Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/
This commit is contained in:
parent
2b755c7c77
commit
c2da083d44
114
po/sv.po
114
po/sv.po
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pär Ekholm <par.ekholm@pekholm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/sv/>\n"
|
||||
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454
|
||||
msgctxt "between-date"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "between"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no special inflection for
|
||||
#. "and <Month>" in your language, DON'T translate this.
|
||||
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "between"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459
|
||||
msgctxt "and-date"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "and"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493
|
||||
msgctxt "before-date"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "before"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no special inflection for
|
||||
#. "after <Month>" in your language, DON'T translate this.
|
||||
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "before"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498
|
||||
msgctxt "after-date"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "after"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no special inflection for
|
||||
#. "about <Month>" in your language, DON'T translate this.
|
||||
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "about"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508
|
||||
msgctxt "estimated-date"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "estimated"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no special inflection for
|
||||
#. "calculated <Month>" in your language, DON'T translate this.
|
||||
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "estimated"
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513
|
||||
msgctxt "calculated-date"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "calculated"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -10517,7 +10517,7 @@ msgstr "Tyska"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
|
||||
msgid "German (Austria)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyska (Österrike)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
@ -25674,15 +25674,7 @@ msgid "Number of new objects imported:\n"
|
||||
msgstr "Antal nya importerade objekt:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " The imported file was not self-contained.\n"
|
||||
#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
|
||||
#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
|
||||
#| "The breakdown per category is depicted by the\n"
|
||||
#| "number in parentheses. Where possible these\n"
|
||||
#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The imported file was not self-contained.\n"
|
||||
@ -25693,7 +25685,7 @@ msgid ""
|
||||
"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Den importerade filen var inte fullständig.\n"
|
||||
"Den importerade filen var inte fullständig.\n"
|
||||
"För att rätta till detta skapades %(new)d objekt och\n"
|
||||
"deras typattribut sattes till 'Okänd'.\n"
|
||||
"Uppdelningen per kategori är avbildad genom\n"
|
||||
@ -25715,17 +25707,11 @@ msgstr ""
|
||||
"eller om ej given, relativ till användarmappen.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
|
||||
@ -36872,28 +36858,21 @@ msgid "Creating address book pages ..."
|
||||
msgstr "Skapar adressbokssidor ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Narrative Web Site Report for the %s language"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Narrative Website Report for the %s language"
|
||||
msgstr "Rapport som webbplats för språket %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Narrative Web Site Report"
|
||||
msgid "Narrative Website Report"
|
||||
msgstr "Rapport som webbplats"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
|
||||
msgid "Store website in .tar.gz archive"
|
||||
msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv"
|
||||
msgstr "Lagra webbsida i tar.gz-arkiv"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
||||
msgid "Whether to store the website in an archive file"
|
||||
msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil"
|
||||
msgstr "Huruvida lagra webbsidan i en arkivfil"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746
|
||||
@ -36905,22 +36884,16 @@ msgid "My Family Tree"
|
||||
msgstr "Mitt släktträd"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web site title"
|
||||
msgid "Website title"
|
||||
msgstr "Webbplatstitel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The title of the web site"
|
||||
msgid "The title of the website"
|
||||
msgstr "Webbsidans titel"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
|
||||
msgid "Select filter to restrict people that appear on the website"
|
||||
msgstr "Välj ett filter som begränsar vilka personer som visas på en webbsida"
|
||||
msgstr "Välj ett filter som begränsar vilka personer som visas på webbsidan"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
|
||||
msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
|
||||
@ -37021,10 +36994,8 @@ msgid "Add previous/next to the navigation bar."
|
||||
msgstr "Lägg till bakåt/framåt till navigationsfältet."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is a secure site (https)"
|
||||
msgid "This is a secure site (HTTPS)"
|
||||
msgstr "Detta är en säker sida (https)"
|
||||
msgstr "Detta är en säker sida (HTTPS)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067
|
||||
msgid "Whether to use http:// or https://"
|
||||
@ -37368,20 +37339,13 @@ msgid "Whether to include a parents column"
|
||||
msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and "
|
||||
#| "siblings"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huruvida ta med halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
|
||||
msgstr "Huruvida ta med halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374
|
||||
msgid "Include family pages"
|
||||
@ -37401,26 +37365,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor eller inte"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include places pages"
|
||||
msgid "Include place pages"
|
||||
msgstr "Ta med platssidor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the places Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the place pages."
|
||||
msgstr "Huruvida ta med platssidor eller inte."
|
||||
msgstr "Huruvida ta med platssidorna eller inte."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include sources pages"
|
||||
msgid "Include source pages"
|
||||
msgstr "Ta med källsidor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the sources Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the source pages."
|
||||
msgstr "Huruvida ta med källsidorna eller inte."
|
||||
|
||||
@ -37429,10 +37385,8 @@ msgid "Include repository pages"
|
||||
msgstr "Ta med arkivplatssidor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the repository pages."
|
||||
msgstr "Huruvida ta med arkivplatssidor eller inte."
|
||||
msgstr "Huruvida ta med arkivplatssidorna eller inte."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399
|
||||
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
|
||||
@ -37467,10 +37421,8 @@ msgid "Place Map Options"
|
||||
msgstr "Platskartealternativ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "StamenMap"
|
||||
msgid "Stamen Map"
|
||||
msgstr "StamenMap"
|
||||
msgstr "Stamen Map"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426
|
||||
msgid "Google"
|
||||
@ -37525,10 +37477,6 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option"
|
||||
msgstr "Google/ Familjekartval"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps "
|
||||
#| "Family Map pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-"
|
||||
"map pages..."
|
||||
@ -37559,36 +37507,26 @@ msgid "Stamen Option"
|
||||
msgstr "Stamen-alternativ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map "
|
||||
#| "pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-"
|
||||
"pages..."
|
||||
msgstr "Välj vilket val du vill ha för Stamenmap familjekartsidor..."
|
||||
msgstr "Välj vilket val du vill ha för Stamen-map familjekartsidor..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
|
||||
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
|
||||
msgstr "Annat som ingår (CMS, webbkalender, Php)"
|
||||
msgstr "Annat som ingår (CMS, webbkalender, PHP)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
|
||||
msgid "Do we include these pages in a CMS web?"
|
||||
msgstr "Ska dessa sidor tas med i CMS-webbsidor ?"
|
||||
msgstr "Ska dessa sidor tas med i CMS-webbsidor?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
|
||||
msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB"
|
||||
msgstr "Var vill du spara din webbsida ? standard = /NAVWEB"
|
||||
msgstr "Var vill du spara din webbsida? standard = /NAVWEB"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516
|
||||
msgid "Include the news and updates page"
|
||||
@ -37603,10 +37541,8 @@ msgid "Max days for updates"
|
||||
msgstr "Max antal dagar för uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You want to see the last updates on how many days ?"
|
||||
msgid "You want to see the last updates on how many days?"
|
||||
msgstr "För hur många dagar vill du se de sista uppdateringarna ?"
|
||||
msgstr "För hur många dagar vill du se de sista uppdateringarna?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528
|
||||
msgid "Max number of updates per object to show"
|
||||
@ -37641,8 +37577,6 @@ msgstr "Denna webbplatstitel"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Give a title in the appropriate language"
|
||||
msgid "Enter a title in the respective language"
|
||||
msgstr "Ge en titel på rätt språk"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user