Compare commits

...

8 Commits

Author SHA1 Message Date
John Ralls
e7247af252 Release Gramps-5.0.2 on Mac. 2019-08-24 16:11:26 -07:00
John Ralls
ed02e39d5d Revert "Add entitlements file for hardening and notarizing Gramps.app."
This reverts commit e72695ca90.
I'd already added the correct version of the file.
2019-08-17 17:39:06 -07:00
John Ralls
e72695ca90 Add entitlements file for hardening and notarizing Gramps.app. 2019-08-17 17:37:18 -07:00
John Ralls
d5db6e2b65 An entitlements plist for codesigning Gramps.
Python is an interpreter and therefore needs to create executable
memory. Since it doesn't know how to sign that memory it requires
the allow-unsigned-executable-memory entitlement to run in a hardened
runtime. One must apply this entitlement to both Gramps.app and
Gramps.app/Contents/MacOS/dot when codesigning them.
2019-08-16 12:41:18 -07:00
Zdeněk Hataš
1294d53bc1 Update Czech translation 2019-08-15 13:08:56 +02:00
Ross Gammon
bdaa0d8c59 Update Debian files to 5.0.2 release 2019-08-11 15:49:23 +01:00
niememat
d2deae8ff7 Fix translation in Finnish 2019-08-10 13:40:42 +03:00
niememat
a4cbdb34df Update finnish translation 2019-08-09 13:28:22 +03:00
7 changed files with 862 additions and 846 deletions

8
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,11 @@
gramps (5.0.2-1) unstable; urgency=medium
* New release
* Remove ancient python version field from debian/control
* Bump standards version, no changes required
-- Ross Gammon <rossgammon@debian.org> Sun, 11 Aug 2019 14:11:35 +0200
gramps (5.0.1-1) unstable; urgency=medium gramps (5.0.1-1) unstable; urgency=medium
* New release * New release

3
debian/control vendored
View File

@ -21,11 +21,10 @@ Build-Depends-Indep:
python3-nose-exclude python3-nose-exclude
Build-Depends: Build-Depends:
debhelper (>= 11) debhelper (>= 11)
Standards-Version: 4.1.3 Standards-Version: 4.4.0
Vcs-Git: https://github.com/gramps-project/gramps.git Vcs-Git: https://github.com/gramps-project/gramps.git
Vcs-browser: https://github.com/gramps-project/gramps/tree/maintenance/gramps50 Vcs-browser: https://github.com/gramps-project/gramps/tree/maintenance/gramps50
Homepage: https://www.gramps-project.org/ Homepage: https://www.gramps-project.org/
X-Python3-Version: >= 3.2
Package: gramps Package: gramps
Architecture: all Architecture: all

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<key>CFBundleExecutable</key> <key>CFBundleExecutable</key>
<string>Gramps</string> <string>Gramps</string>
<key>CFBundleGetInfoString</key> <key>CFBundleGetInfoString</key>
<string>master, (C) 1997-2018 The Gramps Team http://www.gramps-project.org</string> <string>master, (C) 1997-2019 The Gramps Team http://www.gramps-project.org</string>
<key>CFBundleIconFile</key> <key>CFBundleIconFile</key>
<string>gramps.icns</string> <string>gramps.icns</string>
<key>CFBundleIdentifier</key> <key>CFBundleIdentifier</key>
@ -17,13 +17,13 @@
<key>CFBundlePackageType</key> <key>CFBundlePackageType</key>
<string>APPL</string> <string>APPL</string>
<key>CFBundleShortVersionString</key> <key>CFBundleShortVersionString</key>
<string>5.0.0-1</string> <string>5.0.2-1</string>
<key>CFBundleSignature</key> <key>CFBundleSignature</key>
<string>????</string> <string>????</string>
<key>CFBundleVersion</key> <key>CFBundleVersion</key>
<string>5.0.0-1</string> <string>5.0.2-1</string>
<key>NSHumanReadableCopyright</key> <key>NSHumanReadableCopyright</key>
<string>Copyright 1997 - 2018 The Gramps Team, GNU General Public License.</string> <string>Copyright 1997 - 2019 The Gramps Team, GNU General Public License.</string>
<key>LSMinimumSystemVersion</key> <key>LSMinimumSystemVersion</key>
<string>10.9</string> <string>10.9</string>
<key>GtkOSXLaunchScriptFile</key> <key>GtkOSXLaunchScriptFile</key>

View File

@ -65,9 +65,9 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle
</distutils> </distutils>
<distutils id="gramps" supports-non-srcdir-builds="no"> <distutils id="gramps" supports-non-srcdir-builds="no">
<branch module="gramps-project/gramps/archive/v5.0.0.tar.gz" <branch module="gramps-project/gramps/archive/v5.0.2.tar.gz"
repo="github-tarball" version="5.0.0" repo="github-tarball" version="5.0.2"
checkoutdir="gramps-gramps-5.0.0"/> checkoutdir="gramps-gramps-5.0.2"/>
<dependencies> <dependencies>
<dep package="meta-gramps-modules"/> <dep package="meta-gramps-modules"/>
</dependencies> </dependencies>

View File

@ -0,0 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
<key>com.apple.security.cs.allow-unsigned-executable-memory</key><true/>
</dict>
</plist>

1330
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

345
po/fi.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 09:25+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-10 13:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 09:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-10 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n" "Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 #: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444
#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69
#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197
#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1583 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1576
msgid "Family Tree" msgid "Family Tree"
msgstr "Sukupuu" msgstr "Sukupuu"
@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr ""
" %s\n" " %s\n"
"\n" "\n"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1424 #: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1417
#: ../gramps/gui/configure.py:1571 #: ../gramps/gui/configure.py:1564
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan" msgstr "Ei koskaan"
@ -2064,27 +2064,27 @@ msgstr ""
"%(gramps_bugtracker_url)s\n" "%(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n" "\n"
#: ../gramps/gen/config.py:242 #: ../gramps/gen/config.py:241
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../gramps/gen/config.py:253 #: ../gramps/gen/config.py:252
msgid "Missing Given Name" msgid "Missing Given Name"
msgstr "Etunimi puuttuu" msgstr "Etunimi puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:254 #: ../gramps/gen/config.py:253
msgid "Missing Record" msgid "Missing Record"
msgstr "Tietue puuttuu" msgstr "Tietue puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:255 #: ../gramps/gen/config.py:254
msgid "Missing Surname" msgid "Missing Surname"
msgstr "Sukunimi puuttuu" msgstr "Sukunimi puuttuu"
#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264 #: ../gramps/gen/config.py:261 ../gramps/gen/config.py:263
msgid "[Living]" msgid "[Living]"
msgstr "[Elossa]" msgstr "[Elossa]"
#: ../gramps/gen/config.py:263 #: ../gramps/gen/config.py:262
msgid "Private Record" msgid "Private Record"
msgstr "Yksityinen tietue" msgstr "Yksityinen tietue"
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Yksityinen tietue"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 #: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
msgid "localized lexeme inflections||January" msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr "" msgstr ""
"N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" "N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|"
@ -6469,8 +6469,8 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi"
#: ../gramps/gui/configure.py:546 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/configure.py:546 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5596 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5620
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5763 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5787
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112
msgid "Address" msgid "Address"
@ -6733,8 +6733,8 @@ msgstr "Postinumero"
#: ../gramps/gui/configure.py:552 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 #: ../gramps/gui/configure.py:552 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4129 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4139
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5860 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5884
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Puhelin" msgstr "Puhelin"
@ -7082,8 +7082,8 @@ msgstr "Tagit"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5393 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5417
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6704 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6737
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:646 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:646
@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "Lisätieto"
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Muotoilu" msgstr "Muotoilu"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1469 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1462
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71
@ -8614,7 +8614,7 @@ msgstr "Leveysaste"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1544 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1544
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:286
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Paikat" msgstr "Paikat"
@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Sulauta arkistot"
msgid "Merge Source" msgid "Merge Source"
msgstr "Sulauta lähde" msgstr "Sulauta lähde"
#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 #: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347
#, python-format #, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error" msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen"
@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin."
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119
@ -9654,7 +9654,7 @@ msgid "Not shown"
msgstr "Ei näytetä" msgstr "Ei näytetä"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:96 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:96
#: ../gramps/gui/configure.py:162 ../gramps/gui/configure.py:1724 #: ../gramps/gui/configure.py:162 ../gramps/gui/configure.py:1717
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:606
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@ -11130,8 +11130,8 @@ msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa"
msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi"
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1624 #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1617
#: ../gramps/gui/configure.py:1646 ../gramps/gui/configure.py:1669 #: ../gramps/gui/configure.py:1639 ../gramps/gui/configure.py:1662
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2010 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2010
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264
@ -11268,8 +11268,8 @@ msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä."
#: ../gramps/gui/configure.py:1081 ../gramps/gui/configure.py:1116 #: ../gramps/gui/configure.py:1081 ../gramps/gui/configure.py:1116
#: ../gramps/gui/configure.py:1130 ../gramps/gui/configure.py:1143 #: ../gramps/gui/configure.py:1130 ../gramps/gui/configure.py:1143
#: ../gramps/gui/configure.py:1156 ../gramps/gui/configure.py:1180 #: ../gramps/gui/configure.py:1156 ../gramps/gui/configure.py:1180
#: ../gramps/gui/configure.py:1433 ../gramps/gui/configure.py:1451 #: ../gramps/gui/configure.py:1426 ../gramps/gui/configure.py:1444
#: ../gramps/gui/configure.py:1524 ../gramps/gui/configure.py:1579 #: ../gramps/gui/configure.py:1517 ../gramps/gui/configure.py:1572
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90
#, python-format #, python-format
@ -11728,25 +11728,19 @@ msgstr ""
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät" msgstr "Päivämäärät"
#: ../gramps/gui/configure.py:1364 #: ../gramps/gui/configure.py:1363
msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)"
msgstr ""
"Käytä vaihtoehtoista fonttien käsittelijää käyttöliittymää ja raportteja "
"varten (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1370
msgid "Add default source on GEDCOM import" msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1374 #: ../gramps/gui/configure.py:1367
msgid "Add tag on import" msgid "Add tag on import"
msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa" msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1385 #: ../gramps/gui/configure.py:1378
msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Aktivoi oikoluku" msgstr "Aktivoi oikoluku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1394 #: ../gramps/gui/configure.py:1387
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
@ -11755,151 +11749,151 @@ msgstr ""
"GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" "GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n"
"Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" "Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
#: ../gramps/gui/configure.py:1401 #: ../gramps/gui/configure.py:1394
msgid "Display Tip of the Day" msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Näytä päivän vihje" msgstr "Näytä päivän vihje"
#: ../gramps/gui/configure.py:1406 #: ../gramps/gui/configure.py:1399
msgid "Remember last view displayed" msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä"
#: ../gramps/gui/configure.py:1411 #: ../gramps/gui/configure.py:1404
msgid "Max generations for relationships" msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle"
#: ../gramps/gui/configure.py:1417 #: ../gramps/gui/configure.py:1410
msgid "Base path for relative media paths" msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille"
#: ../gramps/gui/configure.py:1425 #: ../gramps/gui/configure.py:1418
msgid "Once a month" msgid "Once a month"
msgstr "Kuukausittain" msgstr "Kuukausittain"
#: ../gramps/gui/configure.py:1426 #: ../gramps/gui/configure.py:1419
msgid "Once a week" msgid "Once a week"
msgstr "Viikoittain" msgstr "Viikoittain"
#: ../gramps/gui/configure.py:1427 #: ../gramps/gui/configure.py:1420
msgid "Once a day" msgid "Once a day"
msgstr "Päivittäin" msgstr "Päivittäin"
#: ../gramps/gui/configure.py:1428 #: ../gramps/gui/configure.py:1421
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Aina" msgstr "Aina"
#: ../gramps/gui/configure.py:1433 #: ../gramps/gui/configure.py:1426
msgid "Check for addon updates" msgid "Check for addon updates"
msgstr "Laajennusten päivityksien tarkistus" msgstr "Laajennusten päivityksien tarkistus"
#: ../gramps/gui/configure.py:1439 #: ../gramps/gui/configure.py:1432
msgid "Updated addons only" msgid "Updated addons only"
msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset"
#: ../gramps/gui/configure.py:1440 #: ../gramps/gui/configure.py:1433
msgid "New addons only" msgid "New addons only"
msgstr "Vain uudet laajennukset" msgstr "Vain uudet laajennukset"
#: ../gramps/gui/configure.py:1441 #: ../gramps/gui/configure.py:1434
msgid "New and updated addons" msgid "New and updated addons"
msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset"
#: ../gramps/gui/configure.py:1451 #: ../gramps/gui/configure.py:1444
msgid "What to check" msgid "What to check"
msgstr "Mitä tarkistetaan" msgstr "Mitä tarkistetaan"
#: ../gramps/gui/configure.py:1456 #: ../gramps/gui/configure.py:1449
msgid "Where to check" msgid "Where to check"
msgstr "Mistä tarkistetaan" msgstr "Mistä tarkistetaan"
#: ../gramps/gui/configure.py:1460 #: ../gramps/gui/configure.py:1453
msgid "Do not ask about previously notified addons" msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista"
#: ../gramps/gui/configure.py:1465 #: ../gramps/gui/configure.py:1458
msgid "Check for updated addons now" msgid "Check for updated addons now"
msgstr "Tarkista laajennusten päivitykset nyt" msgstr "Tarkista laajennusten päivitykset nyt"
#: ../gramps/gui/configure.py:1475 #: ../gramps/gui/configure.py:1468
msgid "Checking Addons Failed" msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui"
#: ../gramps/gui/configure.py:1476 #: ../gramps/gui/configure.py:1469
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin."
#: ../gramps/gui/configure.py:1489 #: ../gramps/gui/configure.py:1482
msgid "There are no available addons of this type" msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla"
#: ../gramps/gui/configure.py:1490 #: ../gramps/gui/configure.py:1483
#, python-format #, python-format
msgid "Checked for '%s'" msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Tarkistettu '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'"
#: ../gramps/gui/configure.py:1491 #: ../gramps/gui/configure.py:1484
msgid "' and '" msgid "' and '"
msgstr "' ja '" msgstr "' ja '"
#. List of translated strings used here #. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n #. Dead code for l10n
#: ../gramps/gui/configure.py:1496 #: ../gramps/gui/configure.py:1489
msgid "new" msgid "new"
msgstr "uusi" msgstr "uusi"
#: ../gramps/gui/configure.py:1496 #: ../gramps/gui/configure.py:1489
msgid "update" msgid "update"
msgstr "päivitä" msgstr "päivitä"
#: ../gramps/gui/configure.py:1524 #: ../gramps/gui/configure.py:1517
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
msgstr "Tietokantaohjelmisto" msgstr "Tietokantaohjelmisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1531 #: ../gramps/gui/configure.py:1524
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Isäntäkone" msgstr "Isäntäkone"
#: ../gramps/gui/configure.py:1535 #: ../gramps/gui/configure.py:1528
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Portti" msgstr "Portti"
#: ../gramps/gui/configure.py:1543 #: ../gramps/gui/configure.py:1536
msgid "Family Tree Database path" msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Sukukannan tietokantapolku" msgstr "Sukukannan tietokantapolku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1552 #: ../gramps/gui/configure.py:1545
msgid "Automatically load last Family Tree" msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1558 #: ../gramps/gui/configure.py:1551
msgid "Backup path" msgid "Backup path"
msgstr "Varmuuskopion polku" msgstr "Varmuuskopion polku"
#: ../gramps/gui/configure.py:1565 #: ../gramps/gui/configure.py:1558
msgid "Backup on exit" msgid "Backup on exit"
msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa"
#: ../gramps/gui/configure.py:1572 #: ../gramps/gui/configure.py:1565
msgid "Every 15 minutes" msgid "Every 15 minutes"
msgstr "15 min. välein" msgstr "15 min. välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1573 #: ../gramps/gui/configure.py:1566
msgid "Every 30 minutes" msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 min. välein" msgstr "30 min. välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1574 #: ../gramps/gui/configure.py:1567
msgid "Every hour" msgid "Every hour"
msgstr "Tunnin välein" msgstr "Tunnin välein"
#: ../gramps/gui/configure.py:1579 #: ../gramps/gui/configure.py:1572
msgid "Autobackup" msgid "Autobackup"
msgstr "Automaattinen varmuuskopio" msgstr "Automaattinen varmuuskopio"
#: ../gramps/gui/configure.py:1619 #: ../gramps/gui/configure.py:1612
msgid "Select media directory" msgid "Select media directory"
msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1622 ../gramps/gui/configure.py:1645 #: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/configure.py:1638
#: ../gramps/gui/configure.py:1667 ../gramps/gui/dbloader.py:401 #: ../gramps/gui/configure.py:1660 ../gramps/gui/dbloader.py:401
#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
@ -11957,11 +11951,11 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru" msgstr "_Peru"
#: ../gramps/gui/configure.py:1642 #: ../gramps/gui/configure.py:1635
msgid "Select database directory" msgid "Select database directory"
msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto"
#: ../gramps/gui/configure.py:1664 ../gramps/gui/viewmanager.py:2005 #: ../gramps/gui/configure.py:1657 ../gramps/gui/viewmanager.py:2005
msgid "Select backup directory" msgid "Select backup directory"
msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto"
@ -12660,7 +12654,7 @@ msgstr "ID"
msgid "_References" msgid "_References"
msgstr "_Viitteet" msgstr "_Viitteet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107
msgid "Edit reference" msgid "Edit reference"
msgstr "Muokkaa viitettä" msgstr "Muokkaa viitettä"
@ -21484,7 +21478,7 @@ msgid "Sorted by %s"
msgstr "Lajitteluperuste %s" msgstr "Lajitteluperuste %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7832 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7876
msgid "No Date Information" msgid "No Date Information"
msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" msgstr "Päivämäärätietoa ei ole"
@ -21744,9 +21738,9 @@ msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4154
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5872 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5896
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7038
msgid "FAX" msgid "FAX"
msgstr "FAX" msgstr "FAX"
@ -21768,20 +21762,20 @@ msgid "Writing repositories"
msgstr "Luodaan arkistot" msgstr "Luodaan arkistot"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5884 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5908
msgid "EMAIL" msgid "EMAIL"
msgstr "EMAIL" msgstr "EMAIL"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5896 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920
msgid "WWW" msgid "WWW"
msgstr "WWW" msgstr "WWW"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1429 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1431
msgid "Writing media" msgid "Writing media"
msgstr "Kirjoitetaan media" msgstr "Kirjoitetaan media"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1603 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1605
msgid "GEDCOM Export failed" msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui" msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui"
@ -25272,53 +25266,53 @@ msgid "Line ignored "
msgstr "Rivi ohitetaan " msgstr "Rivi ohitetaan "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1539 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540
#, python-format #, python-format
msgid "Illegal character%s" msgid "Illegal character%s"
msgstr "Virheellinen merkki%s" msgstr "Virheellinen merkki%s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1819 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904
#, python-format #, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3194
msgid "GEDCOM import" msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM tuonti" msgstr "GEDCOM tuonti"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2764 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2765
msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2766 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2767
#, python-format #, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3125
msgid "Line ignored as not understood" msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3113 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3114
msgid "Tag recognized but not supported" msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3149 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3150
msgid "Skipped subordinate line" msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3182 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3183
msgid "Records not imported into " msgid "Records not imported into "
msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3221
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -25327,7 +25321,7 @@ msgstr ""
"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM "
"syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" "syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3230
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@ -25336,7 +25330,7 @@ msgstr ""
"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. "
"Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon'" "Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3273 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3274
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@ -25347,7 +25341,7 @@ msgstr ""
"%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " "%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. "
"Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" "Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3351 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -25367,177 +25361,177 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but #. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is #. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output #. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3425 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3426
#, python-format #, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'" msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3446 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447
msgid "TRLR (trailer)" msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer-osio)" msgstr "TRLR (trailer-osio)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3475 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3476
msgid "(Submitter):" msgid "(Submitter):"
msgstr "(Luovuttaja):" msgstr "(Luovuttaja):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3500
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294
msgid "GEDCOM data" msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3545
msgid "Unknown tag" msgid "Unknown tag"
msgstr "Tuntematon tagi" msgstr "Tuntematon tagi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3546 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3547
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3560 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3561
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3564 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3586
msgid "Top Level" msgid "Top Level"
msgstr "Ylin taso" msgstr "Ylin taso"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3660 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3661
#, python-format #, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3779 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3789
msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored" msgid "Empty Alias <NAME PERSONAL> ignored"
msgstr "Tyhjä Alias <NAME PERSONAL> ohitettu" msgstr "Tyhjä Alias <NAME PERSONAL> ohitettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4973 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4988
#, python-format #, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5335 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5359
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6694 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6727
msgid "Filename omitted" msgid "Filename omitted"
msgstr "Tiedostonimi ohitettu" msgstr "Tiedostonimi ohitettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5369 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5393
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6747 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6780
#, python-format #, python-format
msgid "Could not import %s" msgid "Could not import %s"
msgstr "Ei voitu tuoda %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5435 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867
msgid "Media-Type" msgid "Media-Type"
msgstr "Media-Tyyppi" msgstr "Media-Tyyppi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5483
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
msgstr "Kerrannais FILE yksittäis OBJE jätetty huomiotta" msgstr "Kerrannais FILE yksittäis OBJE jätetty huomiotta"
#. We have previously found a PLAC #. We have previously found a PLAC
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5622
msgid "A second PLAC ignored" msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Muu kuin 1. PLAC ohitetaan" msgstr "Muu kuin 1. PLAC ohitetaan"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ...
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5737 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761
msgid "Detail" msgid "Detail"
msgstr "Tarkennus" msgstr "Tarkennus"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated #. We have perviously found an ADDR, or have populated
#. location from PLAC title #. location from PLAC title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5750 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774
msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6179
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075
msgid "Warn: ADDR overwritten" msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6344
msgid "Citation Justification" msgid "Citation Justification"
msgstr "Lainauksen perustelu" msgstr "Lainauksen perustelu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6347 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6371
msgid "REFN ignored" msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN ohitettu" msgstr "REFN ohitettu"
#. SOURce with the given gramps_id had no title #. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6446 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6470
#, python-format #, python-format
msgid "No title - ID %s" msgid "No title - ID %s"
msgstr "Lähteen nimike puuttuu - ID %s" msgstr "Lähteen nimike puuttuu - ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6451 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6475
#, python-format #, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6745
#, python-format #, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963
#, python-format #, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7024
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7991 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8035
msgid "Only one phone number supported" msgid "Only one phone number supported"
msgstr "Tukee vain yhtä puhelinnumeroa" msgstr "Tukee vain yhtä puhelinnumeroa"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210
msgid "HEAD (header)" msgid "HEAD (header)"
msgstr "Head (ylätunniste)" msgstr "Head (ylätunniste)"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7231
msgid "Approved system identification" msgid "Approved system identification"
msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243
msgid "Generated By" msgid "Generated By"
msgstr "Tuotettu" msgstr "Tuotettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7259
msgid "Name of software product" msgid "Name of software product"
msgstr "Sovellustuotteen nimi" msgstr "Sovellustuotteen nimi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273
msgid "Version number of software product" msgid "Version number of software product"
msgstr "Sovellustuotteen versio" msgstr "Sovellustuotteen versio"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291
#, python-format #, python-format
msgid "Business that produced the product: %s" msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7313
msgid "Name of source data" msgid "Name of source data"
msgstr "Lähdeaineiston nimi" msgstr "Lähdeaineiston nimi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330
msgid "Copyright of source data" msgid "Copyright of source data"
msgstr "Lähdeaineiston copyright" msgstr "Lähdeaineiston copyright"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7347
msgid "Publication date of source data" msgid "Publication date of source data"
msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä"
#. feature request 2356: avoid genitive form #. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7361
#, python-format #, python-format
msgid "Import from %s" msgid "Import from %s"
msgstr "Tuonti paikasta %s" msgstr "Tuonti paikasta %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7379 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400
msgid "Submission record identifier" msgid "Submission record identifier"
msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7413
msgid "Language of GEDCOM text" msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "GEDCOM tekstin kieli" msgstr "GEDCOM tekstin kieli"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7435
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@ -25546,89 +25540,89 @@ msgstr ""
"GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " "GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa "
"virheitä syntyvään tietokantaan!" "virheitä syntyvään tietokantaan!"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438
msgid "Look for nameless events." msgid "Look for nameless events."
msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7461
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Merkistön koodaus" msgstr "Merkistön koodaus"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466
msgid "Character set and version" msgid "Character set and version"
msgstr "Merkistön koodaus ja versio" msgstr "Merkistön koodaus ja versio"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7483
msgid "GEDCOM version not supported" msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7487
msgid "GEDCOM version" msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM versio" msgstr "GEDCOM versio"
#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in
#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) #. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc)
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7475 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496
msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase"
msgstr "GEDCOM FORM pitäisi olla isoilla kirjaimilla" msgstr "GEDCOM FORM pitäisi olla isoilla kirjaimilla"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7499
msgid "GEDCOM FORM not supported" msgid "GEDCOM FORM not supported"
msgstr "GEDCOM FORM ei ole tuettu" msgstr "GEDCOM FORM ei ole tuettu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7502
msgid "GEDCOM form" msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM muoto" msgstr "GEDCOM muoto"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7532 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7553
msgid "Creation date of GEDCOM" msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "GEDCOM luontipäivä" msgstr "GEDCOM luontipäivä"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7558
msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7599
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7641
msgid "Empty note ignored" msgid "Empty note ignored"
msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7658
#, python-format #, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s" msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7709
msgid "Submission: Submitter" msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Luovuttaja" msgstr "Luovuttaja"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7690 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711
msgid "Submission: Family file" msgid "Submission: Family file"
msgstr "Sukupuu" msgstr "Sukupuu"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7713
msgid "Submission: Temple code" msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Temppelikoodi" msgstr "Temppelikoodi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7694 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7715
msgid "Submission: Generations of ancestors" msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Esivanhempien sukupolvet" msgstr "Esivanhempien sukupolvet"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7696 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717
msgid "Submission: Generations of descendants" msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7719
msgid "Submission: Ordinance process flag" msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Sijaistoimituksen tila" msgstr "Sijaistoimituksen tila"
#. Okay we have no clue which temple this is. #. Okay we have no clue which temple this is.
#. We should tell the user and store it anyway. #. We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7929 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7973
msgid "Invalid temple code" msgid "Invalid temple code"
msgstr "Virheellinen temppelikoodi" msgstr "Virheellinen temppelikoodi"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8069
msgid "" msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." "UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@ -25636,7 +25630,7 @@ msgstr ""
"GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-"
"merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." "merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8028 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8072
msgid "Your GEDCOM file is empty." msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä."
@ -36323,13 +36317,13 @@ msgstr ""
msgid "Place Name | Name" msgid "Place Name | Name"
msgstr "Paikka" msgstr "Paikka"
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:218
#, python-format #, python-format
msgid "Places beginning with letter %s" msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat" msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat"
#. section title #. section title
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:386
msgid "Place Map" msgid "Place Map"
msgstr "Paikkakartta" msgstr "Paikkakartta"
@ -36789,6 +36783,11 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet" msgid "No style sheet"
msgstr "Ei tyylitiedostoa" msgstr "Ei tyylitiedostoa"
#~ msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)"
#~ msgstr ""
#~ "Käytä vaihtoehtoista fonttien käsittelijää käyttöliittymää ja raportteja "
#~ "varten (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
#~ msgid "unmarried|husband" #~ msgid "unmarried|husband"
#~ msgstr "avomies" #~ msgstr "avomies"