Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
Omer I.S 2022-01-18 15:32:09 +00:00 committed by Nick Hall
parent 7626e666f2
commit 9c1592f903

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# First Translator: Igal Shapira <igal.shapira@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>, 2019, 2021.
# Nick Hall <nick-h@gramps-project.org>, 2021.
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021.
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "מסד הנתונים של גרמפס"
#: ../data/gramps.xml.in:10 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54
msgid "GEDCOM"
msgstr "ג'דקום"
msgstr "ג׳דקום"
#: ../data/gramps.xml.in:20
msgid "Gramps package"
@ -310,9 +310,9 @@ msgid ""
"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
"documents and other digital sources."
msgstr ""
"<b>הוספת תמונות<br/></b>ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או תצוגת מדיה על־ידי "
"<b>הוספת תמונות<br/></b>ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או תצוגת מדיה בעזרת "
"גרירה ושחרור שלה מתוך מנהל הקבצים או דפדפן המרשתת. למעשה, ניתן להוסיף כך כל "
"סוג קובץ. שימושי במיוחד עבור לסריקת מסמכים ומקורות דיגיטלים אחרים."
"סוג קובץ. שימושי במיוחד עבור לסריקת מסמכים ומקורות דיגיטליים אחרים."
#: ../data/tips.xml:10
msgid ""
@ -10819,7 +10819,7 @@ msgstr "הטרוסקסואליות"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67
msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)"
msgstr "טרנסג'נדר, דו-מיניים (באנטומולוגיה)"
msgstr "טרנסג׳נדר, דו־מיניים (באנטומולוגיה)"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68
msgid "Transgender"
@ -13340,7 +13340,7 @@ msgstr "ריבוי שמות משפחה"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:92
msgid "Family Surnames"
msgstr "שמות-משפחה משפחה"
msgstr "שמות משפחה"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
msgid "Create and add a new web address"
@ -13760,7 +13760,7 @@ msgid ""
"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
"updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
- %(object)s שבעריכה השתנה מחוץ לעורך זה. עשוי היה לנבוע משינוי באחת "
־ %(object)s שבעריכה השתנה מחוץ לעורך זה. עשוי היה לנבוע משינוי באחת "
"התצוגות העיקריות, לדוגמה מקור המשמש כאן נמחק בתצוגת המקור.\n"
"כדי לוודא שהמידע המוצג עדיין נכון, הנתונים המוצגים עודכנו. יתכן שכמה עריכות "
"שבוצעו וטרם נשמרו יאבדו."
@ -14795,7 +14795,7 @@ msgstr "הסרת מקור"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "לבחירת אובייקט מדיה, נא להשתמש בגרירה-ושחרר או בלחצנים"
msgstr "לבחירת אובייקט מדיה, נא להשתמש ב\"גרירה ושחרור\" או בלחצנים"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1117
@ -15479,9 +15479,9 @@ msgid ""
"in addition to the page number. "
msgstr ""
"מיקום מסוים במידע המופנה. עבור עבודה שפורסמה, הדבר עשוי לכלול את הכרך בעבודה "
"מרובת כרכים ואת מספרי העמודים. עבור כתב-עת, לרוב יכלול לכלול מספרי הכרך, "
"מרובת כרכים ואת מספרי העמודים. עבור כתב־עת, לרוב יכלול לכלול מספרי הכרך, "
"הגיליון, והעמוד. עבור עיתון, עשוי לכלול מספר עמודה ומספר עמוד. עבור מקור שלא "
"פורסם, יכול להיות מספר גיליון, מספר עמוד, מספר מסגרת, וכו '. רשומת מפקד "
"פורסם, יכול להיות מספר גיליון, מספר עמוד, מספר מסגרת, וכו׳. רשומת מפקד "
"אוכלוסין עשויה להכיל מספר שורה או כתובת מגורים ומספרי משפחה בנוסף למספר "
"העמוד. "
@ -15837,7 +15837,7 @@ msgstr "_מדינה:"
msgid ""
"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
"Bundesland."
msgstr "רמה שניה של מחלקות אזור, לדוגמה, מדינה ברצות הברית או חבל-ארץ בגרמניה."
msgstr "רמה שניה של מחלקות אזור, לדוגמה, מדינה ברצות הברית או חבל־ארץ בגרמניה."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
msgid "The country where the place is."
@ -17387,7 +17387,7 @@ msgstr "_תצור..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_Export..."
msgstr "_יצוא..."
msgstr "_ייצוא..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_Extra Reports/Tools"
@ -21598,15 +21598,15 @@ msgstr "אפשרויות ייצוא כקובץ ג׳דקום"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73
msgid "GeneWeb"
msgstr "ג'נה-ווב"
msgstr "ג׳נה־ווב"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_ג'נה-ווב"
msgstr "קוב_ץ ג׳נה־ווב"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "ג'נה-ווב היא תכנת גנאלוגיה מבוססת מרשתת."
msgstr "ג׳נה־ווב היא תכנית גנאלוגיה מבוססת רשת."
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108
msgid "GeneWeb export options"
@ -22465,7 +22465,7 @@ msgstr "גרמפלט להצגת אובייקטי מדיה בתצוגה מקדי
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427
msgid "Image Metadata"
msgstr "מטה-דטת תמונה"
msgstr "נתוני על לתמונה"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
@ -24047,8 +24047,8 @@ msgid ""
"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right "
"branch."
msgstr ""
"אילוץ סדר הפריסה סוסה/סוסה-סטראדונץ/אננטופל לכל האבות הקדמונים, כך שאבות "
"יופיעו תמיד בענף השמאלי ואמהות בענף הימני."
"אילוץ סדר הפריסה Sosa/Sosa־סטראדונץ/אננטופל לכל האבות הקדמונים, כך שאבות "
"יופיעו תמיד בענף השמאלי ואימהות בענף הימני."
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443
msgid "Ahnentafel number visible"
@ -24058,7 +24058,7 @@ msgstr "מספרי טבלת אָבוֹת קַדמוֹנִים גלויים"
msgid ""
"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others "
"informations."
msgstr "הצגת מספר סוסה / סוסה-סטראדונץ / אננטפל תחת כל המידע האחר."
msgstr "הצגת מספר Sosa / Sosa־סטראדונץ / אננטפל תחת כל המידע האחר."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836
@ -29610,7 +29610,7 @@ msgstr "אספקת התשתית הנדרשת למצג רשימות אנשים."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247
msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import"
msgstr "אספקת פונקציונליות נפוצה ליבוא פרו-ג'ן"
msgstr "אספקת פונקציונליות נפוצה לייבוא פרו־ג׳ן"
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
@ -29646,11 +29646,11 @@ msgstr "אתחול."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515
msgid "Not a supported Pro-Gen import file language"
msgstr "אין שפת יבוא פרו-ג'ן נתמכת"
msgstr "אין שפת ייבוא פרו־ג׳ן נתמכת"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "יבוא פרו-ג'ן"
msgstr "ייבוא פרו־ג׳ן"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539
msgid "Saving."
@ -29658,7 +29658,7 @@ msgstr "שמירה..."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:929
msgid "Pro-Gen Import"
msgstr "יבוא פרו-ג'ן"
msgstr "ייבוא פרו־ג׳ן"
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1138
#, python-format
@ -30119,7 +30119,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:33
msgid "EniroMaps"
msgstr "אנירו-מאפס"
msgstr "EniroMaps"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:34
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
@ -31428,11 +31428,11 @@ msgstr "בקשר עם: %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr "מספור סוסה-סטראדונץ"
msgstr "מספור Sosa־סטראדונץ"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person."
msgstr "מספור סוסה-סטראדונץ של האדם המרכזי."
msgstr "מספור Sosa־סטראדונץ של האדם המרכזי."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040
@ -37369,7 +37369,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:193
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:649
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "אתר מרשתת נארטיב-ווב"
msgstr "אתר הבית של NerrativeWeb"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:336
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1030