Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/
This commit is contained in:
Pär Ekholm 2021-06-10 19:50:53 +02:00 committed by Nick Hall
parent 2b755c7c77
commit c2da083d44

114
po/sv.po
View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Pär Ekholm <par.ekholm@pekholm.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/sv/>\n"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454
msgctxt "between-date"
msgid ""
msgstr "between"
msgstr "-"
#. Translators: If there is no special inflection for
#. "and <Month>" in your language, DON'T translate this.
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "between"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459
msgctxt "and-date"
msgid ""
msgstr "and"
msgstr "-"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460
#, python-brace-format
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493
msgctxt "before-date"
msgid ""
msgstr "before"
msgstr "-"
#. Translators: If there is no special inflection for
#. "after <Month>" in your language, DON'T translate this.
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "before"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498
msgctxt "after-date"
msgid ""
msgstr "after"
msgstr "-"
#. Translators: If there is no special inflection for
#. "about <Month>" in your language, DON'T translate this.
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "about"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508
msgctxt "estimated-date"
msgid ""
msgstr "estimated"
msgstr "-"
#. Translators: If there is no special inflection for
#. "calculated <Month>" in your language, DON'T translate this.
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "estimated"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513
msgctxt "calculated-date"
msgid ""
msgstr "calculated"
msgstr "-"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532
#, python-brace-format
@ -10517,7 +10517,7 @@ msgstr "Tyska"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
msgid "German (Austria)"
msgstr ""
msgstr "Tyska (Österrike)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
msgid "Greek"
@ -25674,15 +25674,7 @@ msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Antal nya importerade objekt:\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The imported file was not self-contained.\n"
#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
#| "The breakdown per category is depicted by the\n"
#| "number in parentheses. Where possible these\n"
#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The imported file was not self-contained.\n"
@ -25693,7 +25685,7 @@ msgid ""
"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
"\n"
" Den importerade filen var inte fullständig.\n"
"Den importerade filen var inte fullständig.\n"
"För att rätta till detta skapades %(new)d objekt och\n"
"deras typattribut sattes till 'Okänd'.\n"
"Uppdelningen per kategori är avbildad genom\n"
@ -25715,17 +25707,11 @@ msgstr ""
"eller om ej given, relativ till användarmappen.\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "Objects that are candidates to be merged:\n"
msgid ""
"\n"
"Objects that are candidates to be merged:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
@ -36872,28 +36858,21 @@ msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Skapar adressbokssidor ..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Narrative Web Site Report for the %s language"
#, python-format
msgid "Narrative Website Report for the %s language"
msgstr "Rapport som webbplats för språket %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828
#, fuzzy
#| msgid "Narrative Web Site Report"
msgid "Narrative Website Report"
msgstr "Rapport som webbplats"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941
#, fuzzy
#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgid "Store website in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv"
msgstr "Lagra webbsida i tar.gz-arkiv"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
#, fuzzy
#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgid "Whether to store the website in an archive file"
msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil"
msgstr "Huruvida lagra webbsidan i en arkivfil"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746
@ -36905,22 +36884,16 @@ msgid "My Family Tree"
msgstr "Mitt släktträd"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960
#, fuzzy
#| msgid "Web site title"
msgid "Website title"
msgstr "Webbplatstitel"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961
#, fuzzy
#| msgid "The title of the web site"
msgid "The title of the website"
msgstr "Webbsidans titel"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966
#, fuzzy
#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgid "Select filter to restrict people that appear on the website"
msgstr "Välj ett filter som begränsar vilka personer som visas på en webbsida"
msgstr "Välj ett filter som begränsar vilka personer som visas på webbsidan"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
@ -37021,10 +36994,8 @@ msgid "Add previous/next to the navigation bar."
msgstr "Lägg till bakåt/framåt till navigationsfältet."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065
#, fuzzy
#| msgid "This is a secure site (https)"
msgid "This is a secure site (HTTPS)"
msgstr "Detta är en säker sida (https)"
msgstr "Detta är en säker sida (HTTPS)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067
msgid "Whether to use http:// or https://"
@ -37368,20 +37339,13 @@ msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358
#, fuzzy
#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and "
#| "siblings"
msgid ""
"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
"Huruvida ta med halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
msgstr "Huruvida ta med halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374
msgid "Include family pages"
@ -37401,26 +37365,18 @@ msgstr ""
"Lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor eller inte"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383
#, fuzzy
#| msgid "Include places pages"
msgid "Include place pages"
msgstr "Ta med platssidor"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to include the places Pages."
msgid "Whether or not to include the place pages."
msgstr "Huruvida ta med platssidor eller inte."
msgstr "Huruvida ta med platssidorna eller inte."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388
#, fuzzy
#| msgid "Include sources pages"
msgid "Include source pages"
msgstr "Ta med källsidor"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to include the sources Pages."
msgid "Whether or not to include the source pages."
msgstr "Huruvida ta med källsidorna eller inte."
@ -37429,10 +37385,8 @@ msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med arkivplatssidor"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgid "Whether or not to include the repository pages."
msgstr "Huruvida ta med arkivplatssidor eller inte."
msgstr "Huruvida ta med arkivplatssidorna eller inte."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
@ -37467,10 +37421,8 @@ msgid "Place Map Options"
msgstr "Platskartealternativ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425
#, fuzzy
#| msgid "StamenMap"
msgid "Stamen Map"
msgstr "StamenMap"
msgstr "Stamen Map"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426
msgid "Google"
@ -37525,10 +37477,6 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Google/ Familjekartval"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps "
#| "Family Map pages..."
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-"
"map pages..."
@ -37559,36 +37507,26 @@ msgid "Stamen Option"
msgstr "Stamen-alternativ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map "
#| "pages..."
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-"
"pages..."
msgstr "Välj vilket val du vill ha för Stamenmap familjekartsidor..."
msgstr "Välj vilket val du vill ha för Stamen-map familjekartsidor..."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493
#, fuzzy
#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
msgstr "Annat som ingår (CMS, webbkalender, Php)"
msgstr "Annat som ingår (CMS, webbkalender, PHP)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497
#, fuzzy
#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
msgid "Do we include these pages in a CMS web?"
msgstr "Ska dessa sidor tas med i CMS-webbsidor ?"
msgstr "Ska dessa sidor tas med i CMS-webbsidor?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508
#, fuzzy
#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB"
msgstr "Var vill du spara din webbsida ? standard = /NAVWEB"
msgstr "Var vill du spara din webbsida? standard = /NAVWEB"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516
msgid "Include the news and updates page"
@ -37603,10 +37541,8 @@ msgid "Max days for updates"
msgstr "Max antal dagar för uppdateringar"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524
#, fuzzy
#| msgid "You want to see the last updates on how many days ?"
msgid "You want to see the last updates on how many days?"
msgstr "För hur många dagar vill du se de sista uppdateringarna ?"
msgstr "För hur många dagar vill du se de sista uppdateringarna?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
msgid "Max number of updates per object to show"
@ -37641,8 +37577,6 @@ msgstr "Denna webbplatstitel"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584
#, fuzzy
#| msgid "Give a title in the appropriate language"
msgid "Enter a title in the respective language"
msgstr "Ge en titel på rätt språk"