Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 98.8% (6834 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/es/
This commit is contained in:
parent
e79c96f481
commit
17dd46452a
98
po/es.po
98
po/es.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Saavedra <jcsaaver@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/es/>\n"
|
||||
@ -26051,15 +26051,7 @@ msgid "Number of new objects imported:\n"
|
||||
msgstr "Número de nuevos objetos importados\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " The imported file was not self-contained.\n"
|
||||
#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
|
||||
#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
|
||||
#| "The breakdown per category is depicted by the\n"
|
||||
#| "number in parentheses. Where possible these\n"
|
||||
#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The imported file was not self-contained.\n"
|
||||
@ -26070,7 +26062,7 @@ msgid ""
|
||||
"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" El archivo importado no era autocontenido.\n"
|
||||
"El archivo importado no era autocontenido.\n"
|
||||
"Para compensarlo, se crearon %(new)d objetos y\n"
|
||||
"su atributo de tipo se fijó a 'Desconocido'.\n"
|
||||
"El desglose por categoría lo indica el número\n"
|
||||
@ -26092,17 +26084,11 @@ msgstr ""
|
||||
"o, si no se fija, relativas al directorio de usuario.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Objetos candidatos a ser fusionados:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
|
||||
@ -37395,16 +37381,12 @@ msgid "Narrative Website Report"
|
||||
msgstr "Reporte de sitio web narrativo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
|
||||
msgid "Store website in .tar.gz archive"
|
||||
msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz"
|
||||
msgstr "Almacenar el sitio web en un archivo .tar.gz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
||||
msgid "Whether to store the website in an archive file"
|
||||
msgstr "Si se deben almacenar las páginas web en un archivo"
|
||||
msgstr "Si se debe almacenar el sitio web en un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746
|
||||
@ -37537,10 +37519,8 @@ msgid "Add previous/next to the navigation bar."
|
||||
msgstr "Agregar anterior/siguiente a la barra de navegación."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is a secure site (https)"
|
||||
msgid "This is a secure site (HTTPS)"
|
||||
msgstr "Este es un sitio seguro (https)"
|
||||
msgstr "Este es un sitio seguro (HTTPS)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067
|
||||
msgid "Whether to use http:// or https://"
|
||||
@ -37889,72 +37869,56 @@ msgid "Whether to include a parents column"
|
||||
msgstr "Incluir una columna de padres"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incluir medio hermanos/as y hermanastros/as en las páginas de las personas"
|
||||
"Incluir medio hermanos/as y/o hermanastros/as en las páginas de las personas"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and "
|
||||
#| "siblings"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se deben incluir medio hermanos/as y hermanastros/as junto con los padres "
|
||||
"y hermanos/as"
|
||||
"Si se deben incluir medio hermanos/as y/o hermanastros/as junto con los "
|
||||
"padres y hermanos/as"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374
|
||||
msgid "Include family pages"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de familias"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de familia"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375
|
||||
msgid "Whether or not to include family pages."
|
||||
msgstr "Si se deben incluir las páginas de las familias."
|
||||
msgstr "Si se deben incluir las páginas de familia."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378
|
||||
msgid "Include event pages"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de eventos"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de evento"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380
|
||||
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
|
||||
msgstr "Incluir o no una lista completa de eventos y páginas relevantes"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include places pages"
|
||||
msgid "Include place pages"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de lugares"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de lugar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the places Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the place pages."
|
||||
msgstr "Si se deben incluir o no las Páginas de lugares."
|
||||
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de lugar."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include sources pages"
|
||||
msgid "Include source pages"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de fuentes"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de fuente"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the sources Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the source pages."
|
||||
msgstr "Si se deben incluir o no las Páginas de fuentes."
|
||||
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de fuente."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393
|
||||
msgid "Include repository pages"
|
||||
msgstr "Incluir páginas de repositorios"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the repository pages."
|
||||
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de repositorios."
|
||||
msgstr "Si se deben incluir o no las páginas de repositorio."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399
|
||||
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
|
||||
@ -37990,10 +37954,8 @@ msgid "Place Map Options"
|
||||
msgstr "Opciones del mapa de lugares"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "StamenMap"
|
||||
msgid "Stamen Map"
|
||||
msgstr "StamenMap"
|
||||
msgstr "Stamen Map"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426
|
||||
msgid "Google"
|
||||
@ -38051,20 +38013,16 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option"
|
||||
msgstr "Opción de Google/ Mapa de familia"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps "
|
||||
#| "Family Map pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-"
|
||||
"map pages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione que opción que desea para las páginas de mapa de familia Google "
|
||||
"Maps..."
|
||||
"Seleccione que opción que desea para las páginas de mapa de familia de "
|
||||
"Google Maps..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468
|
||||
msgid "Google maps API key"
|
||||
msgstr "Clave API de Google Maps"
|
||||
msgstr "Clave API de Google maps"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469
|
||||
msgid "The API key used for the Google maps"
|
||||
@ -38087,21 +38045,15 @@ msgid "Stamen Option"
|
||||
msgstr "Opciones de Stamen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map "
|
||||
#| "pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-"
|
||||
"pages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione que opción que desea para las páginas de mapa de Stamenmap..."
|
||||
"Seleccione que opción que desea para las páginas de mapa de Stamen map..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
|
||||
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
|
||||
msgstr "Otras inclusiones (CMS, Web Calendar, Php)"
|
||||
msgstr "Otras inclusiones (CMS, web calendar, PHP)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -38170,10 +38122,8 @@ msgstr "Título de este sitio"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Give a title in the appropriate language"
|
||||
msgid "Enter a title in the respective language"
|
||||
msgstr "Dé un título en el idioma apropiado"
|
||||
msgstr "Ingrese un título en el idioma respectivo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554
|
||||
msgid "third language"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user