Compare commits

...

8 Commits

Author SHA1 Message Date
John Ralls
e7247af252 Release Gramps-5.0.2 on Mac. 2019-08-24 16:11:26 -07:00
John Ralls
ed02e39d5d Revert "Add entitlements file for hardening and notarizing Gramps.app."
This reverts commit e72695ca90.
I'd already added the correct version of the file.
2019-08-17 17:39:06 -07:00
John Ralls
e72695ca90 Add entitlements file for hardening and notarizing Gramps.app. 2019-08-17 17:37:18 -07:00
John Ralls
d5db6e2b65 An entitlements plist for codesigning Gramps.
Python is an interpreter and therefore needs to create executable
memory. Since it doesn't know how to sign that memory it requires
the allow-unsigned-executable-memory entitlement to run in a hardened
runtime. One must apply this entitlement to both Gramps.app and
Gramps.app/Contents/MacOS/dot when codesigning them.
2019-08-16 12:41:18 -07:00
Zdeněk Hataš
1294d53bc1 Update Czech translation 2019-08-15 13:08:56 +02:00
Ross Gammon
bdaa0d8c59 Update Debian files to 5.0.2 release 2019-08-11 15:49:23 +01:00
niememat
d2deae8ff7 Fix translation in Finnish 2019-08-10 13:40:42 +03:00
niememat
a4cbdb34df Update finnish translation 2019-08-09 13:28:22 +03:00
7 changed files with 862 additions and 846 deletions

8
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,11 @@
gramps (5.0.2-1) unstable; urgency=medium
* New release
* Remove ancient python version field from debian/control
* Bump standards version, no changes required
-- Ross Gammon <rossgammon@debian.org> Sun, 11 Aug 2019 14:11:35 +0200
gramps (5.0.1-1) unstable; urgency=medium
* New release

3
debian/control vendored
View File

@ -21,11 +21,10 @@ Build-Depends-Indep:
python3-nose-exclude
Build-Depends:
debhelper (>= 11)
Standards-Version: 4.1.3
Standards-Version: 4.4.0
Vcs-Git: https://github.com/gramps-project/gramps.git
Vcs-browser: https://github.com/gramps-project/gramps/tree/maintenance/gramps50
Homepage: https://www.gramps-project.org/
X-Python3-Version: >= 3.2
Package: gramps
Architecture: all

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<key>CFBundleExecutable</key>
<string>Gramps</string>
<key>CFBundleGetInfoString</key>
<string>master, (C) 1997-2018 The Gramps Team http://www.gramps-project.org</string>
<string>master, (C) 1997-2019 The Gramps Team http://www.gramps-project.org</string>
<key>CFBundleIconFile</key>
<string>gramps.icns</string>
<key>CFBundleIdentifier</key>
@ -17,13 +17,13 @@
<key>CFBundlePackageType</key>
<string>APPL</string>
<key>CFBundleShortVersionString</key>
<string>5.0.0-1</string>
<string>5.0.2-1</string>
<key>CFBundleSignature</key>
<string>????</string>
<key>CFBundleVersion</key>
<string>5.0.0-1</string>
<string>5.0.2-1</string>
<key>NSHumanReadableCopyright</key>
<string>Copyright 1997 - 2018 The Gramps Team, GNU General Public License.</string>
<string>Copyright 1997 - 2019 The Gramps Team, GNU General Public License.</string>
<key>LSMinimumSystemVersion</key>
<string>10.9</string>
<key>GtkOSXLaunchScriptFile</key>

View File

@ -65,9 +65,9 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle
</distutils>
<distutils id="gramps" supports-non-srcdir-builds="no">
<branch module="gramps-project/gramps/archive/v5.0.0.tar.gz"
repo="github-tarball" version="5.0.0"
checkoutdir="gramps-gramps-5.0.0"/>
<branch module="gramps-project/gramps/archive/v5.0.2.tar.gz"
repo="github-tarball" version="5.0.2"
checkoutdir="gramps-gramps-5.0.2"/>
<dependencies>
<dep package="meta-gramps-modules"/>
</dependencies>

View File

@ -0,0 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
<key>com.apple.security.cs.allow-unsigned-executable-memory</key><true/>
</dict>
</plist>

1330
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

345
po/fi.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 09:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 09:47+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-10 13:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444
#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69
#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197
#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1583
#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1576
msgid "Family Tree"
msgstr "Sukupuu"
@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1424
#: ../gramps/gui/configure.py:1571
#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1417
#: ../gramps/gui/configure.py:1564
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
@ -2064,27 +2064,27 @@ msgstr ""
"%(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242
#: ../gramps/gen/config.py:241
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../gramps/gen/config.py:253
#: ../gramps/gen/config.py:252
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Etunimi puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:254
#: ../gramps/gen/config.py:253
msgid "Missing Record"
msgstr "Tietue puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:255
#: ../gramps/gen/config.py:254
msgid "Missing Surname"
msgstr "Sukunimi puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264
#: ../gramps/gen/config.py:261 ../gramps/gen/config.py:263
msgid "[Living]"
msgstr "[Elossa]"
#: ../gramps/gen/config.py:263
#: ../gramps/gen/config.py:262
msgid "Private Record"
msgstr "Yksityinen tietue"
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Yksityinen tietue"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr ""
"N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|"
@ -6469,8 +6469,8 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi"
#: ../gramps/gui/configure.py:546 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5596
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5763
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5620
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5787
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112
msgid "Address"
@ -6733,8 +6733,8 @@ msgstr "Postinumero"
#: ../gramps/gui/configure.py:552 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4129
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5860
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4139
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5884
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
@ -7082,8 +7082,8 @@ msgstr "Tagit"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5393
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6704
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5417
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6737
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:646
@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "Lisätieto"
msgid "Format"
msgstr "Muotoilu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1469
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1462
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71
@ -8614,7 +8614,7 @@ msgstr "Leveysaste"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1544
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:286
msgid "Places"
msgstr "Paikat"
@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Sulauta arkistot"
msgid "Merge Source"
msgstr "Sulauta lähde"
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen"
@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin."
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119
@ -9654,7 +9654,7 @@ msgid "Not shown"
msgstr "Ei näytetä"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:96
#: ../gramps/gui/configure.py:162 ../gramps/gui/configure.py:1724
#: ../gramps/gui/configure.py:162 ../gramps/gui/configure.py:1717
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@ -11130,8 +11130,8 @@ msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1624
#: ../gramps/gui/configure.py:1646 ../gramps/gui/configure.py:1669
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1617
#: ../gramps/gui/configure.py:1639 ../gramps/gui/configure.py:1662
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2010
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264
@ -11268,8 +11268,8 @@ msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä."
#: ../gramps/gui/configure.py:1081 ../gramps/gui/configure.py:1116
#: ../gramps/gui/configure.py:1130 ../gramps/gui/configure.py:1143
#: ../gramps/gui/configure.py:1156 ../gramps/gui/configure.py:1180
#: ../gramps/gui/configure.py:1433 ../gramps/gui/configure.py:1451
#: ../gramps/gui/configure.py:1524 ../gramps/gui/configure.py:1579
#: ../gramps/gui/configure.py:1426 ../gramps/gui/configure.py:1444
#: ../gramps/gui/configure.py:1517 ../gramps/gui/configure.py:1572
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90
#, python-format
@ -11728,25 +11728,19 @@ msgstr ""
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"
#: ../gramps/gui/configure.py:1364
msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)"
msgstr ""
"Käytä vaihtoehtoista fonttien käsittelijää käyttöliittymää ja raportteja "
"varten (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1370
#: ../gramps/gui/configure.py:1363
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1374
#: ../gramps/gui/configure.py:1367
msgid "Add tag on import"
msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1385
#: ../gramps/gui/configure.py:1378
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Aktivoi oikoluku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1394
#: ../gramps/gui/configure.py:1387
#, python-format
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
@ -11755,151 +11749,151 @@ msgstr ""
"GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n"
"Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
#: ../gramps/gui/configure.py:1401
#: ../gramps/gui/configure.py:1394
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Näytä päivän vihje"
#: ../gramps/gui/configure.py:1406
#: ../gramps/gui/configure.py:1399
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä"
#: ../gramps/gui/configure.py:1411
#: ../gramps/gui/configure.py:1404
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle"
#: ../gramps/gui/configure.py:1417
#: ../gramps/gui/configure.py:1410
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille"
#: ../gramps/gui/configure.py:1425
#: ../gramps/gui/configure.py:1418
msgid "Once a month"
msgstr "Kuukausittain"
#: ../gramps/gui/configure.py:1426
#: ../gramps/gui/configure.py:1419
msgid "Once a week"
msgstr "Viikoittain"
#: ../gramps/gui/configure.py:1427
#: ../gramps/gui/configure.py:1420
msgid "Once a day"
msgstr "Päivittäin"
#: ../gramps/gui/configure.py:1428
#: ../gramps/gui/configure.py:1421
msgid "Always"
msgstr "Aina"
#: ../gramps/gui/configure.py:1433
#: ../gramps/gui/configure.py:1426
msgid "Check for addon updates"
msgstr "Laajennusten päivityksien tarkistus"
#: ../gramps/gui/configure.py:1439
#: ../gramps/gui/configure.py:1432
msgid "Updated addons only"
msgstr "Vain päivitetyt laajennukset"
#: ../gramps/gui/configure.py:1440
#: ../gramps/gui/configure.py:1433
msgid "New addons only"
msgstr "Vain uudet laajennukset"
#: ../gramps/gui/configure.py:1441
#: ../gramps/gui/configure.py:1434
msgid "New and updated addons"
msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset"
#: ../gramps/gui/configure.py:1451
#: ../gramps/gui/configure.py:1444
msgid "What to check"
msgstr "Mitä tarkistetaan"
#: ../gramps/gui/configure.py:1456
#: ../gramps/gui/configure.py:1449
msgid "Where to check"
msgstr "Mistä tarkistetaan"
#: ../gramps/gui/configure.py:1460
#: ../gramps/gui/configure.py:1453
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista"
#: ../gramps/gui/configure.py:1465
#: ../gramps/gui/configure.py:1458
msgid "Check for updated addons now"
msgstr "Tarkista laajennusten päivitykset nyt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1475
#: ../gramps/gui/configure.py:1468
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui"
#: ../gramps/gui/configure.py:1476
#: ../gramps/gui/configure.py:1469
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin."
#: ../gramps/gui/configure.py:1489
#: ../gramps/gui/configure.py:1482
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla"
#: ../gramps/gui/configure.py:1490
#: ../gramps/gui/configure.py:1483
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Tarkistettu '%s'"
#: ../gramps/gui/configure.py:1491
#: ../gramps/gui/configure.py:1484
msgid "' and '"
msgstr "' ja '"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
#: ../gramps/gui/configure.py:1496
#: ../gramps/gui/configure.py:1489
msgid "new"
msgstr "uusi"
#: ../gramps/gui/configure.py:1496
#: ../gramps/gui/configure.py:1489
msgid "update"
msgstr "päivitä"
#: ../gramps/gui/configure.py:1524
#: ../gramps/gui/configure.py:1517
msgid "Database backend"
msgstr "Tietokantaohjelmisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1531
#: ../gramps/gui/configure.py:1524
msgid "Host"
msgstr "Isäntäkone"
#: ../gramps/gui/configure.py:1535
#: ../gramps/gui/configure.py:1528
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: ../gramps/gui/configure.py:1543
#: ../gramps/gui/configure.py:1536
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Sukukannan tietokantapolku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1552
#: ../gramps/gui/configure.py:1545
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1558
#: ../gramps/gui/configure.py:1551
msgid "Backup path"
msgstr "Varmuuskopion polku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1565
#: ../gramps/gui/configure.py:1558
msgid "Backup on exit"
msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1572
#: ../gramps/gui/configure.py:1565
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "15 min. välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1573
#: ../gramps/gui/configure.py:1566
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 min. välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1574
#: ../gramps/gui/configure.py:1567
msgid "Every hour"
msgstr "Tunnin välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1579
#: ../gramps/gui/configure.py:1572
msgid "Autobackup"
msgstr "Automaattinen varmuuskopio"
#: ../gramps/gui/configure.py:1619
#: ../gramps/gui/configure.py:1612
msgid "Select media directory"
msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1622 ../gramps/gui/configure.py:1645
#: ../gramps/gui/configure.py:1667 ../gramps/gui/dbloader.py:401
#: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/configure.py:1638
#: ../gramps/gui/configure.py:1660 ../gramps/gui/dbloader.py:401
#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
@ -11957,11 +11951,11 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../gramps/gui/configure.py:1642
#: ../gramps/gui/configure.py:1635
msgid "Select database directory"
msgstr "Valitse tietokannan hakemisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1664 ../gramps/gui/viewmanager.py:2005
#: ../gramps/gui/configure.py:1657 ../gramps/gui/viewmanager.py:2005
msgid "Select backup directory"
msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto"
@ -12660,7 +12654,7 @@ msgstr "ID"
msgid "_References"
msgstr "_Viitteet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107
msgid "Edit reference"
msgstr "Muokkaa viitettä"
@ -21484,7 +21478,7 @@ msgid "Sorted by %s"
msgstr "Lajitteluperuste %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7832
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7876
msgid "No Date Information"
msgstr "Päivämäärätietoa ei ole"
@ -21744,9 +21738,9 @@ msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5872
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4154
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5896
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7038
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
@ -21768,20 +21762,20 @@ msgid "Writing repositories"
msgstr "Luodaan arkistot"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5884
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5908
msgid "EMAIL"
msgstr "EMAIL"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5896
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1429
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1431
msgid "Writing media"
msgstr "Kirjoitetaan media"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1603
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1605
msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui"
@ -25272,53 +25266,53 @@ msgid "Line ignored "
msgstr "Rivi ohitetaan "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1539
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540
#, python-format
msgid "Illegal character%s"
msgstr "Virheellinen merkki%s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1819
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3194
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM tuonti"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2764
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2765
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2766
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2767
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3125
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3113
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3114
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3149
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3150
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Ohitettiin alistettu rivi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3182
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3183
msgid "Records not imported into "
msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3221
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -25327,7 +25321,7 @@ msgstr ""
"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM "
"syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3230
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -25336,7 +25330,7 @@ msgstr ""
"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. "
"Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3273
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3274
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -25347,7 +25341,7 @@ msgstr ""
"%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. "
"Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3351
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -25367,177 +25361,177 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3425
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3426
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3446
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer-osio)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3475
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3476
msgid "(Submitter):"
msgstr "(Luovuttaja):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3500
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294
msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM data"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3545
msgid "Unknown tag"
msgstr "Tuntematon tagi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3546
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3560
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3564
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3547
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3561
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3586
msgid "Top Level"
msgstr "Ylin taso"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3660
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3661
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3779
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3789
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr "Tyhjä Alias <NAME PERSONAL> ohitettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4973
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4988
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5335
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6694
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5359
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6727
msgid "Filename omitted"
msgstr "Tiedostonimi ohitettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5369
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6747
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5393
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6780
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Ei voitu tuoda %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5435
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867
msgid "Media-Type"
msgstr "Media-Tyyppi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5483
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
msgstr "Kerrannais FILE yksittäis OBJE jätetty huomiotta"
#. We have previously found a PLAC
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5622
msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Muu kuin 1. PLAC ohitetaan"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ...
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5737
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761
msgid "Detail"
msgstr "Tarkennus"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated
#. location from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5750
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6179
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6344
msgid "Citation Justification"
msgstr "Lainauksen perustelu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6347
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6371
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN ohitettu"
#. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6446
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6470
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Lähteen nimike puuttuu - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6451
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6475
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6745
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7991
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7024
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8035
msgid "Only one phone number supported"
msgstr "Tukee vain yhtä puhelinnumeroa"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210
msgid "HEAD (header)"
msgstr "Head (ylätunniste)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7231
msgid "Approved system identification"
msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243
msgid "Generated By"
msgstr "Tuotettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7259
msgid "Name of software product"
msgstr "Sovellustuotteen nimi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273
msgid "Version number of software product"
msgstr "Sovellustuotteen versio"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7313
msgid "Name of source data"
msgstr "Lähdeaineiston nimi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Lähdeaineiston copyright"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7347
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7361
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Tuonti paikasta %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7379
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Luovutuksen tietuetunniste"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7413
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "GEDCOM tekstin kieli"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7435
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@ -25546,89 +25540,89 @@ msgstr ""
"GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa "
"virheitä syntyvään tietokantaan!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7461
msgid "Character set"
msgstr "Merkistön koodaus"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466
msgid "Character set and version"
msgstr "Merkistön koodaus ja versio"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7483
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7487
msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM versio"
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in
#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc)
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7475
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
msgstr "GEDCOM FORM pitäisi olla isoilla kirjaimilla"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7499
msgid "GEDCOM FORM not supported"
msgstr "GEDCOM FORM ei ole tuettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7502
msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM muoto"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7532
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7553
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "GEDCOM luontipäivä"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7558
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7599
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7641
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7658
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7709
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Luovuttaja"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7690
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Sukupuu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7713
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Temppelikoodi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7694
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7715
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Esivanhempien sukupolvet"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7696
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Jälkeläisten sukupolvet"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7719
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Sijaistoimituksen tila"
#. Okay we have no clue which temple this is.
#. We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7929
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7973
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Virheellinen temppelikoodi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8069
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -25636,7 +25630,7 @@ msgstr ""
"GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-"
"merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8028
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8072
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä."
@ -36323,13 +36317,13 @@ msgstr ""
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Paikka"
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:218
#, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat"
#. section title
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:386
msgid "Place Map"
msgstr "Paikkakartta"
@ -36789,6 +36783,11 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet"
msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)"
#~ msgstr ""
#~ "Käytä vaihtoehtoista fonttien käsittelijää käyttöliittymää ja raportteja "
#~ "varten (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
#~ msgid "unmarried|husband"
#~ msgstr "avomies"