Hedef &kare oranı"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Ekran kartı:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Grafikleri"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Grafikleri"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Grafikleri"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Fare:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 ses kullan"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "FM sentez sürücüsü"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (daha doğru)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (daha hızlı)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Ağ tipi:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPB'yi denetle"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "CD-ROM sürücüleri:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Daha erken sürüş"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO sürücüleri:"
|
||||
|
||||
@@ -941,28 +959,28 @@ msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Kartuş imajları"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Oluşturucu başlatılırken hata oluştu"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "OpenGL (3.0 Core) görüntüleyici başlatılamadı. Başka bir görüntüleyici kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Resume execution"
|
||||
msgstr "Yürütmeye devam et"
|
||||
|
||||
msgid "Pause execution"
|
||||
msgstr "Pause execution"
|
||||
msgstr "Yürütmeyi duraklat"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Hard reset"
|
||||
msgstr "Hard reset"
|
||||
msgstr "Makineyi yeniden başlat"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "ACPI kapatma"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%s)"
|
||||
msgstr "Hard disk (%s)"
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Знову завантажити попередній образ"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Тека"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Цільова &частота кадрів"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Відеокарта:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Прискорювач Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "Прискорювач IBM 8514/a"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "Прискорювач XGA"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Миша:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "FLOAT32 звук"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "Драйвер FM-синтезатора"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (більш точний)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (швидший)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "Тип мережі:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Перевіряти BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "Дисководи CD-ROM:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "Більш ранній дисковод"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "Магнітооптичні дисководи:"
|
||||
|
||||
|
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "载入上一个镜像(&R)"
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "镜像(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "文件夹(&F)"
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "目标帧率(&F)"
|
||||
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "显卡:"
|
||||
msgid "Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Voodoo Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "鼠标:"
|
||||
|
||||
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
|
||||
msgid "Use FLOAT32 sound"
|
||||
msgstr "使用单精度浮点 (FLOAT32)"
|
||||
|
||||
msgid "FM synth driver"
|
||||
msgstr "调频合成器驱动器"
|
||||
|
||||
msgid "Nuked (more accurate)"
|
||||
msgstr "Nuked (更准确)"
|
||||
|
||||
msgid "YMFM (faster)"
|
||||
msgstr "YMFM (更快)"
|
||||
|
||||
msgid "Network type:"
|
||||
msgstr "网络类型:"
|
||||
|
||||
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "检查 BPB"
|
||||
msgid "CD-ROM drives:"
|
||||
msgstr "光盘驱动器:"
|
||||
|
||||
msgid "Earlier drive"
|
||||
msgstr "早先的驱动器"
|
||||
|
||||
msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "磁光盘驱动器:"
|
||||
|
||||
|
@@ -128,7 +128,7 @@ void MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu) {
|
||||
menu->addAction(QApplication::style()->standardIcon(QStyle::SP_MediaVolumeMuted), tr("&Mute"), [this, i]() { cdromMute(i); })->setCheckable(true);
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
menu->addAction(ProgSettings::loadIcon("/cdrom.ico"), tr("&Image..."), [this, i]() { cdromMount(i, 0); })->setCheckable(false);
|
||||
menu->addAction(QApplication::style()->standardIcon(QStyle::SP_DirIcon), tr("&Folder..."), [this, i]() { cdromMount(i, 1); })->setCheckable(false);
|
||||
menu->addAction(QApplication::style()->standardIcon(QStyle::SP_DirIcon), tr("&Folder"), [this, i]() { cdromMount(i, 1); })->setCheckable(false);
|
||||
menu->addSeparator();
|
||||
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
|
||||
cdromImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user