Bring QT Translations in line with Win32

This commit is contained in:
Jasmine Iwanek
2022-11-07 20:36:01 -05:00
parent 6b49dd609e
commit fb781ddbea
21 changed files with 447 additions and 87 deletions

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Načíst znova předchozí obraz"
msgid "&Image"
msgstr "&Obraz..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Složka"
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Cílová snímková frekvence"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Grafika:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Použít grafický akcelerátor Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Grafika IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Grafika XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Myš:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Použít zvuk FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM synth driver"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (přesnější)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (rychlejší)"
msgid "Network type:"
msgstr "Druh sítě:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Kontrola BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Mechaniky CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Časná mechanika"
msgid "MO drives:"
msgstr "Magnetooptické mechaniky:"

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "&Hide status bar"
msgstr "&Statusleiste ausblenden"
msgid "Hide &toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste &ausblenden"
msgstr "&Werkzeugleiste ausblenden"
msgid "&Resizeable window"
msgstr "&Größenverstellbares Fenster"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Voriges Image neu laden"
msgid "&Image"
msgstr "&Image"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Verzeichnis"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Ziel&framerate"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Videokarte:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo-Grafik"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a-Grafik"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA-Grafik"
msgid "Mouse:"
msgstr "Maus:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32-Wiedergabe benutzen"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM-Synth-Treiber"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (genauer)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (schneller)"
msgid "Network type:"
msgstr "Netzwerktyp:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPB überprüfen"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM-Laufwerke:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Früheres Laufwerk"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO-Laufwerke:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Reload previous image"
msgid "&Image"
msgstr "&Image"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Folder"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Target &framerate"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Graphics"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Graphics"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mouse:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Use FLOAT32 sound"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM synth driver"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (more accurate)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (faster)"
msgid "Network type:"
msgstr "Network type:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Check BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM drives:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Earlier drive"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO drives:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Reload previous image"
msgid "&Image"
msgstr "&Image"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Folder"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Target &framerate"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Graphics"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Graphics"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mouse:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Use FLOAT32 sound"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM synth driver"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (more accurate)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (faster)"
msgid "Network type:"
msgstr "Network type:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Check BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM drives:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Earlier drive"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO drives:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Recargar imagen previa"
msgid "&Image"
msgstr "&Imagen..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Carpeta"
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Tasa de refresco objetivo"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Vídeo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Graphics"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Graphics"
msgid "Mouse:"
msgstr "Ratón:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Usar sonido FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Controlador de sintet. FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (más preciso)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (más rápido)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tipo de red:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Chequear BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Unidades de CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Unidad anterior"
msgid "MO drives:"
msgstr "Unidades MO:"

View File

@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "E&GA/(S)VGA settings"
msgstr "&EGA/(S)VGA-asetukset"
msgid "&Inverted VGA monitor"
msgstr "&VGA näyttö käänteisillä väreillä"
msgstr "&VGA-näyttö käänteisillä väreillä"
msgid "VGA screen &type"
msgstr "VGA-näytön &tyyppi"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "&Average"
msgstr "&Keskiarvo"
msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan"
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA-&yliskannaus"
msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA &yliskannaus"
msgid "Change contrast for &monochrome display"
msgstr "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia"
@@ -206,13 +206,13 @@ msgid "&About 86Box..."
msgstr "&Tietoja 86Boxista..."
msgid "&New image..."
msgstr "&Uusi levykuva..."
msgstr "&Uusi kasettikuva..."
msgid "&Existing image..."
msgstr "&Olemassaoleva levykuva..."
msgstr "&Olemassaoleva kasettikuva..."
msgid "Existing image (&Write-protected)..."
msgstr "Olemassaoleva levykuva (&kirjoitussuojattu)..."
msgstr "Olemassaoleva kasettikuva (&kirjoitussuojattu)..."
msgid "&Record"
msgstr "&Nauhoita"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "&Fast forward to the end"
msgstr "Kelaa &loppuun"
msgid "E&ject"
msgstr "&Poista asemasta"
msgstr "&Poista kasettipesästä"
msgid "&Image..."
msgstr "&ROM-moduulikuva..."
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Lataa edellinen levykuva uudelleen"
msgid "&Image"
msgstr "L&evykuva"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Kansio"
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Kuvataajuustavoite"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Näytönohjain:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo-grafiikkasuoritin"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a-grafiikkasuoritin"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA-grafiikkasuoritin"
msgid "Mouse:"
msgstr "Hiiri:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Käytä FLOAT32-ääntä"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM-syntetisaattoriohjain"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (tarkempi)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (nopeampi)"
msgid "Network type:"
msgstr "Verkon tyyppi:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Tarkista BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM-asemat:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Aiemmat asemat"
msgid "MO drives:"
msgstr "Magneettisoptiset asemat (MO):"
@@ -1190,16 +1208,16 @@ msgid "5.25\" 1.3 GB"
msgstr "5.25\" 1.3 Gt"
msgid "Perfect RPM"
msgstr "Täydellinen kierrosluku"
msgstr "Täydellinen RPM"
msgid "1% below perfect RPM"
msgstr "1% alle täydellisen kierrosluvun"
msgstr "1% alle täydellisen RPM:n"
msgid "1.5% below perfect RPM"
msgstr "1.5% alle täydellisen kierrosluvun"
msgstr "1.5% alle täydellisen RPM:n"
msgid "2% below perfect RPM"
msgstr "2% alle täydellisen kierrosluvun"
msgstr "2% alle täydellisen RPM:n"
msgid "(System Default)"
msgstr "(Järjestelmän oletus)"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Recharger image précedente"
msgid "&Image"
msgstr "&Image"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Dossier"
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Taux de rafraîchissement cible"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Vidéo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Graphique Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Graphique IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Graphique XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Souris:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Utiliser le son FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Pilote de synthétiseur FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (plus précis)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (plus rapide)"
msgid "Network type:"
msgstr "Type de réseau:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Vérifier BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Lecterus CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Lecteur plus tôt"
msgid "MO drives:"
msgstr "Lecteurs magnéto-optiques:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Ponovo učitaj prethodnu sliku"
msgid "&Image"
msgstr "&Slika"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Mapa"
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Ciljni broj okvira u sekundi"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo grafika"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a grafika"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA grafika"
msgid "Mouse:"
msgstr "Miš:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Koristi FLOAT32 za zvuk"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Drajver za FM sintisajzer"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (precizniji)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (brži)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tip mreže:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Provjeraj BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM pogoni:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Raniji pogon"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO pogoni:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "Előző képfájl &újratöltése"
msgid "&Image"
msgstr "&Meglévő képfájl &megnyitása..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Mappa"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Cél &képkockasebesség"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Videokártya:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo-gyorsítókártya"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a-gyorsítókártya"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA-gyorsítókártya"
msgid "Mouse:"
msgstr "Egér:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 használata"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM szintetizátor meghajtó"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (pontosabb)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (gyorsabb)"
msgid "Network type:"
msgstr "Hálózati típusa:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPB ellenőrzés"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM meghajtók:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Korábbi meghajtó"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO-meghajtók:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Ricarica l'immagine precedente"
msgid "&Image"
msgstr "&Immagine"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Cartella"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Imposta obiettivo &fotogrammi"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Grafica Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Grafica IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Grafica XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mouse:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Usa suono FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Driver sint. FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (più accurato)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (più veloce)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tipo di rete:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Verifica BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Unità CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Unità anteriore"
msgid "MO drives:"
msgstr "Unità magneto-ottiche:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "前のイメージを再読み込み(&R)"
msgid "&Image"
msgstr "イメージ(&I)"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "フォルダ(&F)"
msgid "Target &framerate"
msgstr "目標フレームレート(&F)"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "ビデオカード:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodooグラフィック"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/aグラフィック"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGAグラフィック"
msgid "Mouse:"
msgstr "マウス:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32サウンドを使用する"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FMシンセドライバー"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (高精度化)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (より速く)"
msgid "Network type:"
msgstr "ネットワークタイプ:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPBをチェック"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROMドライブ:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "アーリードライブ"
msgid "MO drives:"
msgstr "光磁気ドライブ:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "이전 이미지 다시 불러오기(&R)"
msgid "&Image"
msgstr "이미지(&I)"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "폴더(&F)"
msgid "Target &framerate"
msgstr "목표 프레임 레이트(&F)"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "비디오 카드:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo 그래픽"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a 그래픽"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA 그래픽"
msgid "Mouse:"
msgstr "마우스:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 사운드 사용"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM 신디사이저 드라이버"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (더 정확한)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (더 빠르게)"
msgid "Network type:"
msgstr "네트워크 종류:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPB 확인"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM 드라이브:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "이전 드라이브"
msgid "MO drives:"
msgstr "광자기 드라이브:"
@@ -941,28 +959,28 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "카트리지 이미지"
msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Error initializing renderer"
msgstr "렌더러 초기화 오류"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) 렌더러를 초기화할 수 없습니다. 다른 렌더러를 사용하십시오."
msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution"
msgstr "실행 재개"
msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution"
msgstr "실행 일시 중지"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset"
msgstr "재시작"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI 종료"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "하드 디스크 (%s)"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Przeładuj poprzedni obraz"
msgid "&Image"
msgstr "&Obraz"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Teczka"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Docelowa &liczba klatek na sekundę"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Wideo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Grafika Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Grafika IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Grafika XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mysz:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Użyj dźwięku FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Sterownik syntezy FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (dokładniejszy)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (szybszy)"
msgid "Network type:"
msgstr "Rodzaj sieci:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Sprawdzaj BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Napędy CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Wcześniejszy napęd"
msgid "MO drives:"
msgstr "Napędy MO:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Recarregar imagem anterior"
msgid "&Image"
msgstr "&Imagem"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Pasta..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Pasta"
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Taxa de quadro pretendida"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Vídeo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "3DFX Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Gráficos IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Gráficos XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Mouse:"
@@ -407,10 +413,10 @@ msgid "Sound card:"
msgstr "Placa de som:"
msgid "MIDI Out Device:"
msgstr "Disp. de saída MIDI:"
msgstr "Disp. saída MIDI:"
msgid "MIDI In Device:"
msgstr "Disp. de entrada MIDI:"
msgstr "Disp. entrada MIDI:"
msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "MPU-401 autônomo"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Usar som FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Controlador de sint. FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (mais preciso)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (mais rápido)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tipo de rede:"
@@ -527,7 +542,7 @@ msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
msgid "Bus:"
msgstr "Barramento:"
msgstr "Bar.:"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Verificar BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Unidades de CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Unidade anterior"
msgid "MO drives:"
msgstr "Unidades magneto-ópticas:"
@@ -842,7 +860,7 @@ msgid "About 86Box"
msgstr "Sobre o 86Box"
msgid "86Box v"
msgstr "86Box versão "
msgstr "86Box versão"
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "Um emulador de computadores antigos\n\nAutores: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, e outros.\n\nTraduzido por: Altieres Lima da Silva\n\nLançado sob a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior. Veja o arquivo LICENSE para mais informações."

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Recarregar imagem anterior"
msgid "&Image"
msgstr "&Imagem"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Pasta"
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Taxa de quadros de destino"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Vídeo:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Gráficos Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Gráficos IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Gráficos XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Rato:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Utilizar som FLOAT32"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Controlador de sint. FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (mais exacto)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (mais rápido)"
msgid "Network type:"
msgstr "Tipo de rede:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Verificar BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Unidades CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Unidade anterior"
msgid "MO drives:"
msgstr "Unidades magneto-ópticas:"
@@ -635,7 +653,7 @@ msgid "ZIP images"
msgstr "Imagens ZIP"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
msgid "(empty)"
msgstr "(empty)"
@@ -941,28 +959,28 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "Imagens de cartucho"
msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Error initializing renderer"
msgstr "Erro na inicialização do renderizador"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "Não foi possível inicializar o renderizador OpenGL (3.0 Core). Utilize outro renderizador."
msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution"
msgstr "Retomar execução"
msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution"
msgstr "Pausar execução"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset"
msgstr "Reinicialização completa"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown"
msgstr "Encerramento ACPI"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "Disco rígido (%s)"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Снова загрузить предыдущий образ"
msgid "&Image"
msgstr "&Образ..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Папка"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Целевая &частота кадров"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Видеокарта:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Ускоритель Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Ускоритель IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Ускоритель XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Мышь:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 звук"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Драйвер FM-синтезатора"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (более точный)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (быстрей)"
msgid "Network type:"
msgstr "Тип сети:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Проверять BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Дисководы CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Предыдущий дисковод"
msgid "MO drives:"
msgstr "Магнитооптические дисководы:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Naloži zadnjo sliko"
msgid "&Image"
msgstr "&Slika"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Mapa"
msgid "Target &framerate"
msgstr "&Ciljno št. sličic na sekundo"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Video:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo grafika"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a grafika"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA grafika"
msgid "Mouse:"
msgstr "Miška:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "Uporabi FLOAT32 za zvok"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Gonilnik sintetizacije FM"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (točnejši)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (hitrejši)"
msgid "Network type:"
msgstr "Vrsta omrežja:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Preverjaj BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Pogoni CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Zgodnejši pogon"
msgid "MO drives:"
msgstr "Magnetno-optični pogoni:"
@@ -941,16 +959,16 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "Slike spominskega vložka"
msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Error initializing renderer"
msgstr "Napaka pri zagonu sistema za upodabljanje"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "Sistema za upodabljanje OpenGL (3.0 Core) ni bilo mogoče zagnati. Uporabite drug sistem za upodabljanje."
msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution"
msgstr "Nadaljuj izvajanje"
msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution"
msgstr "Prekini izvajanje"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
@@ -959,10 +977,10 @@ msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset"
msgstr "Ponovni zagon"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown"
msgstr "Zaustavitev ACPI"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "Trdi disk (%s)"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Önceki imajı seç"
msgid "&Image"
msgstr "&İmaj seç"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Klasör"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Hedef &kare oranı"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Ekran kartı:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Grafikleri"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Grafikleri"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Grafikleri"
msgid "Mouse:"
msgstr "Fare:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 ses kullan"
msgid "FM synth driver"
msgstr "FM sentez sürücüsü"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (daha doğru)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (daha hızlı)"
msgid "Network type:"
msgstr "Ağ tipi:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "BPB'yi denetle"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "CD-ROM sürücüleri:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Daha erken sürüş"
msgid "MO drives:"
msgstr "MO sürücüleri:"
@@ -941,28 +959,28 @@ msgid "Cartridge images"
msgstr "Kartuş imajları"
msgid "Error initializing renderer"
msgstr "Error initializing renderer"
msgstr "Oluşturucu başlatılırken hata oluştu"
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
msgstr "OpenGL (3.0 Core) görüntüleyici başlatılamadı. Başka bir görüntüleyici kullanın."
msgid "Resume execution"
msgstr "Resume execution"
msgstr "Yürütmeye devam et"
msgid "Pause execution"
msgstr "Pause execution"
msgstr "Yürütmeyi duraklat"
msgid "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
msgid "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Press Ctrl+Alt+Esc"
msgstr "Ctrl+Alt+Esc"
msgid "Hard reset"
msgstr "Hard reset"
msgstr "Makineyi yeniden başlat"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI shutdown"
msgstr "ACPI kapatma"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "Hard disk (%s)"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "&Знову завантажити попередній образ"
msgid "&Image"
msgstr "&Образ..."
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "&Тека"
msgid "Target &framerate"
msgstr "Цільова &частота кадрів"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "Відеокарта:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Прискорювач Voodoo"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "Прискорювач IBM 8514/a"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "Прискорювач XGA"
msgid "Mouse:"
msgstr "Миша:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 звук"
msgid "FM synth driver"
msgstr "Драйвер FM-синтезатора"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (більш точний)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (швидший)"
msgid "Network type:"
msgstr "Тип мережі:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "Перевіряти BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Дисководи CD-ROM:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "Більш ранній дисковод"
msgid "MO drives:"
msgstr "Магнітооптичні дисководи:"

View File

@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "载入上一个镜像(&R)"
msgid "&Image"
msgstr "镜像(&I)"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Folder..."
msgid "&Folder"
msgstr "文件夹(&F)"
msgid "Target &framerate"
msgstr "目标帧率(&F)"
@@ -385,6 +385,12 @@ msgstr "显卡:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Voodoo Graphics"
msgid "IBM 8514/a Graphics"
msgstr "IBM 8514/a Graphics"
msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA Graphics"
msgid "Mouse:"
msgstr "鼠标:"
@@ -427,6 +433,15 @@ msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "使用单精度浮点 (FLOAT32)"
msgid "FM synth driver"
msgstr "调频合成器驱动器"
msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (更准确)"
msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (更快)"
msgid "Network type:"
msgstr "网络类型:"
@@ -571,6 +586,9 @@ msgstr "检查 BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "光盘驱动器:"
msgid "Earlier drive"
msgstr "早先的驱动器"
msgid "MO drives:"
msgstr "磁光盘驱动器:"

View File

@@ -128,7 +128,7 @@ void MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu) {
menu->addAction(QApplication::style()->standardIcon(QStyle::SP_MediaVolumeMuted), tr("&Mute"), [this, i]() { cdromMute(i); })->setCheckable(true);
menu->addSeparator();
menu->addAction(ProgSettings::loadIcon("/cdrom.ico"), tr("&Image..."), [this, i]() { cdromMount(i, 0); })->setCheckable(false);
menu->addAction(QApplication::style()->standardIcon(QStyle::SP_DirIcon), tr("&Folder..."), [this, i]() { cdromMount(i, 1); })->setCheckable(false);
menu->addAction(QApplication::style()->standardIcon(QStyle::SP_DirIcon), tr("&Folder"), [this, i]() { cdromMount(i, 1); })->setCheckable(false);
menu->addSeparator();
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
cdromImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();